ECU YAMAHA VX 2006 Notices Demploi (in French)

YAMAHA VX 2006 Notices Demploi (in French) VX 2006 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52129/w960_52129-0.png YAMAHA VX 2006 Notices Demploi (in French)

Page 76 of 282

YAMAHA VX 2006  Notices Demploi (in French) 2-15
F
N.B.:@ Lorsque le moteur tourne, aucun signal n’est
reçu du transmetteur de commande à distance. 
@
Pour le Canada uniquement 
Règles de l’IC (Industrie Canada) : 
L’utilisation du tra

Page 80 of 282

YAMAHA VX 2006  Notices Demploi (in French) 2-19
F
FJU21161
Contacteur de démarrage 
Appuyez sur le contacteur de démarrage 1
(bouton vert) pour démarrer le moteur.
N.B.:@ Le moteur ne démarrera pas si le mode verrouillé
du système de sé

Page 81 of 282

YAMAHA VX 2006  Notices Demploi (in French) 2-20
ESD
GJU21161
Startschalter 
Startschalter drücken 1
 (grüner Knopf) drü-
cken, um den Motor zu star ten.
HINWEIS:@ Der Motor kann nicht gestartet werden, wenn der 
Verriegelungsmodus des Yamah

Page 85 of 282

YAMAHA VX 2006  Notices Demploi (in French) 2-24
ESD
GJU19950
Steuerung 
Ihr Wasserfahrzeug kann durch Drehen der 
Lenkergriffe 1
 in dieselbe Richtung, in die Sie 
fahren wollen, gelenkt werden. 
Werden die Lenkergriffe gedreht, verändert 
si

Page 90 of 282

YAMAHA VX 2006  Notices Demploi (in French) 2-29
F
FJU19940
Système Yamaha de gestion du 
moteur (Yamaha Engine 
Management System, YEMS) 
Ce modèle est équipé d’un système de gestion
intégré et informatisé qui contrôle et règle le

Page 91 of 282

YAMAHA VX 2006  Notices Demploi (in French) 2-30
ESD
GJU19940
Yamaha Engine Management 
System (YEMS) 
Dieses Modell ist mit einem integrierten, com-
puterisierten Managementsystem ausgestattet, 
welches den Zündzeitpunkt, die Kraftstoffeinspr

Page 92 of 282

YAMAHA VX 2006  Notices Demploi (in French) 2-31
F
FJU21572
Modes verrouillé et déverrouillé du sys-
tème de sécurité Ya m a h a  
(pour VX110 Deluxe) 
Les modes verrouillé et déverrouillé de ce
système ne peuvent être sélectionnés

Page 93 of 282

YAMAHA VX 2006  Notices Demploi (in French) 2-32
ESD
GJU21572
Modus für Entriegelung und Modus für 
Verriegelung des Yamaha Security 
Systems (nur VX110 Deluxe) 
Das System kann nur bei abgestelltem Motor 
verriegelt bzw. entriegelt werden.

Page 94 of 282

YAMAHA VX 2006  Notices Demploi (in French) 2-33
F
FJU21583
Sélection du mode normal / mode de
bas régime (pour VX110 Deluxe) 
Les modes normal et de bas régime ne peu-
vent être sélectionnés que lorsque le moteur est à
l’arrêt en mod

Page 96 of 282

YAMAHA VX 2006  Notices Demploi (in French) 2-35
F
FJU20731
Compteur multifonction 
Ce compteur offre les fonctions suivantes,
destinées à faciliter le pilotage du scooter nauti-
que.
1
Compte-tours 
2
Compteur de vitesse 
3
Compteur horaire/