YAMAHA VMAX 2001 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: VMAX, Model: YAMAHA VMAX 2001Pages: 110, PDF Size: 11.89 MB
Page 31 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
3
FAU00330
Béquille latérale La béquille latérale est située sur le côté gauche
du cadre. Relever ou déployer la béquille laté-
rale avec le pied tout en maintenant la moto à la
verticale.N.B.:@ Le contacteur intégré à la béquille latérale fait
partie du système du coupe-circuit d’allumage,
qui coupe l’allumage dans certaines situations.
(Le fonctionnement du système du coupe-cir-
cuit d’allumage est expliqué plus bas.) @
FW000044
AVERTISSEMENT
@ Ne pas rouler avec la béquille latérale dé-
ployée ou lorsque la béquille ne se relève pas
correctement. Celle-ci pourrait toucher le sol
et distraire le pilote, qui pourrait perdre le
contrôle du véhicule. Le système de coupe-
circuit d’allumage de Yamaha permet de
rappeler au pilote qu’il doit relever la
béquille latérale avant de se mettre en route.
Il convient donc de contrôler régulièrement
ce système en procédant comme décrit ci-
après et de le faire réparer par un conces-
sionnaire Yamaha en cas de mauvais fonc-
tionnement. @
FAU00332
Système du coupe-circuit d’allumage Le système du coupe-circuit d’allumage, qui
comprend les contacteurs de béquille latérale,
d’embrayage et de point mort, remplit les fonc-
tions suivantes.l
Il empêche la mise en marche du moteur
lorsqu’une vitesse est engagée et que la
béquille latérale est relevée mais que le le-
vier d’embrayage n’est pas actionné.
l
Il empêche la mise en marche du moteur
lorsqu’une vitesse est engagée et que le le-
vier d’embrayage est actionné mais que la
béquille latérale n’a pas été relevée.
l
Il coupe le moteur lorsque l’on déploie la
béquille latérale.
Contrôler régulièrement le fonctionnement du
système du coupe-circuit d’allumage en effec-
tuant le procédé suivant.
FW000046
AVERTISSEMENT
@ l
Pour ce contrôle, le véhicule doit être
dressé sur sa béquille centrale.
l
Si un mauvais fonctionnement est cons-
taté, faire contrôler le système par un
concessionnaire Yamaha avant de dé-
marrer.
@
F_3lr.book Page 16 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 32 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
3
CD-01F
Le moteur coupé :
1. Déployer la béquille latérale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est à la position “ ”.
3. Tourner la clé de contact sur “ON”.
4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur se met-il en marche ?
Le contacteur de point mort pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto
par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur tournant toujours :
6. Relever la béquille latérale.
7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer.
8. Engager une vitesse.
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?Après que le moteur ait calé :
10. Relever la béquille latérale.
11. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer.
12. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur se met-il en marche ?
Le contacteur de béquille latérale pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto
par un concessionnaire Yamaha.Le contacteur d’embrayage pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto
par un concessionnaire Yamaha.
NON
N.B.:Ce contrôle est le plus fiable lorsqu’effectué le moteur
chaud.
OUIOUI NON
Ce système est en ordre.
La moto peut être utilisée.
OUI NON
F_3lr.book Page 17 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 33 of 110

CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4
Points à contrôler avant chaque utilisation .................................................... 4-1
F_3lr.book Page 1 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 34 of 110

