YAMAHA VMAX 2009 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: VMAX, Model: YAMAHA VMAX 2009Pages: 102, PDF Dimensioni: 2.61 MB
Page 11 of 102
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-4
1
Non installare mai accessori o traspor-
tare carichi che compromettano le pre-
stazioni del motociclo. Prima di
utilizzare gli accessori, controllateli ac-
curatamente per accertarsi che essi
non riducano in nessuna maniera la di-
stanza libera da terra e la distanza mi-
nima da terra nella marcia in curva,
non limitino la corsa delle sospensioni,
dello sterzo o il funzionamento dei co-
mandi, oppure oscurino le luci o i cata-
rifrangenti.
Gli accessori montati sul manubrio
oppure nella zona della forcella pos-
sono creare instabilità dovuta alla
distribuzione non uniforme dei pesi
o a modifiche dell’aerodinamica.
Montando accessori sul manubrio
oppure nella zona della forcella, te-
ner conto che devono essere il più
leggeri possibile ed essere comun-
que ridotti al minimo.
Accessori ingombranti o grandi pos-
sono compromettere seriamente la
stabilità del motociclo a causa degli
effetti aerodinamici. Il vento potreb-
be tentare di sollevare il motociclo,
oppure il motociclo potrebbe diveni-
re instabile sotto l’azione di venti tra-
sversali. Questo genere di
accessori può provocare instabilitàanche quando si viene sorpassati o
nel sorpasso di veicoli di grandi di-
mensioni.
Determinati accessori possono spo-
stare il pilota dalla propria posizione
normale di guida. Una posizione im-
propria limita la libertà di movimento
del pilota e può compromettere la
capacità di controllo del mezzo; per-
tanto, accessori del genere sono
sconsigliati.
L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
fettuata con cautela. Se gli accessori
elettrici superano la capacità dell’im-
pianto elettrico del motociclo, si po-
trebbe verificare un guasto, che
potrebbe causare una pericolosa per-
dita dell’illuminazione o della potenza
del motore.
Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con il motoci-
clo sono stati progettati per essere all’altez-
za delle prestazioni del veicolo e per fornire
la migliore combinazione di manovrabilità,
potenza frenante e comfort. Pneumatici e
cerchi diversi da quelli forniti, o con dimen-
sioni e combinazioni diverse, possono es-
sere inappropriati. Vedere pagina 6-19 per
le specifiche dei pneumatici e maggiori in-
formazioni sul cambio dei pneumatici.
Page 12 of 102
2-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DESCRIZIONE
HAU10410
Vista da sinistra
1
4
56
78
9
10
23
11
1. Faro (pagina 6-33)
2. Bullone di regolazione precarica molla forcella (pagina 3-23)
3. Pomello di regolazione smorzamento in estensione della forcella
(pagina 3-23)
4. Batteria (pagina 6-29)
5. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)
6. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-18)7. Pomello di regolazione precarica molla ammortizzatore
(pagina 3-25)
8. Pomello di regolazione dello smorzamento in estensione
dell’ammortizzatore (pagina 3-25)
9. Cavalletto laterale (pagina 3-27)
10. Pedale cambio (pagina 3-16)
11. Vite di regolazione dello smorzamento in compressione della
forcella (pagina 3-23)
Page 13 of 102
DESCRIZIONE
2-2
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU10420
Vista da destra
12 3 5
6 94
8
10
7
1. Sella passeggero (pagina 3-21)
2. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-24)
3. Sella pilota (pagina 3-21)
4. Scatola fusibili 1 (pagina 6-31)
5. Tappo radiatore (pagina 6-15)
6. Serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-15)
7. Oblò ispezione livello olio motore (pagina 6-10)
8. Pedale freno (pagina 3-17)9. Scatola fusibili 2 (pagina 6-31)
10. Pomello di regolazione dello smorzamento in compressione
dell’ammortizzatore (pagina 3-25)
Page 14 of 102
DESCRIZIONE
2-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU10430
Comandi e strumentazione
123 4 67 8
9 10 11
5
1. Leva frizione (pagina 3-15)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-14)
3. Serbatoio liquido frizione idraulica (pagina 6-24)
4. Gruppo del tachimetro (pagina 3-5)
5. Spia di segnalazione cambio marce
6. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-24)
7. Interruttori sul lato destro del manubrio (pagina 3-14)
8. Leva freno (pagina 3-16)9. Manopola acceleratore (pagina 6-18)
10. Display multifunzione (pagina 3-6)
11. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-2)
Page 15 of 102
3-1
2
34
5
6
7
8
9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU10974
Sistema immobilizzatore
Questo veicolo è equipaggiato con un siste-
ma immobilizzatore che impedisce ai ladri
la ricodifica delle chiavi standard. Il sistema
si compone delle seguenti parti.
una chiave di ricodifica (con calotta
rossa)
due chiavi standard (con calotta nera)
su cui si possono riscrivere i codici
nuovi
un transponder (installato nella chiave
di ricodifica)
la centralina dell’immobilizzatore
un’ECU (unità di controllo elettronico)
una spia immobilizer (Vedere
pagina 3-3.)
La chiave con la calotta rossa viene utilizza-ta per registrare i codici in ciascuna chiave
standard. Poiché la ricodifica è un’operazio-
ne difficile, portare il veicolo con tutte e tre
le chiavi da un concessionario Yamaha per
farla eseguire. Non usare la chiave con la
calotta rossa per guidare. Essa va usata
soltanto per scrivere i codici nelle chiavi
standard. Per la guida, usare sempre una
chiave standard.
ATTENZIONE
HCA11821
NON PERDERE LA CHIAVE DI RI-
CODIFICA! IN CASO DI SMARRI-
MENTO, CONTATTARE
IMMEDIATAMENTE IL CONCES-
SIONARIO DI FIDUCIA! Se si smar-
risce la chiave di ricodifica, è
impossibile registrare dei codici
nuovi nelle chiavi standard. Si può
continuare ad utilizzare le chiavi
standard per accendere il veicolo,
ma se occorre impostare nuovi co-
dici (ossia, se si fa una chiave stan-
dard nuova o se si perdono tutte le
chiavi), si deve sostituire in blocco
il sistema immobilizzatore. Pertanto
consigliamo vivamente di utilizzare
una delle due chiavi standard e di
conservare la chiave di ricodifica in
un posto sicuro.
Non immergere in acqua nessunadelle chiavi.
Non esporre nessuna delle chiavi a
temperature eccessivamente alte.
Non mettere nessuna delle chiavi
vicino a magneti (compresi, ma non
soltanto, i prodotti come gli altopar-
lanti, ecc.).
Non posizionare oggetti che tra-
smettono segnali elettrici vicino a
nessuna chiave.
Non appoggiare oggetti pesanti su
una delle chiavi.
Non molare o modificare la forma di
nessuna delle chiavi.
Non disassemblare la parte di pla-
stica di nessuna delle chiavi.
Non mettere due chiavi di un siste-
ma immobilizzatore sullo stesso
anello portachiavi.
Mantenere sia le chiavi standard sia
le chiavi di altri sistemi immobiliz-
zatori lontane dalla chiave di ricodi-
fica di questo veicolo.
Mantenere le chiavi di altri sistemi
immobilizzatori lontane dal bloc-
chetto accensione, in quanto pos-
sono provocare interferenze nei
segnali.
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
2. Chiavi standard (calotta nera)
212
Page 16 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU10460
Blocchetto di accensione/
bloccasterzo
L’interruttore di accensione/bloccasterzo
comanda l’impianto di accensione e l’im-
pianto di illuminazione e viene utilizzato per
bloccare lo sterzo. Qui di seguito sono ripor-
tate le varie posizioni.
HAU38530
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati, l’il-
luminazione pannello strumenti, la luce fa-
nalino posteriore, la luce targa e la luce di
posizione si accendono ed è possibile av-
viare il motore. La chiave di accensione non
può essere sfilata.
NOTA
Il faro si accende automaticamente all’av-
viamento del motore e resta acceso fino aquando la chiave non viene girata su “OFF”,
anche se il motore si arresta.
HAU10661
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10061
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del mezzo o di causare
incidenti.
HAU10681
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.
Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la chia-
ve e, tenendola premuta, girarla su
“LOCK”.
3. Sfilare la chiave.Per sbloccare lo sterzo
Inserire la chiave e, tenendola premuta, gi-
rarla su “OFF”.
HAU34341
(Parcheggio)
Lo sterzo è bloccato e la luce fanalino po-
steriore, la luce targa e la luce di posizione
anteriore sono accese. È possibile accen-
dere le luci d’emergenza e le luci indicatori
di direzione, ma tutti gli altri impianti elettrici
sono inattivi. È possibile sfilare la chiave.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di po-
ter girare la chiave su “ ”.
ATTENZIONE
HCA11020
Non utilizzare a lungo la posizione di
parcheggio, per evitare di scaricare la
batteria.
ON
OFF
LOCK
P
Page 17 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
2
34
5
6
7
8
9
HAU11003
Spie di segnalazione e di
avvertimento
HAU11030
Spie indicatori di direzione “” e “”
La spia di segnalazione corrispondentelampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli
indicatori di direzione viene spostato a sini-
stra o destra.
HAU11060
Spia marcia in folle “”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
HAU11080
Spia luce abbagliante “”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU46562
Spia livello olio “”
Questa spia si accende se il livello olio mo-
tore è basso. Per controllare il circuito elet-
trico della spia, posizionare il veicolo su una
superficie piana, porre l’interruttore arresto
motore su “ ” e girare la chiave da “OFF”
a “ON”.
Se la spia non si accende e poi si spegne,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
Se la spia resta accesa, procedere come
segue.
1. Porre l’interruttore arresto motore su
“”.
2. Girare la chiave su “OFF”, attendere
due minuti, e poi girare la chiave su
“ON”.3. Se la spia si accende e non si spegne,
controllare il livello dell’olio motore.
(Vedere pagina 6-10.) Se la spia con-
tinua a rimanere accesa dopo la con-
ferma che il livello olio è giusto, fare
controllare il veicolo da un concessio-
nario Yamaha.
NOTA
Questa spia NON si accende:
quando il motore è al minimo
durante la marcia
se il motore si è spento e la chiave non
è stata girata da “ON” a “OFF” e poi di
nuovo a “ON”
TUTTAVIA, se la spia è accesa quando si
accende il motore, resterà accesa fino a
quando non si gira la chiave su “OFF”.
HAU11350
Spia livello carburante “”
Questa spia d’avvertimento si accende
quando il livello del carburante scende
all’incirca al di sotto di 3.9 L (1.03 US gal,
0.86 Imp.gal). Quando ciò si verifica, effet-
tuare il rifornimento il più presto possibile.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende per pochi secon-
di, e poi si spegne, fare controllare il circuito
elettrico da un concessionario Yamaha.
1. Spia livello carburante “ ”
2. Spia indicatore di direzione destro “ ”
3. Spia temperatura liquido refrigerante “ ”
4. Spia marcia in folle “ ”
5. Spia luce abbagliante “ ”
6. Spia guasto motore “ ”
7. Spia indicatore di direzione sinistro “ ”
8. Spia immobilizer
9. Spia d’avvertimento del sistema frenante
anti-bloccaggio (ABS) “ ”
10. Spia d’avvertimento livello olio “ ”
10
9
8
7
6
54321
ABS
Page 18 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU11442
Spia temperatura liquido refrigerante
“”
Questa spia si accende se il motore si surri-
scalda. Se questo accade, arrestare imme-
diatamente il motore e lasciarlo raffreddare.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende per pochi secon-
di, e poi si spegne, fare controllare il circuito
elettrico da un concessionario Yamaha.
ATTENZIONE
HCA10021
Non continuare a far funzionare il moto-
re se si sta surriscaldando.
NOTA
Per i veicoli equipaggiati con ventola
radiatore, la ventola radiatore (le ven-
tole radiatore) si accende o si spegne
automaticamente in funzione della
temperatura del liquido refrigerante
nel radiatore.
Se il motore si surriscalda, vedere pa-
gina 6-39 per ulteriori istruzioni.
HAU46440
Spia guasto motore “”
Questa spia si accende se viene rilevato un
problema nel circuito elettrico di monitorag-
gio del motore. Se questo accade, far con-trollare il dispositivo di autodiagnosi da un
concessionario Yamaha. (Vedere pagina
3-13 per spiegazioni sul dispositivo di auto-
diagnosi.)
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. Se la spia
non si accende per pochi secondi, e poi si
spegne, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
NOTA
Questa spia si accende quando si gira la
chiave su “ON” e si preme l’interruttore av-
viamento, ma questo non indica una disfun-
zione.
HAU39501
Spia ABS “”
Se questa spia si accende o lampeggia du-
rante la guida, è possibile che l’ABS non
funzioni correttamente. Se questo accade,
fare controllare il sistema da un concessio-
nario Yamaha al più presto possibile. (Ve-
dere pagina 3-17.)
AVVERTENZA
HWA10081
Quando la spia ABS si accende o lam-
peggia durante la marcia, l’impianto fre-
nante ritorna alla frenatura
convenzionale. Pertanto stare attenti a
non provocare il bloccaggio delle ruotedurante le frenate di emergenza. Se la
spia d’avvertimento si accende o lam-
peggia durante la marcia, fare controlla-
re l’impianto frenante da un
concessionario Yamaha al più presto
possibile.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende o rimane accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
HAU38621
Spia immobilizer
Si può controllare il circuito elettrico della
spia di segnalazione girando la chiave su
“ON”.
Se la spia di segnalazione non si accende
per pochi secondi, e poi si spegne, fare con-
trollare il circuito elettrico da un concessio-
nario Yamaha.
Con la chiave girata su “OFF” e dopo che
sono trascorsi 30 secondi, la spia di segna-
lazione inizierà a lampeggiare indicando
l’attivazione del sistema immobilizzatore.
Trascorse 24 ore, la spia di segnalazione
cesserà di lampeggiare, ma il sistema im-
mobilizzatore continuerà a restare attivo.
Questo modello è equipaggiato anche con
un dispositivo di autodiagnosi per il sistema
immobilizzatore. (Vedere pagina 3-13 per
ABS
Page 19 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
2
34
5
6
7
8
9
spiegazioni sul dispositivo di autodiagnosi.)
HAU46622
Gruppo tachimetro
Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia.
NOTA
Per il Regno Unito
Si può commutare il display del tachimetro
tra chilometri e miglia. (Vedere pagina 3-6
per particolari.)
Contagiri
Il contagiri consente al pilota di controllare il
regime di rotazione del motore e di mante-
nerlo entro la gamma di potenza ideale.Quando la chiave viene portata su “ON”, la
lancetta del contagiri percorre per una volta
l’intera gamma di giri/min e poi ritorna a
zero giri/min per provare il circuito elettrico.
ATTENZIONE
HCA10031
Non far funzionare il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 9500 giri/min. e oltre
Spia cambio marce
Vedere pagina 3-7 per una spiegazione e le
impostazioni per questa spia di segnalazio-
ne.
1. Contagiri
2. Spia di segnalazione cambio marce
3. Zona rossa del contagiri
4. Tachimetro
12
4
3
Page 20 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU46583
Display multifunzione
AVVERTENZA
HWA12312
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
eseguire qualsiasi modifica delle impo-
stazioni del display multifunzione. Il
cambiamento delle impostazioni duran-
te la marcia può distrarre il pilota ed au-
mentare il rischio di un incidente.
Un tasto “SELECT” ed un tasto a “RESET”
sono posizionati sul supporto manubrio.
Questi tasti permettono di controllare o
cambiare le impostazioni sul display multi-
funzione.Il display multifunzione si imposta sulla mo-
dalità Normale ogni volta che si gira la chia-
ve su “ON”.
Modalità Normale
Le seguenti funzioni sono disponibili nella
modalità Normale:
un totalizzatore contachilometri (che
indica la distanza totale percorsa)
un orologio digitale
due contachilometri parziali (che indi-
cano la distanza percorsa dopo l’ulti-
mo azzeramento)
un contachilometri parziale riserva
carburante (che indica la distanza per-
corsa da quando l’indicatore livello
carburante ha iniziato a lampeggiare)
un indicatore livello carburante
un indicatore della marcia innestata
un display della temperatura liquido
refrigerante
un dispositivo di autodiagnosi
NOTA
Solo per il Regno Unito:
Si possono alternare sui display del tachi-
metro e totalizzatore contachilometri/conta-
chilometri parziale la visualizzazione delle
miglia e dei chilometri. Per alternare i di-
splay del tachimetro e totalizzatore conta-
chilometri/contachilometri parziale,
1. Display multifunzione
1
1. Tasto di selezione “SELECT”
2. Tasto d’azzeramento “RESET”
12
1. Contachilometri totalizzatore
2. Orologio digitale
3. Contachilometri parziali/contachilometri
parziale riserva carburante
4. Indicatore livello carburante
5. Indicatore della marcia innestata
6. Display della temperatura liquido
refrigerante
1
23
4
56