ESP YAMAHA VX 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: VX, Model: YAMAHA VX 2009Pages: 96, tamaño PDF: 6.89 MB
Page 40 of 96

Características y funciones
33
SJU31461Tacómetro
El régimen del motor (r/min) se muestra por
segmentos. Cada segmento indica un incre-
mento de 250 r/min.
SJU31500Velocímetro
El indicador muestra la velocidad de la moto
de agua sobre el agua.
NOTA:
Para cambiar la indicación del velocímetro
entre kilómetros y millas, pulse el botón de se-
lección durante al menos 1 segundo antes de
que transcurran los 10 segundos siguientes a
la aparición de la indicación.
SJU31512Indicador de nivel de combustible
El indicador de nivel de combustible sirve
para comprobar de forma cómoda el nivel de
combustible durante la navegación.El indicador de nivel de combustible dispone
de ocho segmentos que muestran la cantidad
de combustible que queda en el depósito. Los
segmentos del indicador de nivel de combus-
tible desaparecen de dos en dos a medida
que disminuye el nivel.
NOTA:
El nivel de combustible es más preciso cuan-
do la moto de agua se encuentra en posición
horizontal sobre un remolque o en el agua.
SJU31552Cuentahoras/voltímetro
Para cambiar entre cuentahoras y voltímetro,
pulse el botón de selección durante al menos
1 segundo después de que la indicación se
haya visualizado durante más de 10 segun-
dos.
1Ta cómetro
1Botón de selección
2Ve l o címetro
1Indicador de nivel de combustible
1Botón de selección
2Cuentahoras/voltímetro
UF2L70S0.book Page 33 Tuesday, June 24, 2008 9:43 AM
Page 41 of 96

Características y funciones
34
Cuentahoras
El cuentahoras sirve para facilitar el segui-
miento del plan de mantenimiento.
Indica el número de horas de funcionamiento
del motor desde que la moto de agua se es-
trenó.
Voltímetro
El voltímetro indica el voltaje de la batería.
Cuando el voltaje de la batería es normal, el
voltímetro indica aproximadamente 12 vol-
tios.
Si el voltaje de la batería es inferior a 8.0 vol-
tios, el voltímetro muestra la indicación “LO”;
si es superior a 18.1 voltios, muestra la indica-
ción “HI”. Si aparecen las indicaciones “HI” o
“LO”, vuelva a tierra y, si es preciso, revise el
sistema de carga en un concesionario
Yamaha.
SJU31562Alarma de nivel de combustible
Si el nivel de combustible en el depósito des-
ciende hasta aproximadamente 13 L (3.4 US
gal, 2.9 Imp. gal), los dos segmentos inferio-
res de nivel de combustible, la alarma de nivel
de combustible y la luz “WARNING” comien-
zan a parpadear. Asimismo, la alarma acústi-
ca comienza a sonar de forma intermitente.
En tal caso, reposte lo antes posible.
Las señales de alarma desaparecerán al po-
ner en marcha el motor después de repostar.
NOTA:
Pulse el botón de selección del centro de in-
formación multifunción para que la alarma
acústica deje de sonar.
SJU31622Alarma de la presión de aceite
Si la presión de aceite no aumenta hasta el
valor especificado, la luz de “WARNING” y la
alarma de la presión de aceite comienzan a
parpadear y la alarma acústica suena de for-
ma intermitente. Al mismo tiempo, el régimen
del motor se limita a fin de evitar averías.
En ese caso, reduzca el régimen del motor,
vuelva a tierra y compruebe el nivel de aceite
del motor. (Consulte en la página 43 las ins-
trucciones para comprobar el nivel de aceite
del motor). Si el nivel está bajo, añada una
cantidad de aceite suficiente para elevarlo
hasta el nivel apropiado. Si el nivel de aceite
1Botón de selección
UF2L70S0.book Page 34 Tuesday, June 24, 2008 9:43 AM
Page 47 of 96

Funcionamiento
40
(5) Limpie inmediatamente el combustible
que se derrame.
(6) Coloque el tapón de llenado del depósito
de combustible. Verifique que el tapón de
llenado del depósito de combustible que-
de bien cerrado antes de utilizar la moto
de agua.
(7) Monte el asiento. Verifique que el asiento
quede firmemente sujeto antes de utilizar
la moto de agua.
SJU31891Aceite del motor
PRECAUCIÓN
SCJ00281
Utilice únicamente aceite para motores de
4 tiempos. El uso de aceite para motoresde 2 tiempos puede provocar averías gra-
ves en el motor.
Verifique que el aceite del motor se encuentre
en el nivel especificado. Añada aceite según
sea necesario. (Consulte en la página 43 las
instrucciones para comprobar el nivel de acei-
te del motor). Utilice una combinación de las
clasificaciones de aceite recomendado SAE y
API que se muestran en el cuadro siguiente. Capacidad del depósito de combustible:
60 L (15.9 US gal, 13.2 lmp.gal)
1Aproximadamente 50 mm (2 in) desde la
parte superior del depósito de combustible
UF2L70S0.book Page 40 Tuesday, June 24, 2008 9:43 AM
Page 49 of 96