4-1
4
FAU01114
4-CONTRÔLES AVANT UTILISATIONLe propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certains organes vitaux peuvent présenter rapidement et de façon subite des
signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une fuite
quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquences. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrê-
mement important de vérifier les points suivants avant chaque randonnée.
FAU03328
Points à contrôler avant chaque utilisation
DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
Frein avant
• Contrôler le fonctionnement, le jeu, le niveau du liquide et l’étanchéité.
• Si nécessaire, compléter avec du liquide de frein DOT 4.6-25 à 6-28
Frein arrière6-25 à 6-28
Embrayage• Contrôler le fonctionnement, le niveau du liquide et l’étanchéité.
• Si nécessaire, compléter avec du liquide de frein DOT 46-24 et 6-27
Poignée et boîtier des gaz• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier si nécessaire.6-21 et 6-29
Huile moteur• Contrôler le niveau d’huile.
• Ajouter de l’huile si nécessaire.6-9 à 6-12
Liquide de refroidissement• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement.
• Ajouter du liquide si nécessaire.6-14 à 6-18
Huile de couple conique
arrière• Contrôler visuellement l’étanchéité. 6-13
Roues et pneus• Contrôler la pression des pneus, l’usure et l’état. 6-21 à 6-24
Câbles de commande• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier si nécessaire.6-28
Axe de pédale de frein et de
sélection• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier si nécessaire.6-29
Pivot de leviers de frein et
d’embrayage• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier si nécessaire.6-30
Pivot de béquille latérale et
centrale• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier si nécessaire.6-30
F_3lr.book Page 1 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 35 of 110

CONTRÔLES AVANT UTILISATION4-2
4
N.B.:@ Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que peu de temps et celui-ci sera
largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils apportent. @
FWA00033
AVERTISSEMENT
@ Lorsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correctement, il convient de le faire contrôler et
réparer avant d’utiliser le véhicule. @ Attaches du cadre• Contrôler le serrage de tous les écrous et les vis fixés au cadre.
• Serrer si nécessaire.—
Carburant• Contrôler le niveau de carburant.
• Ajouter du carburant si nécessaire.3-8
Éclairage, signalisation et
contacteurs• Contrôler le fonctionnement. —
Batterie• Contrôler le niveau du liquide.
• Compléter avec de l’eau distillée, si nécessaire.6-33 à 6-36 DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
F_3lr.book Page 2 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 36 of 110

F_3lr.book Page 3 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 37 of 110

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5
Mise en marche d’un moteur froid ................................................................ 5-1
Mise en marche d’un moteur chaud .............................................................. 5-3
Passage des vitesses ...................................................................................... 5-3
Points de changement de vitesse recommandés
(pour la Suisse uniquement) ........................................................................ 5-4
Comment réduire sa consommation de carburant ......................................... 5-4
Rodage du moteur ......................................................................................... 5-4
Stationnement ................................................................................................ 5-5
F_3lr.book Page 1 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 38 of 110

5-1
5
FAU00372
5-UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU00373
AVERTISSEMENT
@ l
Il importe, avant d’utiliser le véhicule,
de bien se familiariser avec toutes ses
commandes et leurs fonctions. Dans le
moindre doute concernant le fonction-
nement de certaines commandes, con-
sulter un concessionnaire Yamaha.
l
Ne jamais mettre le moteur en marche
ou utiliser le véhicule dans un local
fermé, même pour une courte durée.
Les gaz d’échappement sont délétères et
peuvent entraîner la perte de connais-
sance et même la mort en peu de temps.
Toujours veiller à ce que l’endroit soit
bien ventilé.
l
Avant de démarrer, toujours s’assurer
de relever la béquille latérale. Une
béquille latérale déployée risque de tou-
cher le sol et de distraire le pilote, qui
pourrait perdre le contrôle du véhicule.
@
FAU01627
Mise en marche d’un moteur froid Afin que le système de coupe-circuit d’allumage
n’entre pas en action, il faut qu’une des condi-
tions suivantes soit remplie :l
La boîte de vitesses doit être au point
mort.
l
Une vitesse doit être engagée, le levier
d’embrayage actionné et la béquille laté-
rale relevée.
FW000054
AVERTISSEMENT
@ l
Avant de mettre le moteur en marche,
contrôler le fonctionnement du système
de coupe-circuit d’allumage en suivant
le procédé décrit à la page 3-16.
l
Ne jamais rouler avec la béquille laté-
rale déployée.
@1. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer que le
coupe-circuit du moteur est placé sur
“”.
FC000035
ATTENTION:@ Si le témoin d’avertissement du niveau de
carburant s’allume, contrôler le niveau du
carburant et, si nécessaire, refaire le plein dès
que possible. @2. Mettre la boîte de vitesses au point mort.N.B.:@ Quand la boîte de vitesses est mise au point
mort, le témoin de point mort devrait s’allumer.
S’il ne s’allume pas, il faut faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire Yamaha. @3. Ouvrir le starter et refermer tout à fait les
gaz. (Le fonctionnement du starter est ex-
pliqué à la page 3-8.)
4. Appuyer sur le contacteur du démarreur
pour mettre le moteur en marche.
F_3lr.book Page 1 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 39 of 110

