YAMAHA VMAX 2001 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: VMAX, Model: YAMAHA VMAX 2001Pages: 110, PDF Size: 11.89 MB
Page 91 of 110

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7
Soin ................................................................................................................ 7-1
Remisage ....................................................................................................... 7-4
F_3lr.book Page 1 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 92 of 110

7-1
7
FAU03412
7-SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOSoin Un des attraits incontestés de la moto réside
dans la mise à nu de son anatomie, mais cette
exposition est toutefois source de vulnérabilité.
Rouille et corrosion peuvent apparaître, même
sur des pièces de très bonne qualité. Si un tube
d’échappement rouillé peut passer inaperçu sur
une voiture, l’effet sur une moto est plutôt dis-
gracieux. Un entretien adéquat régulier lui per-
mettra non seulement de conserver toute son al-
lure et ses performances et de prolonger sa durée
de service, mais est également indispensable
afin de conserver les droits de la garantie.Avant le nettoyage
1. Après que le moteur ait refroidi, couvrir la
sortie des pots d’échappement d’un sachet
en plastique.
2. S’assurer que tous les capuchons, couver-
cles et caches, ainsi que les fiches rapides
et les connecteurs électriques, y compris
les capuchons de bougie, sont fermement
et correctement installés.
3. Éliminer les taches tenaces, telles que de
l’huile carbonisée sur le carter moteur, à
l’aide d’un dégraissant et d’une brosse en
veillant à ne jamais en appliquer sur les
joints et les axes de roue. Toujours rincer
la crasse et le dégraissant à l’eau.Nettoyage
FCA00010
ATTENTION:@ l
Éviter de nettoyer les roues, surtout cel-
les à rayons, avec des produits net-
toyants trop acides. S’il s’avère néces-
saire d’utiliser ce type de produit afin
d’éliminer des taches tenaces, veiller à
ne pas l’appliquer plus longtemps que
prescrit. Rincer ensuite abondamment
à l’eau, sécher immédiatement, puis va-
poriser un produit anticorrosion.
l
Un nettoyage inapproprié risque d’en-
dommager les pièces en plastique, telles
que bulle ou pare-brise, carénages et ca-
ches. Nettoyer les pièces en plastique ex-
clusivement avec des chiffons ou épon-
ges et de l’eau et des détergents doux.
l
Éviter tout contact de produits chimi-
ques mordants sur les pièces en plasti-
que. Ne pas utiliser des chiffons ou
éponges imbibés de produits nettoyants
abrasifs, de dissolvant ou diluant, de
carburant, d’agents dérouilleurs ou an-
tirouille, d’antigel ou d’électrolyte.
F_3lr.book Page 1 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 93 of 110

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-2
7
l
Ne pas utiliser des portiques de lavage à
eau à haute pression ou au jet de va-
peur. Cela provoquerait des infiltra-
tions d’eau qui endommageraient les
pièces suivantes : joints (de roulements
de roue, de roulement de bras oscillant,
de fourche et de freins), composants
électriques (fiches rapides, connecteurs,
instruments, contacteurs et feux) et les
mises à l’air.
l
Motos équipées d’un pare-brise ou
d’une bulle : ne pas utiliser de produits
de nettoyage abrasifs ni des éponges du-
res afin d’éviter de griffer ou de ternir.
Certains produits de nettoyage pour
plastique risquent de griffer le pare-
brise ou la bulle. Faire un essai sur une
zone en dehors du champ de vision afin
de s’assurer que le produit ne laisse pas
de trace. Si la bulle ou le pare-brise est
griffé, utiliser un bon agent de polissage
pour plastiques après le nettoyage.
@
Après utilisation dans des conditions normalesNettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, d’un
détergent doux et d’une éponge douce et propre,
puis rincer abondamment à l’eau claire. Recou-
rir à une brosse à dents ou à un rince-bouteilles
pour nettoyer les pièces d’accès difficile. Pour
faciliter l’élimination des taches plus tenaces et
des insectes, déposer un chiffon humide sur
ceux-ci quelques minutes avant de procéder au
nettoyage.Après utilisation sous la pluie, à proximité de la
mer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel marin et du
sel répandu sur les routes en hiver. Il convient
dès lors d’effectuer les travaux suivants après
chaque randonnée sous la pluie, à proximité de
la mer ou sur des routes salées.N.B.:@ Il peut rester des traces du sel répandu sur les
routes bien après la venue du printemps. @1. Nettoyer la moto à l’eau froide savon-
neuse en veillant à ce que le moteur soit
froid.
FCA00012
ATTENTION:@ Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci aug-
menterait l’action corrosive du sel. @2. Après avoir séché le véhicule, le protéger
de la corrosion en vaporisant un produit
anticorrosion sur toutes ses surfaces mé-
talliques, y compris les surfaces chromées
ou nickelées.
F_3lr.book Page 2 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 94 of 110

