YAMAHA TZR50 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: TZR50, Model: YAMAHA TZR50 2006Pages: 92, tamaño PDF: 1.06 MB
Page 81 of 92
• Para prevenir la corrosión, evite
sótanos húmedos, establos
(por la presencia de amoníaco)
y lugares en los que se almace-
nen productos químicos fuer-
tes.
Periodo largo
Antes de guardar la motocicleta
durante varios meses:
1. Observe todas las instrucciones
que se facilitan en el apartado
“Cuidados” de este capítulo.
2. En las motocicletas dotadas de
un grifo de gasolina con posición
“OFF”: Gire la palanca del grifo de
gasolina a la posición “OFF”.
3. Vacíe la cubeta del flotador del
carburador aflojando el tornillo de
drenaje; evitará así la acumula-
ción de posos de gasolina. Vierta
en el depósito de gasolina la
gasolina que haya vaciado.4. Llene el depósito de gasolina y
añada estabilizador de gasolina
(si dispone de él) para evitar que
el depósito se oxide y la gasolina
se deteriore.
5. Observe los pasos siguientes
para proteger el cilindro, los aros
de pistón, etc. contra la corrosión.
a. Desmonte la tapa de la bujía y la
bujía.
b. Vierta una cucharada de las de té
de aceite de motor por el orificio
de la bujía.
c. Monte la tapa de la bujía en la
bujía y seguidamente coloque
ésta sobre la culata para que los
electrodos queden en contacto
con masa. (Ello limitará las chis-
pas durante el paso siguiente.)
d. Haga girar varias veces el motor
con el arranque eléctrico. (Así se
cubrirá la pared del cilindro con
aceite.)
e. Desmonte la tapa de bujía de la
bujía y monte ésta y su tapa.
SWA00003
s s
ADVERTENCIA
Para evitar daños o lesiones por
chispas, conecte a masa los elec-
trodos de la bujía cuando haga
girar el motor.
6. Engrase todos los cables de con-
trol y los puntos de pivote de las
palancas y pedales, así como el
caballete central/lateral.
7. Compruebe y, si es preciso, corri-
ja la presión de aire de los neumá-
ticos y luego levante la motocicle-
ta de forma que las dos ruedas
queden por encima del suelo.
Alternativamente, gire un poco las
ruedas cada mes para evitar que
los neumáticos se degraden en un
punto.
8. Cubra la salida del silenciador con
una bolsa de plástico para evitar
que penetre humedad.
9. Desmonte la batería y cárguela
completamente. Guárdela en un
lugar fresco y seco y cárguela una
7
SAU03521CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-4
Page 82 of 92
vez al mes. No guarde la batería
en un lugar excesivamente frío o
caliente (menos de 0 °C o más de
30 °C. Para más información rela-
tiva al almacenamiento de la bate-
ría, consulte la página 6-29.
NOTA:
Efectúe todas las reparaciones nece-
sarias antes de guardar la motocicle-
ta.
7
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETASAU03521
7-5
Page 83 of 92
Especificaciones................................................................................8-1
8
SAU01038ESPECIFICACIONES
Page 84 of 92
8
ESPECIFICACIONESSAU01038
Especificaciones
Modelo TZR50
Dimensiones
Longitud total 2.007 mm
Anchura total 675 mm
Altura total 1.065 mm
Altura del asiento 815 mm
Distancia entre ejes 1.330 mm
Altura libre sobre el suelo 144 mm
Peso básico (con los depósitos
de aceite y combustible
llenos)124,2 kg
Motor
Tipo de motor Monocilíndrico 2 tiempos
Disposición del cilindro 1 cilindro vertical
Cilindrada 49,7 cm
3
Calibre x Carrera 40,3 x 39 mm
Relación de compresión 6,85:1
Sistema de arranque Eléctrico
Sistema de lubricación Lubricación separada
(autolube)Aceite de motor
Tipo Aceite para motor 2
tiempos (JASO grado FC)
Cantidad total 1,35 L
Aceite de la transmisión
Tipo Aceite de motor
SAE10W30SE
Cantidad total 0,82 L
Cambio periódico 0,75 L
Capacidad del sistema de
refrigeración
Capacidad (incluyendo
los tubos) 0,7 L
Filtro de aireTipo húmedo
Combustible
Tipo Únicamente gasolina sin
plomo
Capacidad del depósito 13,8 L
Reserva 2,2 L
8-1
Page 85 of 92
8
SAU01038ESPECIFICACIONES
Carburador
Tipo/cantidadPHBN 16NS/1
Fabricante DELL’ORTO