Funcionamiento
42
NOTA:
Las comprobaciones previas deben realizarse cada vez que se vaya a utilizar la moto de agua.
El procedimiento puede realizarse en poco tiempo. Vale la pena invertir ese tiempo en garan-
tizar la seguridad y la fiabilidad.
InterruptoresCompruebe el funcionamiento del interruptor de
arranque, el interruptor de paro del motor y el inte-
rruptor de paro de emergencia del motor.48
DESPUÉS DE BOTAR LA MOTO DE AGUA
Surtidor testigo del agua de
refrigeraciónCompruebe que salga agua con el motor en marcha
y la embarcación en el agua.48
Visor multifunciónCompruebe si muestra indicaciones de aviso y si
funciona correctamente.49 ELEMENTO RUTINA PÁGINA
UF2L70S0.book Page 42 Tuesday, June 24, 2008 9:43 AM
Page 50 of 96

Funcionamiento
43
SJU32280Puntos de comprobación previa a la
navegación
SJU32311Cámara del motor
ADVERTENCIA
SWJ00460
Si no ventila la cámara del motor puede
producirse un incendio o una explosión.
No arranque el motor si existe una fuga de
combustible o alguna conexión eléctrica
está floja.
Ventile la cámara del motor antes de cada uti-
lización.
Para ventilar la cámara del motor, desmonte
el asiento. (Consulte en la página 24 las ins-
trucciones de desmontaje y montaje del
asiento). Deje la cámara del motor abierta du-
rante unos minutos para que se liberen todos
los vapores de combustible.
Mientras la cámara del motor se encuentra
abierta, compruebe si alguna conexión eléc-
trica está floja.
SJU32350Casco y cubierta
Compruebe la existencia de grietas u otros
daños en el casco y en la cubierta. Si observa
cualquier desperfecto, haga reparar la moto
de agua en un concesionario Yamaha.
SJU32391Nivel de combustible
Compruebe que haya combustible suficiente
en el depósito antes de cada utilización.Asimismo, compruebe si hay fugas, grietas o
anomalías en el sistema de combustible.
(Consulte en la página 70 los puntos de com-
probación y los procedimientos correctos).
(1) Quite el tapón de llenado del depósito de
combustible para liberar la presión que
se haya podido acumular.
(2) Desmonte el asiento. (Consulte en la pá-
gina 24 las instrucciones de desmontaje
y montaje del asiento).
(3) Compruebe el nivel del depósito y añada
combustible si es preciso. (Consulte las
instrucciones de llenado en la página 39).
(4) Coloque el tapón de llenado del depósito
de combustible y monte el asiento.
SJU32401Nivel de aceite del motor
Compruebe el nivel de aceite del motor antes
de cada utilización.
ADVERTENCIA
SWJ00340
Inmediatamente después de parar el mo-
tor, el aceite está muy caliente. El contacto
del aceite con el cuerpo o la ropa puede
provocar quemaduras.
PRECAUCIÓN
SCJ00391
No haga funcionar el motor cuando la
cantidad de aceite en el depósito sea ex-
cesiva o insuficiente, pues el motor po-
dría averiarse.
Evite que penetren residuos y agua por
el orificio de llenado del depósito de
aceite. La presencia de residuos y agua
en el aceite puede provocar averías gra-
ves del motor.
Comprobación del nivel de aceite del motor:
(1) Sitúe la moto de agua en posición hori-
zontal o en el agua y arranque el motor.
PRECAUCIÓN: Cuando compruebe el
nivel de aceite del motor en tierra, su-
UF2L70S0.book Page 43 Tuesday, June 24, 2008 9:43 AM
Page 51 of 96
![YAMAHA VX 2009 Manuale de Empleo (in Spanish) Funcionamiento
44
ministre agua a los conductos de refri-
geración. (Consulte en la página 64 las
instrucciones para el suministro de
agua).
[SCJ01020]
NOTA:
Para comprobar el nivel de aceite del m YAMAHA VX 2009 Manuale de Empleo (in Spanish) Funcionamiento
44
ministre agua a los conductos de refri-
geración. (Consulte en la página 64 las
instrucciones para el suministro de
agua).
[SCJ01020]
NOTA:
Para comprobar el nivel de aceite del m](/img/51/52113/w960_52113-50.png)
Funcionamiento
44
ministre agua a los conductos de refri-
geración. (Consulte en la página 64 las
instrucciones para el suministro de
agua).
[SCJ01020]
NOTA:
Para comprobar el nivel de aceite del motor a
flote, amarre la moto de agua para que no se
desplace.
(2) Deje el motor al ralentí durante 6 minutos
o más y luego párelo. Si la temperatura
ambiente es de 20 °C (68 °F) o inferior,
deje el motor en marcha otros 5 minutos.
(3) Desmonte el asiento. (Consulte en la pá-
gina 24 las instrucciones de desmontaje
y montaje del asiento).
(4) Extraiga el tapón, limpie la varilla y enros-
que completamente el tapón en el orificio
de llenado. Extraiga de nuevo el tapón de
llenado y compruebe que el aceite se en-cuentre entre las marcas de nivel mínimo
y máximo de la varilla.
(5) Si se encuentra por debajo de la marca
de nivel mínimo, añada una cantidad su-
ficiente de aceite hasta que se sitúe entre
las marcas de nivel mínimo y nivel máxi-
mo de la varilla; seguidamente coloque el
tapón de llenado. Si el nivel de aceite se
encuentra muy por encima de la marca
de nivel máximo significa que hay dema-
siado aceite en el depósito. Haga extraer
el exceso de aceite en un concesionario
Yamaha.
(6) Monte el asiento.
SJU32420Separador de agua
Compruebe si hay agua en el separador. El
separador de agua retiene el agua que pueda
penetrar por el tubo respiradero del depósito
1Ta pón de llenado del depósito de aceite
1Marca de nivel mínimo
2Marca de nivel máximo
UF2L70S0.book Page 44 Tuesday, June 24, 2008 9:43 AM
Page 52 of 96

Funcionamiento
45
de combustible en caso de que la moto de
agua vuelque. Normalmente el separador de
agua está vacío.
Si hay agua en el separador, vacíelo quitando
el tornillo de desagüe. Coloque un recipiente
debajo del separador para recoger el agua o
utilice un paño seco para absorber el agua e
impedir que se derrame en la moto de agua.
Si se derrama agua en la moto de agua, eli-
mínela con un paño seco. No olvide colocar el
tornillo de desagüe después de vaciar el se-
parador de agua.
SJU32462Sentina
Compruebe si hay restos de humedad y de
combustible en la sentina. PRECAUCIÓN: El
exceso de agua en la cámara del motor
puede salpicar el motor y provocar graves
averías en el mismo.
[SCJ00341]
Para eliminar restos de agua de la sentina:
(1) Quite los tapones de achique de popa.
(2) Levante la proa de la moto de agua hasta
que se vacíe el agua.
(3) Cuando se haya vaciado, limpie la senti-
na con trapos secos hasta que esté com-
pletamente seca.
(4) Coloque los tapones de achique de po-
pa. PRECAUCIÓN: Antes de colocar
los tapones de achique de popa, lim-
pie las roscas para eliminar materiasextrañas como suciedad o arena. De
lo contrario los tapones se pueden de-
teriorar y permitir la entrada de agua
en la cámara del motor. Verifique que
los tapones de achique de popa estén
bien apretados antes de botar la moto
de agua. De lo contrario se puede
inundar la cámara del motor y hundir-
se la moto de agua.
[SCJ00361]
SJU32472
Tapones de achique de popa
Compruebe que los tapones de achique de
popa estén montados correctamente.
SJU32482Batería
Compruebe el nivel de electrolito de la batería
y verifique que esta tenga carga suficiente
para poner en marcha el motor con facilidad.
¡ADVERTENCIA! No utilice nunca la moto
de agua si la batería no dispone de energía
suficiente para arrancar el motor o si
muestra cualquier otro signo de debilidad.
La pérdida de la energía de la batería pue-
de dejarle tirado.
[SWJ01240]
Recargue la batería o cámbiela si no se en-
cuentra en buen estado. (Consulte en la pági-
na 74 las instrucciones para recargar la
batería).
Asimismo, compruebe que los cables de la
batería estén bien apretados y que no haya
corrosión en los terminales. Verifique que el
tubo respiradero esté bien acoplado a la bate-
1Separador de agua
2Tornillo de desagüe
UF2L70S0.book Page 45 Tuesday, June 24, 2008 9:43 AM
Page 53 of 96

