YAMAHA VMAX 2001 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: VMAX, Model: YAMAHA VMAX 2001Pages: 110, PDF Size: 11.89 MB
Page 21 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
3
FAU00157
Sélecteur Le sélecteur se trouve à la gauche du moteur et
s’utilise conjointement avec le levier d’em-
brayage lors du changement des 5 vitesses à
prise constante dont la boîte de vitesses est équi-
pée.
FAU00158
Levier de frein Le levier de frein est situé à la poignée droite.
Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers
la poignée.
FAU00162
Pédale de frein La pédale de frein figure à la droite de la moto.
Pour actionner le frein arrière, appuyer sur la pé-
dale de frein.
1. Sélecteur
1. Levier de frein
1. Pédale de frein
F_3lr.book Page 6 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 22 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
FAU01654
Bouchon du réservoir de carburant Retrait du bouchon du réservoir de carbu-
rant
1. Repousser le levier à la gauche et à la
droite du dossier de la selle du pilote
comme illustré, puis faire glisser le dossier
vers l’avant.2. Introduire la clé dans la serrure, puis la
tourner de 1/4 de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre. La serrure est alors
déverrouillée et le bouchon du réservoir de
carburant peut être retiré.Repose du bouchon du réservoir de carbu-
rant
1. Remettre le bouchon en place dans l’ori-
fice du réservoir, la clé étant insérée dans
la serrure.
2. Tourner la clé dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, puis la retirer.
3. Faire glisser le dossier de la selle du pilote
vers l’arrière, puis appuyer dessus pour le
remettre en place.
N.B.:@ Le bouchon ne peut être remis en place correcte-
ment si la clé n’est pas dans la serrure. De plus,
la clé ne peut être retirée si le bouchon n’est pas
correctement mis en place et verrouillé. @
FW000024
AVERTISSEMENT
@ S’assurer que le bouchon du réservoir de car-
burant est installé correctement avant de se
mettre en route. @
1. Levier (´ 2)
1. Ouvrir.
F_3lr.book Page 7 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 23 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
FAU01183
Carburant S’assurer que le niveau de carburant est suffi-
sant. Remplir le réservoir de carburant jusqu’à
l’extrémité inférieure du tube de remplissage,
comme illustré.
FW000130
AVERTISSEMENT
@ l
Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès, sinon du carburant ris-
que de déborder lorsqu’il chauffe et se
dilate.
l
Éviter de renverser du carburant sur le
moteur chaud.
@
FAU00185
ATTENTION:@ Essuyer immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon propre, sec et
doux. En effet, le carburant risque d’abîmer
les surfaces peintes ou les pièces en plastique. @
FAU00191
N.B.:@ En cas de cognement ou de cliquetis, changer de
marque d’essence ou utiliser une essence d’un
indice d’octane supérieur. @
FAU02976
Levier du starter La mise en marche à froid requiert un mélange
air-carburant plus riche. C’est le starter qui per-
met d’enrichir le mélange.
Déplacer le levier vers
a pour ouvrir le starter.
Déplacer le levier vers
b pour fermer le starter.
1. Tube de remplissage
2. Niveau du carburant
Carburant recommandé :
Essence normale sans plomb avec un
indice d’octane recherche de 91 ou plus
Capacité du réservoir de carburant :
Quantité totale :
15 l
Quantité de la réserve :
3 l
1. Levier du starter
F_3lr.book Page 8 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 24 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
3
FAU03342
Serrure antivol Blocage de la direction
1. Tourner le guidon tout à fait à droite.
2. Ouvrir le cache-serrure antivol, puis intro-
duire la clé de blocage de la direction.
3. Tourner la clé de 1/8 de tour dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, l’en-
foncer tout en tournant le guidon légère-
ment vers la gauche, puis la tourner de 1/8
de tour dans le sens des aiguilles d’une
montre.
4. S’assurer que la direction est bloquée, reti-
rer la clé, puis refermer le cache-serrure.Déblocage de la direction
1. Ouvrir le cache-serrure antivol, puis intro-
duire la clé de la serrure antivol.
2. Enfoncer la clé, la tourner de 1/8 de tour
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre de sorte qu’elle ressorte quelque
peu, puis la relâcher.
3. Retirer la clé, puis refermer le cache-ser-
rure.
FAU03413
Selle du pilote Dépose de la selle du pilote
1. Libérer le dossier de la selle du pilote en
appuyant sur les leviers gauche et droit
comme illustré, puis en faisant glisser le
dossier vers l’avant.
1. Serrure antivol
1. Levier (´ 2)
F_3lr.book Page 9 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 25 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
3
2. Enlever toutes les vis, puis retirer la selle
du pilote.Mise en place de la selle du pilote
1. Insérer la patte de fixation à l’avant de la
selle du pilote dans le support de selle,
comme illustré.
2. Remettre la selle du pilote à sa place, puis
serrer toutes les vis.
N.B.:@ S’assurer que la selle soit bien remise en place
avant de démarrer. @3. Replacer le dossier de la selle du pilote à
sa place initiale.
FAU00260
Accroche-casque Pour ouvrir l’accroche-casque, introduire la clé
dans la serrure, puis la tourner comme illustré.
Pour verrouiller l’accroche-casque, le remettre à
sa position d’origine, puis retirer la clé.
