YAMAHA VX 2006 Notices Demploi (in French)

YAMAHA VX 2006 Notices Demploi (in French) VX 2006 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52129/w960_52129-0.png YAMAHA VX 2006 Notices Demploi (in French)
Trending: ESP, change time, ECO mode, air condition, alarm, AUX, steering

Page 191 of 282

YAMAHA VX 2006  Notices Demploi (in French) 3-78
ESD
GJU22590
Tr a n s p o r t  
Zum Transportieren des Wasserfahrzeugs auf 
einem Anhänger die Verzurr-Riemen durch die 
entsprechenden Bug- und Heckösen führen.
@ Keine anderweitigen Vorspr

Page 192 of 282

YAMAHA VX 2006  Notices Demploi (in French) F
FJU10860 
ENTRETIEN ET 
PRECAUTIONS 
Entreposage 
................................................ 4-1
Rinçage du système de refroidissement  ... 4-1
Lubrification ................................

Page 193 of 282

YAMAHA VX 2006  Notices Demploi (in French) ESD
4
GJU10860 
WARTUNG UND 
PFLEGE 
Stilllegung .................................................... 4-2
Kühlsystem durchspülen ............................ 4-2
Schmierung .........................

Page 194 of 282

YAMAHA VX 2006  Notices Demploi (in French) 4-1
F
FJU18121
Entreposage 
@ Posez toujours le scooter nautique horizonta-
lement lors de son entreposage afin d’éviter
tout écoulement de carburant dans le moteur
ou dans le compartiment moteur.

Page 195 of 282

YAMAHA VX 2006  Notices Demploi (in French) 4-2
ESD
GJU18121
Stilllegung 
@ Das Wasserfahrzeug für eine Stilllegung im-
mer in waagerechte Stellung bringen. Andern-
falls könnte Kraftstoff in den Motor oder den 
Motorraum gelangen und Feuerge

Page 196 of 282

YAMAHA VX 2006  Notices Demploi (in French) 4-3
F
1. Placez le scooter nautique à l’horizontale sur
le sol. 
2. Déposez le siège. (Cf. page 2-9 pour les pro-
cédures de dépose et d’installation des siè-
ges) 
3. Retirez le bouchon du

Page 197 of 282

YAMAHA VX 2006  Notices Demploi (in French) 4-4
ESD
1. Das Wasserfahrzeug an Land in eine waage-
rechte Position bringen. 
2. Die Sitzbank ausbauen. (Siehe Seite 2-10 für 
Anweisungen zum Aus- und Einbau der Sitz-
bänke.) 
3. Die Verbindungsk

Page 198 of 282

YAMAHA VX 2006  Notices Demploi (in French) 4-5
F
FJU21270
Lubrification 
@ Ne vaporisez pas d’antirouille inflammable
sur les surfaces du moteur tant que celui-ci est
chaud. L’aérosol ou les gaz propulseurs pour-
raient s’enflammer. 
@

Page 199 of 282

YAMAHA VX 2006  Notices Demploi (in French) 4-6
ESD
GJU21270
Schmierung 
@ Keine entzündlichen Korrosionsschutzmittel 
auf die Motoroberflächen sprühen, während 
der Motor heiß ist. Das Sprühmittel bzw. das 
Treibgas könnten Feuer fangen

Page 200 of 282

YAMAHA VX 2006  Notices Demploi (in French) 4-7
F
FJU19652
Système d’alimentation 
@ L’ESSENCE ET SES VAPEURS SONT EX-
TREMEMENT INFLAMMABLES ET EX-
PLOSIVES! 
Ne fumez pas lorsque vous faites le plein de
carburant, et tenez-vous éloign
Trending: ABS, boot, sport mode, octane, steering, USB port, sat nav