YAMAHA VIKING 2017 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: VIKING, Model: YAMAHA VIKING 2017Pages: 184, PDF Size: 4.09 MB
Page 21 of 184
1-13
1
YAMAHAB42-F1696-10
WARNING
Improper tire pressure or overloading this vehicle may
cause severe injury or death from loss of control or
rollover.Never set or allow tire pressure to be below the minimum.
Tire may dislodge from rim. VEHICLE LOAD of 0 kg (0 lb) ~ 300 kg (661 lbs)
Recommended: FRONT: REAR:
Minimum: FRONT: REAR:75 kPa
100 kPa
70 kPa
95 kPa
VEHICLE LOAD of 300 kg (661 lbs) ~ 411 kg (906 lbs)Recommended: FRONT: REAR:
Minimum: FRONT: REAR:75 kPa
125 kPa
70 kPa
120 kPa (11 psi)
(15 psi)
(10 psi)
(14 psi)
(11 psi)
(18 psi)
(10 psi)
(17 psi)
*Vehicle load is weight of operator, passengers,
accessories, cargo, and (if applicable) trailer tongue
weight. Do not exceed maximum vehicle load.Gross Vehicle Weight Rating: 1080 kg (2381 lbs)
maximum including vehicle, weight of operator,
passengers, accessories, cargo, and (if applicable)
trailer tongue weight.OPERATING TIRE PRESSURE: With tires cold, set as follows.
WARNING
Storage should not exceed 10 lbs (4.5 kg)Fuel vapors can be a fire or explosion hazard.
To avoid injury or death, never store fuel or
flammable liquids in this storage compartment.
1XP-F151F-00
1HP-F2259-21
5 6 YXM70VPSH
7
UB427BF0.book Page 13 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 22 of 184
1-14
1
YAMAHAB42-F4897-00
WARNING
Load or trailer may affect handling and stability.
Do not exceed the maximum load ratings for thecargo bed , trailer tongue, or vehicle.
When loaded with cargo or towing a trailer: Reduce speed and allow more room to stop.
Turn gradually and slowly.
Avoid hills and rough terrain. Secure cargo so that it will not shift - a loose loadcould change handling unexpectedly or be thrown
forward and strike occupants.
Keep weight in the cargo bed centered side to side and as low as possible. Top-heavy loads increase the risk of a
rollover.
Do not tow or pull objects from any point other than the trailer hitch bracket or winch (if installed).
Read Owner’s Manual before loading, towing, or pulling objects.
Improper use of cargo bed or
cage/frame can result
in severe injury or
death from loss of
control, overturn or
other accidents.
Maximum Load in Cargo Bed: 600 lbs (272 kg)
Maximum Vehicle Load: 906 lbs (411 kg)
Never carry
passengers
in cargo bed.
YAMAHA
1XD-F151K-00
WARNING
Improperly loading a trailer
or pulling an object can
affect handling, stability, and
risk of overturn or other
accidents.
Secure load to prevent it
from shifting.
Never load more than 490 N (50 kgf)/110 lbf tongue
weight on towing bracket.
Do not tow more than 6664 N(680 kgf)/1500 lbf
rolling weight (trailer plus
cargo).
Tow or pull only from hitch bracket.
Read Owner’s Manual before loading, towing, or
pulling objects.
89
UB427BF0.book Page 14 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 23 of 184
1-15
1
YAMAHA5UG-F151J-00
MAX 7.3 INCH
(185MM)
Head to Toe
Safety Checklist
YAMAHA 1XD-F1558-00HeadHelmet and eye protection.BodySeatbelt and protective clothing.HandsInside vehicle and holding the
handhold or steering wheel.FeetOn floor or footrests,
ready to brace, and door closed.
YAMAHA
1XD-F1568-00
WARNING
DRIVERDRIVERUNDERUNDER1616DRIVER
UNDER16
Improper Use of Off-Highway Vehicle Can Cause Severe Injury or Death
Read Owner’s Manual
Read Tips Guide for the Recreational Off-Highway Vehicle Driver Follow All Instruction and Warnings
Be Prepared
Drive Responsibly
If you think or feel the vehicle may tip or roll,
reduce your risk to injury: Pay Attention and Plan Ahead
Do not allow careless or reckless driving.
Do your part to prevent injuries: Require Proper Use of Your Vehicle
Rollovers have caused
severe injuries and death,
even on flat, open areas.
Stay completely inside the vehicle.
Passengers must be able to reach the center handhold
while keeping feet flat on floor and sitting
upright with back against seat.