FW000030
AVERTISSEMENT
@ Ne jamais rouler avec un casque accroché à
l’accroche-casque, car le casque pourrait
heurter un objet et entraîner la perte de con-
trôle du véhicule et un accident. @
1. Vis (´ 2)
2. Vis (´ 2)
1. Patte de fixation
2. Support de selle
1. Accroche-casque
2. Ouvrir.
F_3lr.book Page 10 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 26 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
3
FAU03414
Réglage de la fourche La fourche est équipée de valves d’air permet-
tant de régler la raideur de ressort.
FW000035
AVERTISSEMENT
@ Toujours sélectionner le même réglage pour
les deux bras de fourche. Un réglage mal
équilibré risque de réduire la maniabilité et
la stabilité du véhicule. @
Régler la raideur de ressort en procédant comme
suit.
1. Surélever la roue avant en plaçant la moto
sur sa béquille centrale.N.B.:@ Rien ne peut peser sur l’avant de la moto lors du
contrôle et du réglage de la pression d’air. @2. Retirer le capuchon de valve d’air des
deux bras de fourche.3. Contrôler la pression de chacun des bras
de fourche à l’aide d’un manomètre.
N.B.:@ Des manomètres sont disponibles en option
chez les concessionnaires Yamaha. @4. Pour augmenter la raideur de ressort et
donc durcir la suspension, augmenter la
pression d’air à l’aide d’une pompe à air
ou à l’aide d’air comprimé. Pour réduire la
raideur de ressort et donc adoucir la sus-
pension, réduire la pression d’air en ap-
puyant sur la tige de chacune des valves
d’air.
1. Capuchon de valve d’air
2. Valve de réglage de pression d’air
1. Manomètre
F_3lr.book Page 11 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 27 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
3
FC000012
ATTENTION:@ Ne jamais dépasser la pression maximale,
sous peine de risquer d’endommager les ba-
gues d’étanchéité de la fourche. @
FWA00037
AVERTISSEMENT
@ Il ne peut y avoir une différence de pression
entre les deux bras de fourche sinon le véhi-
cule risque de subir une perte de maniabilité
et de stabilité. @5. Remettre correctement les capuchons de
valve d’air en place.
FAU01657
Réglage des combinés ressort-
amortisseur Chaque combiné ressort-amortisseur est équipé
d’une bague de réglage de la précontrainte de
ressort et d’un bouton de réglage de la force
d’amortissement à la détente.
FC000015
ATTENTION:@ Ne jamais forcer un dispositif de réglage au-
delà du réglage minimum et maximum. @
FW000040
AVERTISSEMENT
@ Toujours sélectionner le même réglage pour
les deux combinés ressort-amortisseur. Un
réglage mal équilibré risque de réduire la
maniabilité et la stabilité du véhicule. @
Raideur de ressort :
Minimum/standard (réglage doux) :
Pression d’air =
40 kPa (0,4 kg/cm
2, 0,4 bar)
Maximum (réglage dur) :
Pression d’air =
100 kPa (1,0 kg/cm2, 1,0 bar)
1. Combiné ressort-amortisseur (´ 2)
F_3lr.book Page 12 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 28 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
3
Précontrainte de ressort
Pour augmenter la précontrainte de ressort et
donc durcir la suspension, tourner la bague de
réglage de chaque combiné ressort-amortisseur
dans le sens
a. Pour réduire la précontrainte de
ressort et donc adoucir la suspension, tourner la
bague de réglage de chaque combiné ressort-
amortisseur dans le sens
b.
N.B.:@ l
Bien veiller à aligner le bord inférieur de
la bague de réglage et la position de ré-
glage désirée figurant sur l’amortisseur.
l
Effectuer ce réglage à l’aide de la clé spé-
ciale incluse dans la trousse de réparation.
@
Force d’amortissement
Pour augmenter la force d’amortissement et
donc durcir l’amortissement, tourner le bouton
de réglage des deux combinés ressort-amortis-
seur dans le sens
a. Pour réduire la force
d’amortissement et donc adoucir l’amortisse-
ment, tourner le bouton de réglage de chacun des
combinés ressort-amortisseur dans le sens
b.N.B.:@ Bien veiller à aligner le réglage sélectionné de la
bague de réglage et l’indicateur de position figu-
rant sur l’amortisseur. @
Précontrainte de ressort :
Minimum (réglage doux) : 1
Standard : 1
Maximum (réglage dur) : 5
1. Bouton de réglage de la force d’amortissement
2. Indicateur de position
F_3lr.book Page 13 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 29 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
3
Force d’amortissement :
Minimum (réglage doux) : 1
Standard : 1
Maximum (réglage dur) : 4
F_3lr.book Page 14 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 30 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-15
3
FAU01658
Combinaisons de réglages recommandées pour les suspensions avant et arrière Le tableau ci-dessous fournit la combinaison de réglages de la fourche et du combiné ressort-amortisseur à adopter en fonction des conditions de charge.CI-06F
FC000015ATTENTION:@ Ne jamais forcer un dispositif de réglage au-delà du réglage minimum et maximum. @
Condition de charge Réglage de fourche Réglage de combiné ressort-amortisseur
Précontrainte de ressort (pression d’air) Précontrainte de ressort Force d’amortissement
Conduite en solo40 à 60 kPa
0,4 à 0,6 kg/cm
2
0,4 à 0,6 bar1 à 2 1 à 2
Conduite avec passager ou avec
accessoires et équipement40 à 100 kPa
0,4 à 1,0 kg/cm
2
0,4 à 1,0 bar3 à 5 2 à 4
Conduite avec passager,
accessoires et équipement40 à 100 kPa
0,4 à 1,0 kg/cm
2
0,4 à 1,0 bar54
F_3lr.book Page 15 Monday, August 28, 2000 1:19 PM