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-3
7
Après le nettoyage
1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de cha-
mois ou d’un tissu absorbant.
2. Frotter les pièces en chrome, en alumi-
nium ou en acier inoxydable, y compris le
système d’échappement, à l’aide d’un pro-
duit d’entretien pour chrome. Cela per-
mettra même d’éliminer des pièces en
acier inoxydable les décolorations dues à
la chaleur.
3. Une bonne mesure de prévention contre la
corrosion consiste à vaporiser un produit
anticorrosion sur toutes les surfaces métal-
liques, y compris les surfaces chromées ou
nickelées.
4. Les taches qui subsistent peuvent être éli-
minées en pulvérisant de l’huile.
5. Retoucher les griffes et légers coups occa-
sionnés par les gravillons, etc.
6. Appliquer de la cire sur toutes les surfaces
peintes.
7. Veiller à ce que la moto soit parfaitement
sèche avant de la remiser ou de la couvrir.
FWA00031
AVERTISSEMENT
@ l
S’assurer de ne pas avoir appliqué
d’huile ou de cire sur les freins et les
pneus.
l
Si nécessaire, nettoyer les disques et les
garnitures de frein à l’aide d’un produit
spécial pour disque de frein ou d’acé-
tone, et nettoyer les pneus à l’eau
chaude et au détergent doux. Effectuer
ensuite un test de conduite afin de véri-
fier le freinage et la prise de virages.
@
FCA00013
ATTENTION:@ l
Pulvériser modérément huile et cire et
bien essuyer tout excès.
l
Ne jamais enduire les pièces en plasti-
que ou en caoutchouc d’huile ou de cire.
Recourir à un produit spécial.
l
Éviter l’emploi de produits de polissage
mordants, car ceux-ci attaquent la pein-
ture.
@N.B.:@ Pour toute question relative au choix et à l’em-
ploi des produits d’entretien, consulter un con-
cessionnaire Yamaha. @
F_3lr.book Page 3 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 95 of 110

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-4
7
Remisage Remisage de courte durée
Veiller à remiser la moto dans un endroit frais et
sec. Si les conditions de remisage l’exigent
(poussière excessive, etc.), couvrir la moto
d’une housse poreuse.
FCA00014
ATTENTION:@ l
Entreposer la moto dans un endroit mal
aéré ou la recouvrir d’une bâche alors
qu’elle est mouillée provoqueront des
infiltrations et de la rouille.
l
Afin de prévenir la rouille, éviter l’en-
treposage dans des caves humides, des
étables (en raison de la présence d’am-
moniaque) et à proximité de produits
chimiques.
@
Remisage de longue durée
Avant de remiser la moto pour plusieurs mois :
1. Suivre toutes les instructions de la section
“Soin” de ce chapitre.
2. Pour les motos équipées d’un robinet de
carburant disposant d’une position “OFF”
: tourner la manette du robinet de carbu-
rant sur “OFF”.
3. Vidanger la cuve des carburateurs en dé-
vissant les vis de vidange afin de prévenir
toute accumulation de dépôts. Verser le
carburant ainsi vidangé dans le réservoir
de carburant.
4. Faire le plein de carburant et, si disponi-
ble, ajouter un stabilisateur de carburant
afin d’éviter que le réservoir ne rouille et
que le carburant ne se dégrade.
5. Effectuer les étapes ci-dessous afin de pro-
téger les cylindres, les segments, etc. con-
tre la corrosion.
a. Retirer les capuchons de bougie et déposer
les bougies.
b. Verser une cuillerée à café d’huile moteur
dans chaque orifice de bougie.c. Remonter les capuchons de bougie sur les
bougies, puis placer les bougies sur la cu-
lasse en veillant à ce que les électrodes
soient mises à la terre. (Cette technique
permettra de limiter la production d’étin-
celles à l’étape suivante.)
d. Faire tourner le moteur à plusieurs reprises
à l’aide du démarreur. (Ceci permet de ré-
partir l’huile sur la paroi des cylindres.)
e. Retirer le capuchon des bougies, puis re-
mettre ensuite les bougies et leur capu-
chon en place.
FWA00003
AVERTISSEMENT
@ Avant de faire tourner le moteur, veiller à
mettre les électrodes de bougie à la masse
afin d’éviter la production d’étincelles, car
celles-ci pourraient être à l’origine de dégâts
et de brûlures. @
F_3lr.book Page 4 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 96 of 110

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-5
7
6. Lubrifier tous les câbles de commande
ainsi que les articulations de tous les le-
viers, pédales, du sélecteur et de la
béquille latérale et/ou centrale.
7. Vérifier et, si nécessaire, régler la pression
de gonflage des pneus, puis élever la moto
de sorte que ses deux roues soient au-des-
sus du sol. S’il n’est pas possible d’élever
les roues, les tourner quelque peu chaque
mois de sorte que l’humidité ne se concen-
tre pas en un point précis des pneus.
8. Recouvrir la sortie des pots d’échappe-
ment à l’aide d’un sachet en plastique afin
de prévenir toute pénétration d’humidité.
9. Déposer la batterie et la recharger complè-
tement. La conserver dans un endroit à
l’abri de l’humidité et la recharger une fois
par mois. Ne pas conserver la batterie dans
un endroit excessivement chaud ou froid
(moins de 0 °C ou plus de 30 °C). Pour plus
d’informations au sujet de l’entreposage de
la batterie, se reporter à la page 6-36.N.B.:@ Effectuer toutes les réparations nécessaires
avant de remiser la moto. @F_3lr.book Page 5 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 97 of 110

