YAMAHA VIKING 2017 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: VIKING, Model: YAMAHA VIKING 2017Pages: 184, PDF Size: 4.09 MB
Page 51 of 184

4-16
4
FBU31460PortièresPour ouvrir une portière, il suffit de tirer le lo-
quet vers l’extérieur. Pour refermer une por-
tière, repousser ou tirer la portière vers l’inté-
rieur de sorte à bloquer le loquet. Bien veiller
à ce que les portières soient CORRECTE-
MENT VERROUILLÉES APRÈS LES AVOIR
FERMÉES.
FBU31470SiègesPour retirer un coussin de siège, soulever
l’avant du coussin, puis tirer dessus.
Pour installer un coussin de siège, insérer les
pattes de fixation situées à l’arrière du cous-
sin sous l’armature du siège, puis insérer la
patte de fixation située à l’avant du coussin
dans le passe-fil en poussant le coussin vers
le bas. S’assurer que les sièges sont fixés
correctement avant de prendre la route.
AVERTISSEMENT ! Un siège mal monté
1. Loquet
2. Portière
1
2
1. Coussin du siège du conducteur
2. Coussin du siège passager
1
2
UB427BF0.book Page 16 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 52 of 184
![YAMAHA VIKING 2017 Notices Demploi (in French) 4-17
4
risque de provoquer une perte de contrôle
du véhicule ou la chute de ses occupants.[FWB03220]
FBU31480Réglage de la position du siège du
conducteurSelon la préférence du conducteur, il e YAMAHA VIKING 2017 Notices Demploi (in French) 4-17
4
risque de provoquer une perte de contrôle
du véhicule ou la chute de ses occupants.[FWB03220]
FBU31480Réglage de la position du siège du
conducteurSelon la préférence du conducteur, il e](/img/51/51966/w960_51966-51.png)
4-17
4
risque de provoquer une perte de contrôle
du véhicule ou la chute de ses occupants.[FWB03220]
FBU31480Réglage de la position du siège du
conducteurSelon la préférence du conducteur, il est pos-
sible de régler le siège sur trois positions dif-
férentes.La position du siège du conducteur se règle
de la manière suivante.
1. Déposer le coussin de siège du conduc- teur. (Voir la rubrique précédente
“Sièges”.)
2. Retirer les boulon.UB427BF0.book Page 17 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 53 of 184

4-18
4
3. Placer l’armature de siège à la positionvoulue et faire correspondre les orifices
des boulons de l’armature avec ceux du
châssis du véhicule. 4. Monter les boulons, puis les serrer au
couple spécifié.
5. Monter le coussin.
FBU36180Ceintures de sécuritéLes sièges du conducteur et des passagers
de ce véhicule sont équipés d’une ceinture
trois points. Toujours porter correctement sa
1. Vis
1
1
Couple de serrage : Boulon du siège du conducteur :23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
UB427BF0.book Page 18 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 54 of 184

4-19
4
ceinture de sécurité lorsque le véhicule est en
route. Voir à la page 7-6 pour plus d’informa-
tions.N.B.Si une vitesse est passée alors que la ceinture
de sécurité n’est pas bouclée, un signal so-
nore retentit. FBU31501Boîte à gantsCe véhicule est équipé d’une boîte à gants.Lors du rangement de documents dans la
boîte à gants, veiller à les emballer dans un
sac en plastique pour éviter qu’ils ne soient
mouillés. Lors du lavage du véhicule, veiller à
ne pas laisser entrer d’eau dans la boîte à
gants.
ATTENTIONFCB02071Pour éviter d’endommager la boîte à
gants, ne pas y entreposer des objets mé-
talliques, comme des
outils, ou des objets
ayant des arêtes tranchantes. Si le range-
ment de tels objets s’avère nécessaire, les
emballer de façon adéquate.
1. Ceinture de sécurité
1
1
UB427BF0.book Page 19 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 55 of 184

4-20
4
FBU34760Compartiments de rangementLes compartiments de rangement se trouvent
sous le compteur multifonction, sous le siège
passager droit et sous le siège du conducteur
(pour YXM70VPSH). Pour accéder à un com-
partiment de rangement sous un siège, dépo-
ser le coussin de siège (voir page 4-16 pour
plus d’informations).
Lors du rangement de documents dans les
compartiments, veiller à les emballer dans un
sac en plastique pour éviter qu’ils ne soient mouillés. Lors du lavage du véhicule, veiller à
ne pas laisser entrer d’eau dans les compar-
timents de rangement.
ATTENTIONFCB02241Pour éviter d’endommager les comparti-
ments de rangement, ne pas y entreposer
d’objets métalliques,
comme des outils, ou
d’objets ayant des arêtes tranchantes. Si
le rangement de tels objets s’avère néces-
saire, les emballer de façon adéquate.
1. Déverrouiller.
2. Ouvrir.
1
2
1. Compartiment de rangement
1
UB427BF0.book Page 20 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 56 of 184

