YAMAHA VITY 125 2010 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: VITY 125, Model: YAMAHA VITY 125 2010Pages: 78, PDF Size: 2.15 MB
Page 31 of 78
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-1
5
PAU15951
Leia atentamente o Manual do Utilizador
para se familiarizar com todos os controlos.
Se não compreender algum controlo ou
função, pergunte ao seu concessionário
Yamaha.
AV I S O
PWA10271
Se não se familiarizar com os controlos,
poderá perder o controlo do veículo, o
que pode causar um acidente ou feri-
mentos.
PAU45310
NOTAEste modelo está equipado com um sensor
de ângulo de inclinação para desligar o mo-
tor no caso de capotagem. Para ligar o mo-
tor após capotagem, não se esqueça de
rodar o interruptor principal para “OFF” e
depois para “ON”. Se não o fizer, o motor
não ligará, apesar de este dar sinal quando
é premido o interruptor de arranque.
PAU45422
Colocação do motor em funcio-
namento PRECAUÇÃO
PCA10250
Consulte a página 5-4 para obter instru-
ções relativas à rodagem do motor antes
de utilizar o veículo pela primeira vez.Para que o sistema de corte do circuito de
ignição permita o arranque, o descanso la-
teral tem de estar para cima.
Consulte a página 3-12 para obter mais in-
formações.
1. Rode a chave para “ON”.
2. Desacelere por completo.
3. Coloque o motor em funcionamento,
premindo o interruptor de arranque
enquanto acciona o travão dianteiro
ou traseiro. PRECAUÇÃO: Para uma
maior duração do motor, nunca
acelere muito com o motor frio!
[PCA11041]Se o motor não arrancar, solte o inter-
ruptor de arranque, aguarde alguns
segundos e tente novamente. Cada
tentativa de arranque deve ser o mais
pequena possível para preservar a ba-
teria. Não tente fazer o motor arrancar
durante mais de 5 segundos por tenta-
tiva.
U4P7P2P0.book Page 1 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM
Page 32 of 78
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
5
PAU45091
Arranque 1. Enquanto comprime a alavanca do
travão traseiro com a mão esquerda e
segura a barra de manobra com a
mão direita, retire a scooter do des-
canso central.
2. Sente-se na scooter e regule os espe-
lhos retrovisores.
3. Ligue os sinais de mudança de direc-
ção.
4. Verifique se vem algum veículo e rode
ligeiramente o punho do acelerador (à
direita) para acelerar.
5. Desligue os sinais de mudança de di-
recção.
PAU16780
Aceleração e desaceleração A velocidade pode ser ajustada acelerando
e desacelerando. Para aumentar a veloci-
dade, rode o punho do acelerador na direc-
ção (a). Para reduzir a velocidade, rode o
punho do acelerador na direcção (b).
1. Alavanca do travão traseiro
2. Interruptor de arranque
3. Alavanca do travão dianteiro
1
23
1. Barra de manobra
1
(b)
(a)
ZAUM0199
U4P7P2P0.book Page 2 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM
Page 33 of 78
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-3
5
PAU16793
Travagem
AV I S O
PWA10300
Evite travar de forma brusca ou re-
pentina (especialmente ao inclinar-
se para um lado), caso contrário a
scooter pode derrapar ou revirar.
As passagens de nível, os carris de
eléctricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de sa-
neamento tornam-se extremamente
escorregadias quando estão mo-
lhadas. Por isso, abrande ao aproxi-
mar-se dessas áreas e passe com
cuidado.
Mantenha sempre em mente que a
travagem numa estrada molhada é
muito mais difícil.
Ao descer uma encosta, conduza
devagar pois a travagem numa en-
costa pode ser muito difícil.
1. Desacelere por completo.
2. Accione os travões dianteiro e traseiro
em simultâneo enquanto aumenta
gradualmente a pressão.
PAU16820
Sugestões para a redução do
consumo de combustível O consumo de combustível depende muito
do seu tipo de condução. Considere as se-
guintes sugestões para reduzir o consumo
de combustível:
Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
Evite velocidades elevadas sem carga
no motor.
Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível), des-
ligue-o.
U4P7P2P0.book Page 3 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM
Page 34 of 78
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-4
5
PAU16830
Rodagem de amaciamento do
motor Nunca existe um período tão importante na
vida útil do motor do seu veículo como o pe-
ríodo entre os 0 e os 1000 km (600 mi). Por
esse motivo, deverá ler cuidadosamente o
seguinte material.
Uma vez que o motor é completamente no-
vo, não o sobrecarregue demasiado nos
primeiros 1000 km (600 mi). As diferentes
peças do motor desgastam-se e obtêm um
polimento por si próprias até que atinjam as
folgas de funcionamento adequadas. Du-
rante este período, deve-se evitar o funcio-
namento prolongado em aceleração
máxima ou qualquer condição que possa
resultar no sobreaquecimento do motor.
PAU45581
0–150 km (0–90 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 1/3 de aceleração.
150–500 km (90–300 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 1/2 de aceleração.
500–1000 km (300–600 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 3/4 de aceleração. PRECAUÇÃO:
Após ter percorrido 1000 km (600 mi),não se esqueça de mudar o óleo do mo-
tor e da transmissão final e de limpar o
coador de óleo.
[PCA16501]
1000 km (600 mi) e mais
O veículo pode agora ser utilizado normal-
mente.PRECAUÇÃO
PCA10270
Caso surja algum problema no motor
durante o período de rodagem do motor,
solicite imediatamente a um concessio-
nário Yamaha que verifique o veículo.
PAU17213
Estacionamento Para estacionar, desligue o motor e retire a
chave do interruptor principal.
AV I S O
PWA10311
Dado que o motor e o sistema de
escape podem ficar muito quentes,
estacione num local onde não haja
probabilidade de peões ou crianças
lhes tocarem e queimarem-se.
Não estacione num declive ou num
piso macio, pois o veículo pode
tombar, aumentando o risco de
fuga de combustível e de incêndio.
Não estacione perto de erva ou de
outros materiais inflamáveis que
possam incendiar-se.
U4P7P2P0.book Page 4 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM
Page 35 of 78
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-1
6
PAU17241
A inspecção, ajuste e lubrificação periódi-
cos manterão o seu veículo no estado mais
seguro e eficiente possível. A segurança é
uma obrigação do proprietário/condutor do
veículo. Os pontos mais importantes de ins-
pecção, ajuste e lubrificação do veículo são
explicados nas páginas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela de lu-
brificação e manutenção periódica deverão
ser apenas considerados como um guia ge-
ral em condições normais de condução. No
entanto, dependendo das condições climá-
ticas, do terreno, da localização geográfica
e da utilização individual, os intervalos de
manutenção poderão ter de ser reduzidos.
AV I S O
PWA10321
Se o veículo não for mantido em condi-
ções ou se a manutenção for efectuada
incorrectamente, o risco de ferimentos
ou morte pode ser maior durante os pro-
cedimentos de assistência ou a utiliza-
ção do veículo. Se não estiver
familiarizado com a assistência ao veí-
culo, solicite este serviço a um conces-
sionário Yamaha.
AV I S O
PWA15121
Salvo especificação em contrário, desli-
gue o motor durante os procedimentos
de manutenção.
Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que podem
prender-se a partes do corpo ou ao
vestuário e componentes eléctricos
que podem provocar choques ou
incêndios.
Se o motor estiver em funciona-
mento durante os procedimentos
de assistência pode provocar feri-
mentos oculares, queimaduras, in-
cêndio ou intoxicação por
monóxido de carbono – podendo
provocar a morte. Consulte a pági-
na 1-1 para obter mais informações
sobre o monóxido de carbono.
U4P7P2P0.book Page 1 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM
Page 36 of 78
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-2
6
PAU46871
NOTA
As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base nos
quilómetros percorridos, ou no caso do Reino Unido, se for efectuada uma manutenção com base nas milhas percorridas.
A partir dos 30000 km (17500 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 6000 km (3500 mi).
Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que são necessárias
ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
PAU46920
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controlo das emissões N.ºITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU-
AL 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
1*Tubo de combustí-
velVerifique se os tubos de combus-
tível apresentam fendas ou da-
nos.√√√√√
2Vela de igniçãoVerifique o estado.
Limpe e corrija a distância.√√
Substitua.√√
3*VálvulasVerifique a folga das válvulas.
Ajuste.√√√√
4*Injecção de com-
bustívelVerifique a velocidade de ralenti
do motor.√√√√√√
5*Sistema de indução
de arVerifique se a válvula de corte de
ar, a válvula por diapasão e o
tubo possuem danos.