Bujía
Tipo/fabricante BR9ES
Distancia entre electrodos 0,6 ~ 0,7 mm
Tipo de embragueMultidisco en baño de
aceite
Transmisión
Sistema de reducción
primario Engranaje helicoidal
Relación de reducción
primario 71/20 (3,550)
Sistema de reducción
secundario Transmisión por cadena
Relación de reducción
secundaria 47/11 (4,272)
Tipo de transmisión 6 velocidades, toma
constante
Funcionamiento Con el pie izquierdoRelación de velocidades
Primera 36/12 (3.000)
Segunda 33/16 (2.062)
Tercera 29/19 (1.526)
Cuarta 27/22 (1.227)
Quinta 25/24 (1.041)
Sexta 24/25 (0.960)
Chasis
Tipo de bastidor Doble cuna Delbabox
Ángulo de avance 25°
Avance 92 mm
Neumáticos
Delantero
Tamaño 100/80 - 17 52 H
Fabricante PIRELLI
Trasero
Tamaño 130/70-17 62 H
Fabricante PIRELLI
8-2
Page 86 of 92
8
ESPECIFICACIONESSAU01038
Carga máxima*183 kg
Presión de aire neumáticos (media con los neumáticos
frío)
Hasta 90 kg de carga*
Delantero 180kPa (1.8kg/cm
2)
Trasero 200kPa (2 kg/cm2)
Desde 90 kg hasta
carga máxima*
Delantero 190kPa (1.9kg/cm
2)
Trasero 230kPa (2.30 kg/cm2)
* La carga es el peso total del equipaje, conductor,
pasajero y accesorios
Ruedas
Delantera
Tipo Llanta de aleación
Tamaño MT 2,75 x 17
Trasera
Tipo Llanta de aleación
Tamaño MT 3,50 x 17Frenos
Delantero
Tipo Freno de disco
Accionamiento Mano derecha
Líquido DOT 4
Trasero
Tipo Freno de disco
Accionamiento Pie derecho
Líquido DOT 4
Suspensión
Delantera Horquilla telescópica
Trasera Basculante
Amortiguador
Delantero Muelle helicoidal/
amortiguador de aceite
Trasero Muelle helicoidal/
Amortiguador de aceite
Recorrido de la rueda
Delantera 130 mm
Trasera 102 mm
Sistema eléctrico
Sistema de encendido Encendido DC-CDI
Sistema de carga Volante magnético
8-3
Page 87 of 92
8
SAU01038ESPECIFICACIONES
Batería
Tipo YT4L-BS
sin mantenimiento
Capacidad 12 V 3 Ah
Tipo del faro delanteroDe bombilla
Potencia x Cantidad
Faro 12V, 25W/25W x 2
Piloto trasero/luz de freno 12V, 5W/21W x 1
Intermitentes delanteros 12V, 16W x 2
Intermitentes traseros 12V, 10W x 2
Luz de la matrícula 12V, 5W x 1
Luz de la instrumentación 12V, 1,2W x 2
Testigo de punto muerto LED x 1
Testigo de temperatura LED x 1
Testigo de intermitencia LED x 1
Testigo de nivel de aceite LED x 1
Fusibles
Fusible principal 10A x 1
8-4
Page 88 of 92
Page 89 of 92
Números de identificación ................................................................9-1
Número de identificación de la llave .................................................9-1
Número de identificación del vehículo ..............................................9-1
Etiqueta del modelo ..........................................................................9-2
9
SAU01039INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
Page 90 of 92
SAU02944
Números de identificación
Anote el número de identificación de
la llave, el número de identificación
del vehículo y los datos de la etique-
ta del modelo en los espacios previs-
tos más abajo para utilizarlos como
referencia cuando solicite repuestos
a un concesionario Yamaha o en
caso de robo del vehículo.
1. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
DE LA LLAVE:
2. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO:
3. INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA
DEL MODELO:
1. Número de identificación de la llave
SAU01041
Número de identificación de
la llave
El número de identificación de la lla-
ve está grabado en la etiqueta de la
llave.
Anote este número en el espacio pre-
visto y utilícelo como referencia
cuando solicite una nueva llave.
1. Número de identificación del vehículo
SAU01045
Número de serie del bastidor
El número de serie del bastidor está
grabado en el tubo de dirección.
NOTA:
El número de serie del bastidor sirve
para identificar la motocicleta y pue-
de utilizarse para registrarla ante las
autoridades de su localidad a efectos
de matriculación.
9
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDORSAU01039
9-1
• •
•