4-21
4
Pour YXM70VPSH
Pour accéder au compartiment de rangement
sous le siège du conducteur, déposer le cou-
vercle du compartiment de rangement en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. AVERTISSEMENT ! Les va-
peurs d’essence peuvent provoquer un in-
cendie ou une explosion. Pour éviter tout
risque de blessure corporelle ou mortelle,
ne jamais stocker de carburant ni de li-
quide inflammable dans ce compartimentde rangement.
[FWB03230]
ATTENTION : Ne pas
dépasser la charge maximale de ce com-
partiment de rangement.
[FCB02090]
Un bouchon de vidange se trouve au fond de
ce compartiment de rangement. Si de l’eau
s’accumule dans le compartiment de range-
ment, déposer le bouchon de vidange, vidan-
1. Compartiment de rangement
1
1. Couvercle du compartiment de rangementCharge maximale : Compartiment de rangement sous le siège
du conducteur :4.5 kg (10 lb)
1
UB427BF0.book Page 21 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 57 of 184

4-22
4
ger l’eau et reposer le bouchon de vidange
par l’intérieur du compartiment de range-
ment.FBU31520Porte-gobeletsBien veiller à refermer correctement le capu-
chon de toute bouteille avant de la déposer
dans un porte-gobelet.
Certaines bouteilles en plastique peuvent ne
pas trouver place dans les porte-gobelets en
raison de leur taille ou de leur forme.
AVERTISSEMENT
FWB03240Ne jamais rouler avec un récipient ouvert
ou un récipient en ve rre dans les porte-
gobelets. En effet, les liquides pourraient
se renverser, les récipients en verre être
projetés et brisés, et blesser un occu-
pant lors d’un freinage brusque ou d’un
accident.
N’y déposer que des récipients légers et
refermables. Tout autre objet risque de
blesser un occupant s’il était projeté lors
d’un freinage brusque ou d’un accident.
1. Bouchon de vidange
1
UB427BF0.book Page 22 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 58 of 184

4-23
4
FBU31530Benne
AVERTISSEMENT
FWB03250Ne jamais transporter de passager dans
la benne.
Ne pas dépasser les charges maximales
spécifiées. Une charge excessive pour-
rait provoquer une perte de contrôle en
raison d’un centrage inadapté. La benne comporte quatre crochets d’amar-
rage. Pour plus d’informations concernant la
charge, voir à la page 6-9.1. Porte-gobelets
11
1. Hayon
2. Crochet d’amarrage
3. BenneCharge maximale : 272.0 kg (600 lb)
1
3
2
2
UB427BF0.book Page 23 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 59 of 184

4-24
4
Ouverture et fermeture du hayonATTENTIONFCB02100Le hayon ouvert n’est pas destiné à sup-
porter de lourdes charges. Le hayon ris-
que de s’effondrer si on dépose une lourde
charge sur lui ou si on s’assied dessus. OuvertureDécrocher les attaches, puis abaisser le
hayon.Fermeture
Relever le hayon afin de le remettre en place,
puis accrocher les attaches.
Relevage et abaissement de la benne
RelevageTirer vers le haut le levier de dégagement de
la benne au côté gauche ou droit du véhicule,
puis relever lentement la benne jusqu’à ce
qu’elle s’arrête.
1. Hayon
2. Loquet
2
1
1. Levier de dégagement de la benne
1
UB427BF0.book Page 24 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 60 of 184

4-25
4
AbaissementLes mains et doigts éloignés des points de
contact, baisser lentement la benne jusqu’à
sa position d’origine, et s’assurer qu’elle se
bloque correctement en place.
AVERTISSEMENT ! Tenir les mains et toute autre partie du corps, ainsi que les
tiers à distance des points de contact lors
de l’abaissement de la benne. Ne pas
maintenir l’arceau de sécurité lors de la
fermeture de la benne.
[FWB03260]
FBU31540
Combinés ressort-amortisseur avant
et arrière
AVERTISSEMENT
FWB00411Ces combinés ressort-amortisseur
contiennent de l’azote à haute pression.
Lire attentivement les informations ci-des-
sous avant de manipuler les combinés res-
sort-amortisseur.
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir les
bonbonnes.
Ne pas soumettre les combinés ressort-
amortisseur à une flamme ou toute autre
source de chaleur intense. L’élévation
de pression qui en résulterait pourrait
faire exploser la pièce.
Ne pas déformer ni endommager les
bonbonnes. Le moindre endommage-
ment de la bonbonne risque d’amoindrir
les performances d’amortissement.
Ne pas jeter un combiné ressort-amor-
tisseur endommagé ou usé. Tout entre-
tien d’un combiné ressort-amortisseur
doit être confié à un concessionnaire
Yamaha.
FBU31550Fixation et support de fixation d’atte-
lageCe véhicule est muni d’une fixation de 5 cm (2
in) pour attelage de remorque standard. Des
dispositifs d’attelage de remorque sont dis-
ponibles chez les concessionnaires Yamaha.
(Lire les précautions d’usage à la page 6-9.)
UB427BF0.book Page 25 Friday, February 5, 2016 2:16 PM