ESP YAMAHA TZR50 2008 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: TZR50, Model: YAMAHA TZR50 2008Pages: 92, PDF-Größe: 1.01 MB
Page 6 of 92
Kennzeichnung wichtiger HinweiseGAU00005
TZR50
Bedienungsanleitung
© 2004 Yamaha Motor España, S.A.
1. Auflage, Oktober 2003
Alle Rechte vorbehalten.
Nachdruck, Vervielfältigung und Verbreitung,
auch auszugsweise, ist ohne schriftliche
Genehmigung der Yamaha Motor España, S.A.
nicht gestattet.
Printed in Spain
GAU04229*
Page 56 of 92
sowie Reifenwechsel
grundsätzlich von einer YAMA-
HA-Fachwerkstatt vornehmen
lassen, die über das notwendi-
ge Werkzeug und fachliche
Erfahrung verfügt.
Reifenausführung
Die Gußräder dieses Motorrads sind
mit Schlauchlos-Reifen bestückt.
GW000080
s s
WARNUNG
• Grundsätzlich Reifen gleichen
Typs und gleichen Herstellers
für Vorder- und Hinterrad ver-
wenden, da sonst für das Fahr-
verhalten des Motorades nicht
garantiert werden kann.
• Nach zahlreichen Tests sind
ausschließlich die nachfolgen-
den Reifen von der YAMAHA
MOTOR ESPAÑA, S.A. für die-
ses Modell freigegeben worden.• Die Ventilkappen fest aufsch-
rauben, da sie Luftverlust ver-
hindern.
• Die Verwendung von anderen
Reifenventilen und Ventileinsät-
zen als den hier aufgeführten
kann bei hohen Geschwindig-
keiten zu plötzlichem Luftver-
lust führen.
VORN:Hersteller Größe Typ
PIRELLI 100/80-17 Sport Demon
HINTEN:Hersteller Größe Typ
PIRELLI 130/70-17 Sport Demon
GAU03773
Räder
Optimale Lenkstabilität, Lebensdauer
und Fahrsicherheit sind nur durch
Beachtung der folgenden Punkte
gewährleistet.
• Räder und Reifen vor jeder Fahrt
auf Risse, Schnitte u. ä. untersu-
chen, die Felgen auf Verzug und
andere Beschädigungen prüfen.
Bei Mängeln an Reifen oder Rädern
das Rad von einer YAMAHA-Fach-
werkstatt ersetzen lassen. Selbst
kleinste Reparaturen an Rädern
und Reifen nur von einer Fach-
werkstatt ausführen lassen. Ver-
formte oder eingerissene Felgen
müssen ausgetauscht werden.
• Nach dem Austausch von Felgen
und/oder Reifen muß das Rad
ausgewuchtet werden. Eine Reife-
nunwucht beeinträchtigt die
Fahrstabilität, vermindert den
Fahrkomfort und verkürzt die
Lebensdauer des Reifens.
• Nach dem Reifenwechsel
zunächst mit mäßiger Geschwin-
digkeit fahren, denn bevor der
Reifen seine optimalen Eigens-
chaften entwickeln kann, muß sei-
ne Lauffläche vorsichtig eingefah-
ren werden.
6
Regelmäßige Wartung und kleinere ReparaturenGAU00462
6-17
Page 63 of 92
1. Splint
2. Achsmutter
3. Sicherungsmutter
4. Antriebskettenzieher
GAU00756
Kettendurchhang einstellen
1. Den Achsmutter-Splint demontie-
ren und dann die Achsmutter loc-
kern.
2. Die Kontermuttern beider Ket-
tenspanner lockern.
3. Zum Straffen der Kette die Eins-
tellmutter beider Kettenspanner
nach a drehen; zum Lockern der
Kette beide Einstellmuttern nach
b drehen und das Rad nach vorn
drücken.
HINWEIS:
Beide Kettenspanner jeweils
gleichmäßig einstellen, damit die
Ausrichtung sich nicht verstellt. Die
Markierungen auf beiden Seiten der
Schwinge dienen zum korrekten Aus-
richten des Hinterrads.
GC000096
ACHTUNG:
Eine falsch gespannte Antriebsket-
te verursacht erhöhten Verschleiß
von Kette, Motor, Lagern und
anderen wichtigen Teilen und kann
dazu führen, daß die Kette reißt
oder abspringt. Daher darauf ach-
ten, daß der Kettendurchhang sich
im Sollbereich befindet.
4. Die Kontermuttern festziehen und
dann die Achsmutter vorsch-
riftsmäßig anziehen.Anzugsmoment
Achsmutter
90 Nm (9,0 m•kg)
5. Die Achsmutter mit einem neuen
Splint sichern und dann die Splin-
tenden, wie in der Abbildung
gezeigt, umbiegen.
HINWEIS:
Falls die Achsbohrung für den Splint
nicht mit zwei Nuten in der Mutter
fluchtet, die Mutter etwas fester
anziehen.
GW000110
s s
WARNUNG
Für die Achsmutter stets einen
neuen Splint verwenden.
6
GAU00462Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
6-24
a
b
Page 92 of 92
YAMAHA MOTOR ESPAÑA, S.A.
PRINTED IN SPAIN
Bengar Gràfiques, S.L.
03.10 (G)
novale.qxd 23/11/2005 18:34 Página 70