Substitua eventuais peças danifi-
cadas, caso seja necessário.√√√√√
U4P7P2P0.book Page 2 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM
Page 37 of 78
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-3
6
PAU17717
Tabela de lubrificação e manutenção geral N.ºITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU-
AL 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
1*Elemento do filtro
de arSubstitua.√√
2Elemento do filtro
de ar da caixa da
correia em VLimpe.√√√√
3*Tr a vão dianteiroVerifique o funcionamento, o nível
de líquido e se existem fugas de
líquidos no veículo.√√√√√√
Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
4*Tr a vão traseiroVerifique o funcionamento e ajus-
te a folga da alavanca do travão.√√√√√√
Substitua as sapatas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
5*Tubo do travãoVerifique se apresentam fendas
ou danos.√√√√√
Substitua. De 4 em 4 anos
6*RodasVerifique se apresentam desgaste
ou danos.√√√√
7*PneusVerifique a profundidade da face
de rolamento e se existem danos.
Se necessário, substitua-os.
Verifique a pressão do ar.
Se necessário, corrija.√√√√√
8*Rolamentos de rodaVerifique se os rolamentos estão
soltos ou se apresentam danos.√√√√
U4P7P2P0.book Page 3 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM
Page 38 of 78
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-4
6
9*Rolamentos da di-
recçãoVerifique a folga dos rolamentos e
se a direcção está dura.√√√√√
Lubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio.A cada 24000 km (14000 mi)
10*Fixadores do chas-
sisCertifique-se de que todas as por-
cas, cavilhas e parafusos estão
devidamente alinhados.√√√√√
11Eixo de pivô da ala-
vanca do travão di-
anteiroLubrifique com graxa de silicone.√√√√√
12Eixo de pivô da ala-
vanca do travão tra-
seiroLubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio.√√√√√
13Descanso lateral,
descanso centralVerifique o funcionamento.
Lubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio.√√√√√
14*Interruptor do des-
canso lateralVerifique o funcionamento.√√√√√√
15*Forquilha dianteiraVerifique o funcionamento e se
apresenta fuga de óleo.√√√√
16*Amortecedor de
choquesVerifique o funcionamento e se o
amortecedor tem fuga de óleo.√√√√
17Óleo do motorMude. (Consulte a página 6-11.)
Verifique o nível do óleo e se o
veículo apresenta fugas de óleo.√Cada 2000 km (1200 mi)
18*Coador do óleo do
motorLimpe.√ N.ºITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU-
AL 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
U4P7P2P0.book Page 4 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM
Page 39 of 78
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-5
6
PAU45610
NOTA
Filtro de ar
O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável revestido a óleo, que não deve ser limpo com
ar comprimido para evitar danos.
O elemento do filtro de ar tem de ser substituído mais frequentemente se a condução for feita em áreas invulgarmente húmidas
ou poeirentas.
19Óleo da transmis-
são finalVerifique se o veículo apresenta
fugas de óleo.√√√√√
Mude.√√√
20*Correia em VSubstitua. Cada 12000 km (7000 mi)
21*Interruptores dos
travões dianteiro e
traseiroVerifique o funcionamento.√√√√√√
22Peças de movimen-
to e cabosLubrifique.√√√√√
23*Compartimento do
punho do acelera-
dor e caboVerifique o funcionamento e a fol-
ga.
Se necessário, ajuste da folga do
cabo do acelerador.
Lubrifique o compartimento do
punho do acelerador e o cabo.√√√√√
24*Luzes, sinais e in-
terruptoresVerifique o funcionamento.
Ajuste o feixe do farol dianteiro.√√√√√√ N.ºITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU-
AL 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
U4P7P2P0.book Page 5 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM
Page 40 of 78
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-6
6
Filtro de ar da caixa da correia em V
O filtro de ar exige uma assistência mais frequente se a condução for feita em áreas invulgarmente húmidas ou poeirentas.
Assistência do travão hidráulico
Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível de líquido dos travões.
Substitua os componentes internos do cilindro mestre e pinça do travão, e mude o líquido dos travões de dois em dois anos.
Substitua o tubo do travão de quatro em quatro anos e caso apresentem fendas ou esteja danificado.
U4P7P2P0.book Page 6 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM