YAMAHA VITY 125 2010 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: VITY 125, Model: YAMAHA VITY 125 2010Pages: 78, PDF Size: 2.15 MB
Page 41 of 78
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-7
6
PAU18712
Remoção e instalação das care-
nagens e painéis As carenagens e painéis ilustrados têm de
ser retirados para efectuar alguns dos tra-
balhos de manutenção descritos neste ca-
pítulo. Consulte esta secção sempre que
precisar de retirar e instalar uma carena-
gem ou painel.
PAU18852
Carenagem A
Remoção da carenagemRetire os parafusos e, de seguida, puxe a
carenagem para fora conforme ilustrado.Instalação da carenagem
Coloque a carenagem na posição original e
instale os parafusos.
PAU45470
Carenagem B
Remoção da carenagem1. Retire os parafusos e, de seguida,
puxe a carenagem para fora conforme
ilustrado.
2. Desligue o acoplador do farol dianteiro
e o acoplador do fio dos mínimos.
1. Carenagem A
2. Carenagem B
3. Painel A
4. Painel B
3
4
12
1. Parafuso
11
1. Parafuso
1. Parafuso
1
1
U4P7P2P0.book Page 7 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM
Page 42 of 78
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-8
6
Instalação da carenagem1. Ligue o acoplador do farol dianteiro e
o acoplador do fio dos mínimos.
2. Coloque a carenagem na posição ori-
ginal e instale os parafusos.
PAU19281
Painel A
Remoção do painelRetire o parafuso e, de seguida, puxe o pai-
nel para fora conforme ilustrado.Instalação do painel
Coloque o painel na posição original e, de-
pois, instale o parafuso.
PAU45450
Painel B
Remoção do painel1. Puxe o tapete de borracha para cima.2. Retire os parafusos e, de seguida,
puxe o painel para fora, conforme ilus-
trado.
Instalação do painel
1. Coloque o painel na posição original e,
depois, instale os parafusos.
1. Acoplador do farol dianteiro
2. Acoplador do fio dos mínimos
1
2
1. Parafuso
1
1. Tapete de borracha
1. Parafuso
1
1
U4P7P2P0.book Page 8 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM
Page 43 of 78
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-9
6
2. Coloque o tapete de borracha na posi-
ção original.
PAU45590
Verificação da vela de ignição A vela de ignição é um componente impor-
tante do motor, que é fácil de verificar. Uma
vez que o calor e os resíduos provocarão a
erosão lenta da vela de ignição, a vela de
ignição deverá ser removida e verificada de
acordo com a tabela de lubrificação e ma-
nutenção periódica. Para além disso, o es-
tado da vela de ignição pode revelar o
estado do motor.
Remoção da vela de ignição
1. Coloque o veículo no descanso cen-
tral.
2. Retire o painel A. (Consulte a página
6-7.)
3. Retire a tampa da vela de ignição.
4. Retire a vela de ignição conforme ilus-
trado, com a chave de velas incluída
no compartimento de armazenagem
traseiro. (Consulte a página 3-10.)
Verificação da vela de ignição
1. Verifique se o isolador de porcelana à
volta do eléctrodo central da vela de
ignição tem uma cor acastanhada mé-
dia a leve (a cor ideal quando o veículo
é conduzido normalmente).
1. Chave de velas
1. Chave de velas
1
1
U4P7P2P0.book Page 9 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM
Page 44 of 78
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-10
6
NOTASe a vela apresentar uma cor claramente
diferente, o motor poderá estar a funcionar
de modo inapropriado. Não tente diagnosti-
car por si mesmo este tipo de problemas.
Em vez disso, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.2. Verifique a vela de ignição quanto à
erosão dos eléctrodos e excesso de
carbono ou outros resíduos, e substi-
tua-a se necessário.
Instalação da vela de ignição
1. Meça a distância do eléctrodo da vela
de ignição com um indicador de es-
pessura do fio e, se necessário, ajus-
te-a em conformidade com as
especificações.2. Limpe a superfície da anilha da vela
de ignição e a superfície correspon-
dente, e depois limpe quaisquer impu-
rezas existentes nas roscas da vela.
3. Instale a vela de ignição com a chave
de velas e aperte-a em conformidade
com o binário especificado.
NOTASe não houver uma chave de binário dispo-
nível quando pretender instalar uma vela de
ignição, uma boa estimativa do binário cor-
recto é 1/4–1/2 de volta além do aperto ma-
nual. No entanto, a vela de ignição deverá
ser apertada com o binário especificado
logo que possível.4. Instale a tampa da vela de ignição.
5. Instale o painel.
Vela de ignição especificada:
NGK/CR7E
1. Distância do eléctrodo da vela de igniçãoDistância do eléctrodo da vela de
ignição:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Binário de aperto:
Vela de ignição:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
U4P7P2P0.book Page 10 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM
Page 45 of 78
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-11
6
PAU45482
Óleo do motor O nível de óleo do motor deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
óleo deve ser substituído nos intervalos es-
pecificados na tabela de lubrificação e ma-
nutenção periódica.
O óleo do motor também deve ser substitu-
ído nos primeiros 1000 km (600 mi) e quan-
do a cor do indicador de mudança de óleo
passar de verde para vermelho. O indicador
de mudança de óleo tem de ser reiniciado
após os primeiros 1000 km (600 mi). (Con-
sulte a página 3-2 para obter instruções
quanto aos procedimentos de reinício.)
Verificação do nível de óleo do motor
1. Coloque o veículo no descanso cen-
tral. Uma ligeira inclinação lateral po-
derá resultar numa falsa leitura.
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos até o óleo as-
sentar, retire a tampa de enchimento
de óleo, limpe a vareta medidora do
nível do óleo do motor, introduza-a no-
vamente no orifício de enchimento de
óleo (sem a atarraxar) e, depois, reti-
re-a novamente para verificar o nível
do óleo.
NOTAO óleo do motor deve estar entre a ponta da
vareta medidora de nível e a marca de nível
máximo.4. Caso o óleo do motor não se encontre
entre a ponta da vareta medidora de
nível e a marca de nível máximo, adi-
cione óleo suficiente do tipo recomen-
dado para corrigir o nível.
5. Introduza a vareta medidora do nível
do óleo do motor no orifício de enchi-
mento de óleo e depois aperte a tam-
pa de enchimento do óleo.Mudança do óleo do motor
1. Coloque o veículo no descanso cen-
tral.
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo do motor para recolher
o óleo usado.
4. Retire a tampa de enchimento de óleo
e, em seguida, a cavilha de drenagem
de óleo do motor e a respectiva anilha,
para drenar o óleo do cárter.
5. Instale a cavilha de drenagem de óleo
do motor e a respectiva nova anilha e,
depois, aperte a cavilha em conformi-
dade com o binário especificado.1. Tampa de enchimento de óleo do motor
2. Vareta medidora do nível de óleo
3. Marca do nível máximo
4. Ponta da vareta medidora do nível do óleo
do motor
32
1 4
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
2. Anilha
1 1
2
U4P7P2P0.book Page 11 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM
Page 46 of 78
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-12
6
6. Reabasteça com a quantidade especi-
ficada de óleo do motor recomendado
e, depois, instale e aperte a tampa de
enchimento de óleo.PRECAUÇÃO
PCA11670
Não utilize óleos com a especifica-
ção para diesel de “CD” nem óleos
de qualidade superior à especifica-
da. Para além disso, não utilize óle-
os denominados “ENERGY
CONSERVING II” ou superiores.
Certifique-se de que não entra ne-
nhum material estranho no cárter.
7. Coloque o motor em funcionamento e
deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.8. Desligue o motor, verifique o nível do
óleo e, se necessário, corrija-o.
9. Reinicie o indicador de mudança de
óleo. (Consulte a página 3-2 para ob-
ter instruções quanto aos procedimen-
tos de reinício.)