Driver must be able to comfortably reach all controls
while sitting upright with back against seat.
Wear an approved helmet, eye protection and protective gear.
Fasten seat belts.
Do not allow anyone to ride in the cargo bed.
Avoid side hilling (riding across slopes).
Plan for hills, rough terrain, ruts, and other changes
in traction and terrain. Avoid paved surfaces.
Avoid hard acceleration when turning, even from a stop.
Slow down before entering a turn.
Avoid abrupt maneuvers, sideways sliding, skidding,
or fishtailing, and never do donuts.
Avoid loss of control and rollovers: Do not put any part of your body outside of
the vehicle for any reason.
Keep a firm grip on the steering wheel
or handhold and brace yourself.
Do not exceed seating capacity: 2 passengers.
Do not allow operation on public roads
(unless designated for off-highway vehicle access)
— collisions with cars and trucks can occur.
Do not let people drive or ride
after using alcohol or drugs.
Make sure operators are 16 or older
with valid driver’s license.
10
11
12
UB427BF0.book Page 15 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 24 of 184
1-16
1
1XD-F8446-00
Be Prepared
Adjust, lock and never remove handhold.
Always use handhold, Never hold cage.
Always wear seatbelt and helmet.13
UB427BF0.book Page 16 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 25 of 184
2-1
2
FBU31150
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCU RITÉ
FBU33300Être un propriétaire responsable
La responsabilité du fonctionnement correct et en toute sécurité du Yamaha Viking incombe à
son propriétaire. Bien que la bonne compréhension de l’intégralité de ce manuel soit importante,
il est impératif que le propriétaire du véhicule lise attentivement ce chapitre-ci, ainsi que les ins-
tructions au Chapitre 7, avant la première utilis ation de son Yamaha Viking. Il convient également
de se référer à ces deux chapitres et aux étiquettes lors de la remise d’instructions à tout nou-
veau pilote ou passager. Ne permettre à quiconque de piloter ou de rouler dans ce véhicule si
l’on doute de sa volonté ou de sa ca pacité d’obtempérer à ces instructions.
Se familiariser avec son véhicule
Ce véhicule tout terrain a une tenue de route et une maniabilité différente des voitures, moto-
quads, karts, voiturettes de golf et des véhicules d’entretien. Veiller à suivre ces instructions afin
de réduire les risques d’accidents et les risques de blessures graves ou mortelles en cas d’acci-
dent.UB427BF0.book Page 1 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 26 of 184
2-2
2
Avant d’utiliser le Yamaha Viking
Préparatifs du conducteur et de ses passagers :
• Ce véhicule est destiné aux personnes de 16 ans minimum en possession d’un permis de
conduire valide. Il convient de respect er la limite d’âge du pays concerné.
• Ce véhicule est destiné au transport du conduc teur et de deux passagers. Ne jamais trans-
porter de passager dans la benne.
• Tant le conducteur que les passagers doivent boucler correctement leur ceinture de sécu-
rité.
• Le conducteur et les passagers doivent pouvoir reposer leurs pieds à plat sur le plancher lorsqu’ils sont assis correctement le dos contre le dossier. Les passagers doivent pouvoir
atteindre et agripper la poignée qui équipe le côté intérieur de l’arceau de sécurité.
PILOTE DE
MOINS DE
16
UB427BF0.book Page 2 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 27 of 184
2-3
2
• Tant le conducteur que les passagers doivent porter un casque de motocycliste homologué
et qui soit adapté à leur taille. Tant le conducteur que les passagers doivent également porter
une protection des yeux (lunettes étanches ou visière), des gants, des bottes protégeant les
chevilles, une chemise ou une vest e à manches longues et un pantalon.
• Ne pas rouler, que ce soit comme conducteur ou comme passager, après avoir consommé
de l’alcool, certains médicaments et de la drogue.
Préparation du véhicule
Effectuer les contrôles avant utilisation à chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut
être conduit en toute sécurité. Le manquement au contrôle et à l’entretien correct du véhicule
accroît la possibilité d’un accident ou d’un endommagement du véhicule. La liste des contrôles
avant utilisation se trouve à la page 5-1.
Préparation de la charge ou de la remorque
Un chargement ou le tirage d’une remorque ou d’ un objet peut modifier la maniabilité et l’équili-
bre, et risque de provoquer un capotage ou autre accident.
Lire le Chapitre 6 avant de charger le véhicule, ou de tirer ou de remorquer une charge.
Ne pas surcharger le véhicule ou la remorque. Respecter la charge maximale de la benne fi-
gurant sur l’étiquette accolée sur la benne. Respec ter la limite du poids en flèche et de charge
de la remorque figurant sur l’étiquette accolée à côté du dispositif d’attelage.
Disposer la charge le plus à l’avant et le plus bas possible, et la distribuer uniformément et la-
téralement dans la benne.
UB427BF0.book Page 3 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 28 of 184
2-4
2
Arrimer solidement tout chargement – un charge ment mal arrimé pourrait modifier soudaine-
ment la maniabilité ou être projeté vers l’avant et frapper un occupant.
Lors de la conduite du Yamaha Viking
Maintenir en permanence toute pa rtie du corps à l’intérieur du véhicule. Tenir le volant des
deux mains. Veiller à ce que les passagers soient assis, attachés et qu’ils agrippent les poi-
gnées. Refermer les portières avant de démarrer. Toute partie du corps (bras, jambes ou tête)
se trouvant hors de l’habitacle risque d’être frappée par des objets sur le passage du véhicule
ou d’être écrasée par l’arceau de sécurité lors d’un capotage.
Être à l’affût de branches, broussailles ou autres objets pouvant atteindre l’habitacle.
Des manœuvres brutales ou une conduite agressi ve peuvent provoquer une perte de contrôle,
y compris des capotages, même sur terrain plat et sans obstacles. Le Viking a une garde au
sol plus grande et il possède d’autres caractéris tiques lui permettant de rouler sur des terrains
accidentés, mais cela a pour conséquence qu’il po urrait capoter plus facilement que d’autres
véhicules dans certaines situations.
Éviter les capotages :
• Être prudent dans les virages :
• Tourner le volant trop loin ou trop rapidement peut entraîner un capotage.
• Éviter les glissements latéraux, les dérapage s ou les tête-à-queue, et ne jamais tenter
d’acrobaties du style dérapages en cercle.
• Ralentir avant d’entamer un virage et évit er les freinages brusques dans un virage.
• Lors de virages courts à partir d’un arrêt ou à vitesse lente, éviter les accélérations bru-
tales.UB427BF0.book Page 4 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 29 of 184
2-5
2
• Gravir et descendre les pentes tout droit, ne pas les traverser. S’il est impossible d’éviter
de traverser une colline, rouler lentement et vi rer vers l’aval dès que le véhicule fait mine
de basculer.
• Éviter les surfaces revêtues. Tourner progressi vement et rouler lentement lorsqu’il n’est
pas possible d’éviter de rouler sur une chauss ée. Ce véhicule est conçu pour une utilisa-
tion hors route uniquement.
Si un capotage ou une roulade semble imminente, veiller à maintenir toute partie du corps à
l’intérieur de la structure de protection du véhicule :
• S’arc-bouter en appuyant fermement les pieds sur le plancher et en agrippant fermement le volant ou la poignée du passager.
• N’étendre en aucun cas le bras ou la jambe à l’extérieur du véhicule. Ceux-ci risquent d’être écrasés.
UB427BF0.book Page 5 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 30 of 184
2-6
2
• Ne jamais tenter d’éviter un capotage en essayant de retenir le véhicule à l’aide du bras oude la jambe.
Ne pas conduire ce véhicule sur la voie publique , même s’il s’agit d’une route cendrée ou re-
couverte de gravier.
Ne pas conduire le véhicule dans un cours d’eau rapide ou dans de l’eau d’une profondeur
dépassant 37 cm (15 in). S’il est indispensable de traverser un cours d’eau lent et peu profond,
s’engager avec beaucoup de prudence afin d’év iter les dénivellations subites, les grosses
pierres ou les surfaces glissantes. La conduite de ce véhicule dans une eau profonde ou à cou-
rant rapide pourrait provoquer une perte de contrôle ou un capotage. Afin de limiter au maxi-
mum les risques de noyade ou de blessures, redoubler de prudence lors de la traversée d’eau.
Lors du transport d’une charge ou d’un remorquage :
• Réduire sa vitesse, rouler uniquement en ga mme basse et prévoir une distance de freinage
plus grande.
• Éviter les collines et les terrains accidentés. Ex ercer la plus grande prudence lors du remor-
quage ou du transport de charges dans les pentes.
• Charger correctement la remorque et redouble r de prudence lors du remorquage ou du ti-
rage.
Ne tirer ou remorquer d’objet d’aucun autre endroit que par la fixation de l’attelage de re-
morque ou le treuil (le cas échéant).
UB427BF0.book Page 6 Friday, February 5, 2016 2:16 PM