CARACTÉRISTIQUES
8
Caractéristiques ............................................................................................. 8-1
F_3lr.book Page 1 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 98 of 110

8-1
8
FAU01038
8-CARACTÉRISTIQUESCaractéristiques CS-01F
Modèle VMX12
Dimensions
Longueur hors tout
2.300 mm
Largeur hors tout
795 mm
Hauteur hors tout
1.160 mm
Hauteur de la selle
765 mm
Empattement
1.590 mm
Garde au sol
145 mm
Rayon de braquage minimal
2.900 mm
Poids net (avec pleins d’huile et de
carburant)
281 kg
Moteur
Type de moteur 4 temps, refroidissement par
liquide, double arbre à cames en
tête (DOHC)
Disposition des cylindres 4 cylindres en V
Cylindrée 1.198 cm
3
Alésage ´ course 76 ´ 66 mm
Taux de compression 10,5:1
Système de démarrage Démarreur électrique
Système de graissage Carter humideHuile moteur
Ty p e
Classification d’huile de moteur
recommandée Huiles de type API Service, de
classe SE, SF, SG minimum
Quantité
Sans remplacement de la
cartouche du filtre à huile3,2 l
Avec remplacement de la
cartouche du filtre à huile 3,4 l
Quantité totale (moteur à sec) 4,0 l
-20 -10 0
10 20 30 40
50 ˚C
SAE 10W-30SAE 10W-40SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
ATTENTION:Veiller à ce que l’huile de moteur utilisée ne contienne pas d’additifs
antifriction. Les huiles pour automobiles (portant souvent la dési-
gnation “ENERGY CONSERVING”) contiennent des additifs anti-
friction. Ceux-ci feront patiner l’embrayage et/ou l’embrayage de
démarreur, ce qui provoquera une réduction de la durabilité des or-
ganes et du rendement.
F_3lr.book Page 1 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 99 of 110

CARACTÉRISTIQUES
8-2
8
Huile de couple conique arrière
Type Huile pour engrenages hypoïdes
SAE80API “GL-4”
Quantité 0,2 l
Capacité du système de
refroidissement (quantité totale)
3,05 l
Filtre à airÉlément de type sec
Carburant
Type Essence normale sans plomb
Capacité du réservoir 15 l
Quantité de la réserve 3 l
Carburateur
Fabricant MIKUNI
Modèle ´ quantité BDS35 ´ 4
Bougies
Fabricant/modèle DPR8EA-9 / NGK ou
X24EPR-U9 / DENSO
Écartement des électrodes 0,8 à 0,9 mm
EmbrayageHumide, multidisque
Transmission
Système de réduction primaire Engrenage à denture droite
Taux de réduction primaire 1,776
Système de réduction secondaire Entraînement par arbre
Taux de réduction secondaire 2,567Type de boîte de vitesses Prise constante, 5 rapports
Commande Pied gauche
Taux de réduction
1re 2,529
2e 1,773
3e 1,348
4e 1,077
5e 0,929
Partie cycle
Type de cadre Double berceau
Angle de chasse 29°
Chasse 119 mm
Pneus
Avant
type Sans chambre (Tubeless)
taille 110/90 V18 61V
fabricant/modèle Metzeler / ME33
Arrière
type Sans chambre (Tubeless)
taille 150/90 B15 M/C 74V
fabricant/modèle Metzeler / ML2
F_3lr.book Page 2 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 100 of 110

CARACTÉRISTIQUES
8-3
8
Charge maximale* 209 kg
Pression de gonflage (contrôlé les
pneus froids)
Jusqu’à 90 kg*
avant 225 kPa (2,25 kg/cm
2, 2,25 bar)
arrière 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)
90 kg à maximale*
avant 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)
arrière 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
Conduite à grande vitesse
avant 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)
arrière 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
* Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires
Roues
Avant
type Coulée
taille 18 ´ MT 2,15
Arrière
type Coulée
taille 15 M/C ´ MT 3,50Freins
Avant
type Double disque
commande Main droite
liquide DOT 4
Arrière
type Monodisque
commande Pied droit
liquide DOT 4
Suspension
Avant Fourche télescopique
Arrière Bras oscillant
Ressort/amortisseur
Avant Ressort hélicoïdal pneumatique/
amortisseur hydraulique
Arrière Ressort hélicoïdal /
amortisseur hydraulique
Débattement de roue
Avant 140 mm
Arrière 100 mm
F_3lr.book Page 3 Monday, August 28, 2000 1:19 PM