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-2
5
N.B.:@ Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le
contacteur du démarreur, puis attendre quelques
secondes avant de faire un nouvel essai. Chaque
essai de mise en marche doit être aussi court que
possible afin d’économiser l’énergie de la batte-
rie. Ne pas actionner le démarreur pendant plus
de 10 secondes d’affilée. @
FC000038
ATTENTION:@ l
Les témoins d’avertissement du niveau
d’huile et de carburant doivent s’allu-
mer quand le contacteur du démarreur
est enfoncé et doivent s’éteindre dès que
ce contacteur est relâché.
l
Si le témoin d’avertissement du niveau
d’huile tremblote ou ne s’éteint pas dès
que le moteur est mis en marche, cou-
per immédiatement le moteur, puis con-
trôler le niveau d’huile et s’assurer qu’il
n’y a pas de fuite. Si nécessaire, faire
l’appoint d’huile, puis contrôler une
nouvelle fois le témoin d’avertissement.
Si le témoin d’avertissement ne s’al-
lume pas lorsque le contacteur du dé-
marreur est actionné, ou s’il ne s’éteint
pas dès que le moteur est en marche
alors que le niveau d’huile est suffisant,
il faut faire contrôler le circuit électri-
que par un concessionnaire Yamaha.
l
Si le témoin d’avertissement du niveau
de carburant ne s’éteint pas une fois le
moteur mis en marche, contrôler le ni-
veau du carburant. Si nécessaire, re-
faire le plein de carburant dès que pos-
sible, puis contrôler une nouvelle fois le
témoin d’avertissement. Si le témoin
d’avertissement ne s’allume pas lorsque
le contacteur du démarreur est ac-
tionné, ou s’il ne s’éteint pas dès que le
moteur est en marche alors que le ni-
veau de carburant est suffisant, il faut
faire contrôler le circuit électrique par
un concessionnaire Yamaha.
@5. Une fois le moteur mis en marche, refer-
mer à moitié le starter.
FCA00045
ATTENTION:@ En vue de prolonger la durée de service du
moteur, ne jamais accélérer à l’excès tant que
le moteur est froid ! @
6. Quand le moteur est chaud, refermer le
starter.N.B.:@ Le moteur est chaud lorsqu’il répond normale-
ment à l’accélération le starter étant fermé. @
F_3lr.book Page 2 Monday, August 28, 2000 1:19 PM
Page 40 of 110

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-3
5
FAU01258
Mise en marche d’un moteur chaud Le procédé est identique à celui de la mise en
marche d’un moteur froid, sauf qu’il n’est pas
nécessaire d’utiliser le starter lorsque le moteur
est chaud.
FAU00423
Passage des vitesses La boîte de vitesses permet de contrôler la puis-
sance du moteur disponible lors des démarrages,
accélérations, montées des côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées sur
l’illustration.N.B.:@ Pour passer au point mort, enfoncer le sélecteur
à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’il arrive en fin
de course, puis le relever légèrement. @
FC000048
ATTENTION:@ l
Ne pas rouler trop longtemps en roue li-
bre lorsque le moteur est coupé et ne
pas remorquer la moto sur de longues
distances, même lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort. En effet, son
graissage ne s’effectue correctement
que lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’endommager
la boîte de vitesses.
l
Toujours débrayer avant de changer de
vitesse afin d’éviter d’endommager le
moteur, la boîte de vitesses et la trans-
mission, qui ne sont pas conçus pour ré-
sister au choc infligé par un passage en
force des vitesses.
@
1. Sélecteur
N. Point mort
F_3lr.book Page 3 Monday, August 28, 2000 1:19 PM