NOTASe o óleo do motor for mudado antes da cor
do indicador de mudança de óleo mudar de
verde para vermelho (isto é, antes de se
atingir o intervalo periódico de mudança de
óleo), o indicador de mudança de óleo tem
de ser reiniciado depois da mudança de
óleo, de modo que a mudança de óleo se-
guinte seja indicada na altura correcta.
PAU20065
Óleo da transmissão final Antes de cada viagem, deve verificar se a
caixa da transmissão final apresenta fugas
de óleo. Se for encontrada alguma fuga, so-
licite a um concessionário Yamaha que ve-
rifique e repare a scooter. Além disso, o
óleo da transmissão final deve ser mudado
como se segue, nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
1. Coloque o motor em funcionamento,
deixe o óleo da transmissão final
aquecer, conduzindo a scooter duran-
te alguns minutos, e depois desligue o
motor.
2. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo da caixa de transmis-
são final, para recolher o óleo usado.
4. Retire a tampa de enchimento de óleo
da transmissão final e o respectivo
anel de vedação em O da caixa de
transmissão final.
5. Retire a cavilha de drenagem do óleo
da transmissão final e a respectiva
anilha, para drenar o óleo da caixa de
transmissão final. Binário de aperto:
Cavilha de drenagem de óleo do
motor
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Óleo do motor recomendado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
U4P7P2P0.book Page 12 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM
Page 47 of 78
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-13
6
6. Instale a cavilha de drenagem de óleo
da transmissão final e a respectiva
nova anilha e, depois, aperte a cavilha
em conformidade com o binário espe-
cificado.7. Reabasteça com a quantidade especi-
ficada do óleo de transmissão final re-
comendado. AVISO! Certifique-se
de que não entra nenhum material
estranho na caixa de transmissão
final. Certifique-se de não cai óleo
no pneu ou na roda.
[PWA11311]
8. Instale a tampa de enchimento de óleo
da transmissão final e o respectivo
anel de vedação em O e, depois, aper-
te a tampa de enchimento de óleo.
9. Verifique se existem fugas de óleo na
caixa de transmissão final. Se existi-
rem, procure a causa.
PAU45492
Filtro de ar e elementos do filtro
de ar da caixa da correia em V O elemento do filtro de ar deve ser substitu-
ído e o elemento do filtro de ar da caixa da
correia em V deve ser limpo nos intervalos
especificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica. Faça a manutenção
dos elementos do filtro de ar mais frequen-
temente se a condução for feita em áreas
invulgarmente húmidas ou poeirentas. Os
tubos de inspecção do filtro de ar devem ser
frequentemente verificados e, se necessá-
rio, limpos.
Substituição do elemento do filtro de ar
1. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
2. Retire a tampa da caixa do filtro de ar,
retirando os respectivos parafusos.
1. Tampa de enchimento do óleo da transmis-
são final
2. Anel de vedação em O
1. Cavilha de drenagem do óleo da transmis-
são final
2. Anilha
1
1
2
11
2
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo da
transmissão final:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Óleo da transmissão final recomen-
dado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
0.13 L (0.14 US qt, 0.11 Imp.qt)
U4P7P2P0.book Page 13 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM
Page 48 of 78
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-14
6
3. Puxe o elemento do filtro de ar para fo-
ra.
4. Introduza um elemento do filtro de ar
na respectiva caixa. PRECAUÇÃO:
Certifique-se de que o elemento do
filtro de ar está devidamente fixo na
caixa do filtro de ar. O motor nuncadeve ser colocado em funciona-
mento sem o elemento do filtro de
ar instalado, caso contrário o(s)
pistão(ões) e/ou cilindro(s) poderão
desgastar-se excessivamente.
[PCA10481]
5. Instale a tampa da caixa do filtro de ar,
colocando os respectivos parafusos.
Limpeza dos tubos de inspecção do fil-
tro de ar
1. Verifique se os tubos na parte posteri-
or da caixa do filtro de ar apresentam
sujidade ou água acumuladas.2. Se houver pó ou água visíveis nos tu-
bos de inspecção do filtro de ar, retire
os grampos e, de seguida, os bujões,
para drenar os tubos.
Limpeza do elemento do filtro de ar da
caixa da correia em V
1. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
2. Retire os parafusos e, depois, puxe o
revestimento do elemento do filtro de
ar da caixa da correia em V para fora,
afastando da caixa da correia em V.
3. Retire o suporte do elemento do filtro
de ar da caixa da correia em V, retiran-
do o respectivo parafuso.
1. Tampa da caixa do filtro de ar
2. Parafuso
1. Elemento do filtro de ar
2 1
2
1
1. Tubo de inspecção do filtro de ar
2. Presilha
3. Tampão do tubo de inspecção do filtro de ar
1
23
1. Revestimento do elemento do filtro de ar da
caixa da correia em V
2. Parafuso
2 1
U4P7P2P0.book Page 14 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM
Page 49 of 78
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-15
6
4. Puxe o elemento do filtro de ar da cai-
xa da correia em V para fora e limpe-o
com solvente. Depois de o limpar, reti-
re o solvente restante espremendo o
elemento. AVISO! Utilize apenas um
solvente próprio para a limpeza de
peças. Para evitar o risco de incên-
dio ou explosão, não utilize gasoli-
na nem solventes com um ponto de
inflamação baixo.
[PWA10431]
PRECAUÇÃO: Para evitar danificar
o elemento do filtro de ar, manu-
seie-o com muito cuidado; não o
torça nem esprema.
[PCA10521]
5. Aplique óleo do tipo recomendado so-
bre toda a superfície do material es-
ponjoso e, depois, esprema-o para
eliminar o excesso de óleo.NOTAO elemento do filtro de ar deve ficar molha-
do mas não a pingar.
6. Introduza o elemento na caixa da cor-
reia em V.
7. Instale o suporte do elemento do filtro
de ar, instalando o parafuso.
8. Instale o revestimento do elemento do
filtro de ar, colocando os respectivos
parafusos.
1. Suporte do elemento do filtro de ar da caixa
da correia em V
2. Parafuso
1
2
1. Elemento do filtro de ar da caixa da correia
em V
1
Óleo recomendado:
Óleo de filtro de ar de espuma
Yamaha ou óleo de filtro de ar de
espuma de outra qualidade
U4P7P2P0.book Page 15 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM
Page 50 of 78
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-16
6
PAU21382
Verificação da folga do cabo do
acelerador A folga do cabo do acelerador deverá medir
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) no punho do
acelerador. Verifique periodicamente a fol-
ga do cabo do acelerador e, se necessário,
solicite a um concessionário Yamaha que a
ajuste.
PAU21401
Folga das válvulas A folga das válvulas muda com a utilização,
resultando numa mistura inadequada de
ar/combustível e/ou ruído no motor. Para
evitar que isto ocorra, a folga das válvulas
deverá ser regulada por um concessionário
Yamaha nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção periódi-
ca.
PAU33601
Pneus Para maximizar o desempenho, durabilida-
de e funcionamento seguro do seu veículo,
tenha atenção aos seguintes pontos relati-
vos aos pneus especificados.
Pressão de ar dos pneus
A pressão de ar dos pneus deverá ser veri-
ficada e, se necessário, ajustada antes de
cada viagem.
AV I S O
PWA10501
A utilização deste veículo com a pressão
dos pneus incorrecta pode causar feri-
mentos graves ou morte devido à perda
de controlo.
A pressão de ar dos pneus deve ser
verificada e ajustada com os pneus
frios (isto é, quando a temperatura
dos pneus é igual à temperatura
ambiente).
A pressão de ar dos pneus tem de
ser ajustada de acordo com a velo-
cidade de condução e o peso total
do condutor, passageiro, carga e
acessórios aprovados para este
modelo.
1. Folga do cabo do acelerador1ZAUM0051
U4P7P2P0.book Page 16 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM