YAMAHA VMAX 2012 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: VMAX, Model: YAMAHA VMAX 2012Pages: 112, PDF Size: 3.14 MB
Page 21 of 112
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
3
FAU51661
Témoin d’alerte du système ABS “ ”
En mode de fonctionnement normal, le té-
moin d’alerte du système ABS s’allume
lorsque la clé de contact est tournée à la po-
sition “ON” et s’éteint lorsque la vitesse at-
teint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h).
Si le témoin d’alerte du système ABS :●
ne s’allume pas lorsque la clé de con-
tact est tournée à la position “ON”
●
s’allume ou clignote pendant la con-
duite
●
ne s’éteint pas lorsque la vitesse at-
teint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h)
Il est possible que le système ABS ne fonc-
tionne pas correctement. Dans les circons-
tances ci-dessus, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha dès que
possible. (Les explications au sujet du sys-
tème ABS se trouvent à la page 3-20.)AVERTISSEMENT
FWA16040
Si le témoin d’alerte du système ABS ne
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint ou
dépasse 10 km/h (6 mi/h) ou si le témoin
d’avertissement s’allume ou clignote
pendant la conduite, le freinage se fait
de façon conventionnelle. Dans les cir-
constances ci-dessus ou si le témoin
d’alerte ne s’allume pas du tout, faire
preuve de prudence pour éviter que les
roues ne se bloquent lors d’un freinage d’urgence. Faire contrôler le système de
freinage et les circuits électriques par un
concessionnaire Yamaha dès que possi-
ble.
N.B.Si le contacteur du démarreur est enfoncé
pendant que le moteur tourne, le témoin
d’alerte du système ABS s’allume mais il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
FAU48520
Témoin de changement de vitesse
Ce témoin peut être réglé de sorte à s’allu-
mer et s’éteindre à des régimes moteur
spécifiés, ce qui permet donc au pilote de
se rendre compte qu’il est temps de passer
à la vitesse supérieure.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé
de contact est tournée sur “ON” ou s’il ne
s’éteint pas par la suite, il convient de faire
contrôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha. (Pour plus de détails
concernant la fonction et les réglages de ce
témoin, se reporter à la page 3-9.)
FAU38624
Témoin de l’immobilisateur antivol
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé
de contact est tournée sur “ON” ou s’il ne
s’éteint pas par la suite, il convient de faire
contrôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha.
Le témoin de l’immobilisateur antivol se met
à clignoter 30 secondes après que la clé de
contact a été tournée sur “OFF”, signalant
ainsi l’armement de l’immobilisateur antivol.
Le témoin s’éteint après 24 heures, mais
l’immobilisateur antivol reste toutefois
armé.
Le dispositif embarqué de diagnostic de
pannes surveille également les circuits de
l’immobilisateur. (Les explications au sujet
du système embarqué de diagnostic de
pannes se trouvent à la page 3-16.)
ABS
U2S3F3F0.book Page 6 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
Page 22 of 112
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
FAU46624
Bloc de compteur de vitesse Compteur de vitesseN.B.Pour le modèle vendu au R.-U. :
Les valeurs du compteur de vitesse peu-
vent s’afficher en milles plutôt qu’en kilomè-
tres. Pour modifier l’unité de mesure au
compteur de vitesse, appuyer sur le bouton
de sélection “SELECT” pendant au moins
deux secondes.Les boutons “SELECT” et “RESET” sont si-
tués sur le pontet de guidon.Compte-tours
Le compte-tours permet de contrôler la vi-
tesse de rotation du moteur et de maintenir
celle-ci dans la plage de puissance idéale.
Lorsque la clé est tournée à la position
“ON”, l’aiguille du compte-tours balaie une
fois le cadran, puis retourne à zéro en guise
de test du circuit électrique.
ATTENTION
FCA10031
Ne jamais faire fonctionner le moteur
dans la zone rouge du compte-tours.
Zone rouge : 9500 tr/mn et au-delàTémoin de changement de vitesse
Les explications concernant ce témoin et
ses réglages se trouvent à la page 3-9.
FAU4658C
Écran multifonction
AVERTISSEMENT
FWA12312
Veiller à effectuer tout réglage de l’écran
multifonction alors que le véhicule est à
l’arrêt. Un réglage effectué pendant la
conduite risque de distraire et augmente
ainsi les risques d’accidents.Les boutons “SELECT” et “RESET” sont si-
tués sur le pontet de guidon. Ces boutons
permettent d’effectuer les réglages de
l’écran multifonction.
1. Compte-tours
2. Témoin de changement de vitesse
3. Zone rouge du compte-tours
4. Compteur de vitesse
1
2
4
3
1. Bouton “SELECT”
2. Bouton “RESET”
12
1. Écran multifonction
1
U2S3F3F0.book Page 7 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
Page 23 of 112
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
L’écran multifonction affiche le mode Nor-
mal lorsque la clé de contact est tournée à
la position “ON”.
Mode Normal
Les fonctions accessibles en mode Normal
sont les suivantes :●
un compteur kilométrique
●
une montre
●
deux totalisateurs journaliers (affi-
chant la distance parcourue depuis
leur dernière remise à zéro)
●
un totalisateur de la réserve (affichant
la distance parcourue depuis que le té-
moin d’alerte du niveau de carburant
s’est allumé)
●
un afficheur du niveau de carburant
●
un indicateur du rapport engagé
●
un afficheur de la température du li-
quide de refroidissement
●
un système embarqué de diagnostic
de pannes
N.B.Pour le modèle vendu au R.-U.
uniquement :Les valeurs du compteur de vitesse et du
compteur kilométrique/totalisateur peuvent
s’afficher en milles plutôt qu’en kilomètres.
Pour modifier l’affichage des modes comp-
teur de vitesse, compteur kilométrique/tota-
lisateur journalier, il convient d’appuyer sur
“SELECT” pendant au moins deux secon-
des.
Totalisateurs journaliersTourner la clé de contact sur “ON”. L’affi-
chage des totalisateurs journaliers (“TRIP-
1” et “TRIP-2”) se modifie comme suit à la
pression sur “SELECT” :
TRIP-1
→ TRIP-2 → TRIP-1
Lorsqu’il reste environ 3.9 L (1.03 US gal,
0.86 Imp.gal) de carburant dans le réser-
voir, le témoin d’alerte du niveau de carbu-
rant s’allume, et le totalisateur journalier
passe automatiquement en mode d’affi-
chage de la réserve “TRIP-F” et affiche la
distance parcourue à partir de cet instant.
Dans ce cas, l’affichage des totalisateurs se
modifie comme suit à la pression sur
“SELECT” :
TRIP-F → TRIP-1 → TRIP-2 → TRIP-F
Lorsque le totalisateur de la réserve “TRIP-
F” s’affiche, l’afficheur du niveau de carbu-
rant et l’indicateur d’alerte du niveau de
carburant “ ” se mettent à clignoter pen-
dant la conduite.
1. Bouton “SELECT”
2. Bouton “RESET”
12
1. Compteur kilométrique
2. Montre
3. Totalisateur journalier/totalisateur de la ré- serve
4. Indicateur d’alerte de température du liquide de refroidissement “ ”
5. Afficheur de la température du liquide de re- froidissement
6. Indicateur du rapport engagé
7. Indicateur d’alerte du niveau de carburant “ ”
8. Afficheur du niveau de carburant
123
865
7
4
U2S3F3F0.book Page 8 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
Page 24 of 112
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
3
Pour remettre un totalisateur à zéro, le sé-
lectionner en appuyant sur “SELECT”, puis
appuyer sur “RESET” pendant au moins
une seconde. Si, une fois le plein de carbu-
rant effectué, la remise à zéro du totalisa-
teur de la réserve n’est pas effectuée ma-
nuellement, elle s’effectue
automatiquement et l’affichage retourne à
l’écran précédant après que le véhicule a
parcouru une distance d’environ 5 km (3
mi).
Afficheur du niveau de carburantL’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Le niveau affiché
s’amoindrit vers “E” (vide) au fur et à me-
sure que le niveau de carburant dans le ré-
servoir de carburant baisse. Lorsqu’il reste
environ 3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal) de
carburant dans le réservoir, le témoin
d’alerte du niveau de carburant s’allume. Il
convient alors de refaire le plein dès que
possible.
Lorsque le totalisateur de la réserve “TRIP-
F” s’affiche, l’afficheur du niveau de carbu-
rant et l’indicateur d’alerte du niveau de
carburant “ ” se mettent à clignoter pen-
dant la conduite.Indicateur du rapport engagé
Cet indicateur affiche le rapport sélectionné.
Le point mort est signalé par “ ” et par le
témoin de point mort.
Afficheur de la température du liquide de re-froidissementQuand la clé de contact est sur “ON”, l’affi-
cheur de la température du liquide de refroi-
dissement indique la température du liquide
de refroidissement. La température du li-
quide de refroidissement varie en fonction
des températures atmosphériques et de la
charge du moteur. Si le témoin d’alerte de la
température du liquide de refroidissement
s’allume et que le segment supérieur et l’in-
dicateur d’alerte de la température du li-
quide de refroidissement clignotent, arrêter
le véhicule et laisser refroidir le moteur.
(Voir page 6-44.)ATTENTION
FCA10021
Ne pas faire tourner le moteur lorsque
celui-ci surchauffe.Mode de Sélection
Tous les réglages de l’écran multifonction
s’effectuent en mode de Sélection.
N.B.●
Pour pouvoir effectuer tout réglage, la
boîte de vitesses doit être au point
mort.
●
L’engagement d’une vitesse confirme
les réglages effectués, puis annule le
mode de Sélection et affiche le mode
Normal.
●
Le bouton “RESET” permet de confir-
mer les réglages et, selon les écrans,
d’annuler le mode de Sélection et d’af-
ficher le mode Normal.
Appuyer simultanément pendant au moins
trois secondes sur “SELECT” et “RESET”
pour activer le mode de Sélection.
Ce mode permet de régler les fonctions ou
éléments suivants :●
luminosité
●
témoin de changement de vitesse
●
montre
●
chronomètre
●
chrono décompteur
●
état de divers éléments
●
compteurs d’entretien
U2S3F3F0.book Page 9 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
Page 25 of 112
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
3
N.B.Pour retourner au mode Normal, appuyer
sur “SELECT” pour remonter jusqu’à “ ”,
puis appuyer sur “RESET”.Réglage de la luminositéCette fonction permet de régler la lumino-
sité du panneau du compte-tours et du
compteur de vitesse (“Meter panel”), de
l’aiguille du compte-tours (“Needle”) et de
l’écran multifonction (“Display”), en vue de
l’adapter à la clarté ambiante.1. Appuyer sur “SELECT” afin de mettre
en évidence “Brightness” (luminosité).
2. Appuyer sur “RESET”, puis appuyer sur “SELECT” pour parcourir les fonc-
tions et pour mettre un élément en évi-
dence. 3. Appuyer sur “RESET” ; les segments
du niveau de luminosité pour l’élément
sélectionné se met à clignoter.
4. Appuyer sur “SELECT” afin de mettre le niveau de luminosité souhaitée en
évidence.
5. Appuyer sur “RESET” pour confirmer le niveau de luminosité.
6. Appuyer sur “SELECT” pour mettre en évidence “ ”, puis appuyer sur “RE-
SET” pour retourner au menu précé-
dent.
Réglage des paramètres du témoin de
changement de vitesseCette fonction permet de déterminer l’acti-
vation ou non du témoin de changement de
vitesse, ainsi que son mode d’alerte, soit le
clignotement, soit l’allumage en continu. 1. Appuyer sur “SELECT” afin de mettre
en évidence “Shift light” (témoin de
changement de vitesse).
2. Appuyer sur “RESET”.
3. Appuyer sur “SELECT” afin de mettre en évidence “Operation selection”
(choix de fonctionnement).
4. Appuyer sur “RESET”. Appuyer sur “SELECT” et mettre en
évidence “On” (allumé) pour activer le
témoin. Le témoin s’allume et reste al-
lumé quand activé.
Appuyer sur “SELECT” et mettre en
évidence “Flash” (clignote) pour acti-
ver le témoin. Le témoin clignote
quand activé.1. Témoin de changement de vitesse
1
U2S3F3F0.book Page 10 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
Page 26 of 112
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
3
Appuyer sur “SELECT” et mettre en
évidence “Off” (éteint) pour désactiver
le témoin. Le témoin ne s’allume ni ne
clignote.
N.B.Le témoin clignote toutes les deux secon-
des pour signaler qu’il a été désactivé. Le
témoin s’éteint lorsque le menu est quitté.5. Appuyer sur “RESET” pour régler l’ac-tion du témoin de changement de vi-
tesse.
6. Appuyer une nouvelle fois sur “RE- SET” pour retourner au menu précé-
dent. Sélection du régime moteur auquel le té-
moin de changement de vitesse s’active etse désactiveCette fonction permet de déterminer le ré-
gime du moteur auquel le témoin est activé
et désactivé. Le régime moteur d’activation
et de désactivation peut être réglé globale-
ment pour toutes les vitesses ou séparé-
ment pour chacune des vitesses.
Appuyer sur “SELECT” afin de mettre en
évidence “r/min setting” (réglage du régime
moteur), puis appuyer sur “RESET”.N.B.La plage de réglage de l’activation du té-
moin de changement de vitesse est de
3000 tr/mn à 10500 tr/mn, la plage de la dé-
sactivation de 3500 tr/mn à 11000 tr/mn, et
le réglage s’effectue par incréments de 500
tr/mn.Sélection globale du régime moteur
1. Appuyer sur “SELECT” afin de mettre
en évidence “All” (toutes les vitesses). 2. Appuyer sur “RESET” ; “On” (activa-
tion) s’affiche.
3. Appuyer sur “RESET”. La valeur du ré- gime moteur se met à clignoter.
4. Appuyer sur “SELECT” pour mettre en évidence le régime du moteur auquel
le témoin est activé.
5. Appuyer sur “RESET” pour confirmer le régime moteur sélectionné. “Off”
(désactivation) est mis en évidence et
la valeur du régime moteur se met à
clignoter.
6. Appuyer sur “SELECT” pour mettre en évidence le régime du moteur auquel
le témoin est désactivé.
7. Appuyer sur “RESET” pour confirmer le régime moteur sélectionné.
8. Appuyer une nouvelle fois sur “RE-
SET” pour retourner au menu précé-
dent.
Sélection séparée du régime moteur
U2S3F3F0.book Page 11 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
Page 27 of 112
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
3
1. Appuyer sur “SELECT” pour mettre enévidence les vitesses de la 1
re “1st” à
la 5
e “5th”, puis appuyer sur “RESET”.
2. Appuyer sur “RESET” ; le régime mo- teur de la vitesse sélectionnée se met
à clignoter. Effectuer les étapes 4–8
de la section “Sélection globale du ré-
gime moteur” afin de sélectionner un
régime moteur différent pour chaque
vitesse.
N.B.La sélection de l’option “All” (toutes les vi-
tesses) annule tout réglage de régime mo-
teur effectué séparément pour les vitesses.
Les réglages retournent alors au défaut
d’activation (9000) et de désactivation
(11000).3. Appuyer sur “SELECT” pour mettre enévidence “ ”, puis appuyer sur “RE-
SET” pour retourner au menu précé-
dent. Réglage de la luminosité du témoin de
changement de vitesseCette fonction permet de régler la lumino-
sité du témoin de changement de vitesse.
1. Appuyer sur “SELECT” afin de mettre
en évidence “Brightness” (luminosité).
2. Appuyer sur “RESET”. Les segments de niveau de luminosité se mettent à
clignoter.
3. Appuyer sur “SELECT” afin de mettre le niveau de luminosité souhaitée en
évidence.
4. Appuyer sur “RESET” pour confirmer le niveau de luminosité sélectionné.
5. Appuyer sur “RESET” pour retourner
au menu précédent.
6. Appuyer sur “SELECT” pour sélectionner “ ”, puis appuyer sur
“RESET”. Ceci afin de pouvoir sélec-
tionner un autre élément du menu. Réglage de la montre
1. Appuyer sur “SELECT” afin de mettre
en évidence “Display” (affichage).
2. Appuyer sur “RESET” ; l’écran suivant s’affiche.
3. Appuyer sur “RESET”. L’affichage des heures clignote.
4. Appuyer sur “SELECT” afin d’augmen- ter les heures.
5. Appuyer sur “RESET”. L’affichage des minutes se met à clignoter.
6. Appuyer sur “SELECT” afin d’augmen-
ter les minutes.
7. Appuyer sur “RESET” pour mettre la montre en marche.
8. Appuyer une nouvelle fois sur “RE- SET” pour retourner au menu précé-
dent.
U2S3F3F0.book Page 12 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
Page 28 of 112
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
3
Réinitialisation de tous les paramètres deluminosité et du témoin de changement devitesseCe paramètre remet tous les réglages de
luminosité et du témoin de changement de
vitesse à leur valeur par défaut.
1. Appuyer sur “SELECT” afin de mettre en évidence “Display” (affichage).
2. Appuyer sur “RESET”.
3. Appuyer sur “SELECT” afin de mettre en évidence “All reset” (réinitialisation
globale).
4. Appuyer sur “RESET”, puis appuyer sur “SELECT” afin de mettre en évi-
dence “Yes” (oui). 5. Appuyer sur “RESET” pour réinitialiser
tous les réglages de la luminosité et du
témoin de changement de vitesse.
L’écran retourne au mode Normal.
N.B.Pour effectuer d’autres réglages d’écran
multifonction, il convient d’activer une nou-
velle fois le mode de Sélection en appuyant
pendant au moins trois secondes sur “SE-
LECT” et “RESET”.Utilisation du chronomètreActiver le chronomètre en procédant
comme suit.1. Appuyer sur “SELECT” afin de mettre en évidence “Stopwatch” (chronomè-
tre).
2. Appuyer sur “RESET”.
3. Appuyer sur “SELECT” afin de mettre en évidence “Stopwatch” (chronomè-
tre). 4. Appuyer sur “RESET”.
L’écran multifonction passe au mode
Normal et le chronomètre s’affiche à la
place de la montre.
5. Appuyer sur “SELECT” pour démarrer le chronomètre.
6. Appuyer sur le contacteur du
démarreur “ ” ou “SELECT” pour ar-
rêter le chronomètre.
7. Appuyer sur “RESET” pour remettre le
chronomètre à zéro.
N.B.●
L’affichage passe automatiquement
au mode Normal si ni “SELECT” ni
“RESET” n’ont été enfoncés pendant
une minute.
●
Appuyer pendant au moins deux se-
condes sur “RESET” pour afficher le
mode Normal.
●
Pour effectuer d’autres réglages
d’écran multifonction, il convient d’acti-
ver une nouvelle fois le mode de Sé-
lection en appuyant pendant au moins
trois secondes sur “SELECT” et “RE-
SET”.
U2S3F3F0.book Page 13 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
Page 29 of 112
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
3
Utilisation du chrono décompteurActiver le chrono décompteur en procédant
comme suit.1. Appuyer sur “SELECT” afin de mettre en évidence “Stopwatch” (chronomè-
tre).
2. Appuyer sur “RESET”.
3. Appuyer sur “SELECT” afin de mettre en évidence “Countdown” (compte à
rebours).
4. Appuyer sur “RESET”. L’écran multi- fonction passe au mode Normal, le
chronomètre s’affiche à la place de la
montre et le chrono décompteur s’affi-
che à la place de l’indicateur du rap-
port engagé.
5. Appuyer sur “SELECT” ou engager une vitesse ; le chrono décompteur
amorce le décompte depuis le chiffre
“5”. Simultanément, le témoin de
changement de vitesse clignote le
nombre de fois correspondant au chif- fre affiché (ainsi, quand “5” s’affiche, il
clignote cinq fois, quand “4” s’affiche, il
clignote quatre fois, etc.). Le chrono-
mètre se met en route dès que le
chrono décompteur arrive au bout du
décompte.
6. Appuyer sur le contacteur du démarreur “ ” ou “SELECT” pour ar-
rêter le chrono décompteur.
7. Appuyer sur “RESET” pour réinitialiser le chrono décompteur et le chronomè-
tre.
8. Répéter les étapes 5–7, ou appuyer à
nouveau pendant au moins deux se-
condes sur “RESET” pour retourner au
mode Normal.
N.B.Pour effectuer d’autres réglages d’écran
multifonction, il convient d’activer une nou-
velle fois le mode de Sélection en appuyant
pendant au moins trois secondes sur “SE-
LECT” et “RESET”, la boîte étant au point
mort .Contrôle et remise à zéro de l’état de diversélémentsCette fonction permet d’afficher l’état/les va-
leurs des éléments suivants et de remettre
à zéro les totalisateurs.●
totalisateurs et compteur kilométrique
●
consommation de carburant
●
température de l’air d’admission
●
position d’ouverture du papillon des
gaz
N.B.●
La fonction “System status” (état des
éléments) n’est pas accessible lors-
que le témoin d’alerte du niveau de
carburant ou le témoin d’alerte de la
température du liquide de refroidisse-
ment sont allumés.
●
L’affichage passe automatiquement
au mode Normal lorsque le témoin
d’alerte du niveau de carburant ou de
la température du liquide de refroidis-
sement s’allument alors que le moteur
tourne et que le menu d’état des élé-
ments est affiché.
1. Appuyer sur “SELECT” afin de mettre
“System status” (état des éléments) en
évidence, puis appuyer sur “RESET”.
U2S3F3F0.book Page 14 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
Page 30 of 112
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-15
3
2. Appuyer sur “SELECT” afin de mettre“Yes” (oui) en évidence, puis appuyer
sur “RESET”. (La mise en évidence de
“No” (non) et l’appui sur “RESET” affi-
che le menu précédent.)
L’écran multifonction affiche l’écran d’état. Appuyer sur “SELECT” afin d’afficher les di-
vers compteurs (totalisateurs et compteur
kilométrique) dans l’ordre suivant :
(TRIP-F)
→ TRIP-1 → TRIP-2 → ODO →
(TRIP-F)
Appuyer sur “RESET” pour remettre un to-
talisateur à zéro.
N.B.●
Pour le modèle vendu au R.-U.
uniquement : Appuyer sur “SELECT”
pendant au moins deux secondes
pour afficher les valeurs en milles plu-
tôt qu’en kilomètres.
●
Appuyer sur “RESET” ; le mode Nor-
mal s’affiche pendant cinq secondes.
Appuyer simultanément sur “SELECT”
et “RESET” pendant au moins trois se-
condes pour retourner au mode Nor-
mal.
●
Pour effectuer d’autres réglages
d’écran multifonction, il convient d’acti-
ver une nouvelle fois le mode de Sé-
lection en appuyant pendant au moins
trois secondes sur “SELECT” et “RE-
SET”.
Réinitialisation des compteurs d’entretienCette fonction permet de remettre à zéro les
compteurs d’entretien des pneus, de l’huile
moteur et d’un élément de votre choix. 1. Appuyer sur “SELECT” afin de mettre
en évidence “Maintenance” (entre-
tien).
2. Appuyer sur “RESET”.
3. Appuyer sur “SELECT” pour mettre en évidence l’élément à réinitialiser.
4. Appuyer sur “RESET” pour réinitialiser l’élément.N.B.●
La dernière ligne est vierge afin de
laisser le choix de l’élément (élément
du filtre à air, pièce moteur, etc.) pour
lequel on désire suivre la distance par-
courue depuis la dernière vérification
ou le dernier remplacement.
1. Compteur kilométrique/totalisateur journa-lier/totalisateur de la réserve
2. Montre
3. Consommation instantanée de carburant
4. Affichage de la position d’ouverture du pa- pillon des gaz
5. Indicateur du rapport engagé
6. Afficheur de la tempér ature de l’air d’admis-
sion
12 3
654
U2S3F3F0.book Page 15 Friday, September 16, 2011 8:44 AM