Funcionamiento
46
ría y que no esté pellizcado.
¡ADVERTENCIA! Podría producirse un in-
cendio o una explosión si el tubo respira-
dero está dañado, obstruido o no está
correctamente conectado.
[SWJ00451]
Verifique que la batería quede bien sujeta.SJU32541Extintor
Compruebe que haya un extintor lleno a bor-
do.
La sujeción del extintor y la tapa se encuen-
tran en el pañol de proa.
Para estibar el extintor, desenganche la co-
rrea y retire la tapa. Coloque el extintor en elsoporte y monte la cubierta sobre el extintor.
Sujete bien la tapa y el extintor con la correa.
Para comprobar el extintor, consulte las ins-
trucciones suministradas por el fabricante del
mismo. Mantenga siempre el extintor bien su-
jeto en su soporte y con la tapa colocada.
Lleve siempre un extintor a bordo. El extintor
no forma parte del equipamiento de serie de
esta moto de agua. Si no tiene uno, póngase
en contacto con un concesionario Yamaha o
con un vendedor de extintores para adquirir
uno que cumpla las especificaciones adecua-
das.
SJU32591Manilla del acelerador
Compruebe que la manilla del acelerador fun-
cione correctamente.
Apriete y suelte varias veces la manilla del
acelerador para verificar que no haya ninguna
vacilación en su recorrido. Su movimiento
debe ser suave en todo el recorrido y debe re-
1Terminal positivo de la batería (+): cable
rojo
2Terminal negativo de la batería (–): cable
negro
3Tubo respiradero
1Sujeción y cubierta del extintor
2Correa
UF2L70S0.book Page 46 Tuesday, June 24, 2008 9:43 AM
Page 58 of 96
![YAMAHA VX 2009 Manuale de Empleo (in Spanish) Funcionamiento
51
la moto de agua podrá seguir avan-
zando y provocar un accidente.
[SWJ00581]
(4) Pulse el interruptor de arranque (botón
verde) y suéltelo en cuanto el motor se
ponga en marcha. YAMAHA VX 2009 Manuale de Empleo (in Spanish) Funcionamiento
51
la moto de agua podrá seguir avan-
zando y provocar un accidente.
[SWJ00581]
(4) Pulse el interruptor de arranque (botón
verde) y suéltelo en cuanto el motor se
ponga en marcha.](/img/51/52113/w960_52113-57.png)
Funcionamiento
51
la moto de agua podrá seguir avan-
zando y provocar un accidente.
[SWJ00581]
(4) Pulse el interruptor de arranque (botón
verde) y suéltelo en cuanto el motor se
ponga en marcha. Si el motor no arranca
en 5 segundos suelte el interruptor de
arranque, espere 15 segundos e inténte-
lo de nuevo. Si aprieta la manilla del ace-
lerador el motor no arrancará.
PRECAUCIÓN: No pulse nunca el inte-
rruptor de arranque cuando el motor
esté en marcha. No accione el inte-
rruptor de arranque durante más de 5
segundos, ya que de lo contrario se
descargará la batería y el motor no
arrancará. Asimismo, el motor de
arranque podría resultar dañado.
[SCJ01040]SJU32861
Paro del motor
Para parar el motor, suelte la manilla del ace-
lerador y seguidamente pulse el interruptor de
paro del motor (botón rojo). ¡ADVERTENCIA!
Para gobernar necesita gas. Si para el mo-
tor puede que termine chocando contra un
obstáculo que estaba tratando de evitar.
Una colisión puede provocar lesiones gra-
ves o mortales.
[SWJ00601]
SJU37181
Inversión (VX Deluxe/VX Cruiser)
ADVERTENCIA
SWJ01230
No dé marcha atrás para reducir la velo-
cidad o para detener la moto de agua;
podría perder el control, salir despedido
o golpearse contra el manillar.
Verifique que no haya obstáculos o per-
sonas por la popa antes de dar marcha
atrás.
No toque la compuerta de inversión
mientras accione la palanca, ya que po-
dría pillarse la mano.
Para cambiar a marcha atrás:
(1) Suelte la manilla del acelerador y deje
que el motor se ponga al ralentí.
1Pinza
2Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
3Cordón de hombre al agua
UF2L70S0.book Page 51 Tuesday, June 24, 2008 9:43 AM
Page 59 of 96

Funcionamiento
52
(2) Tire de la palanca del inversor hacia us-
ted.
Para cambiar a marcha avante:
(1) Suelte la manilla del acelerador y deje
que el motor se ponga al ralentí.
(2) Empuje la palanca del inversor alejándo-
la de usted.
SJU32892Dejar la moto de agua
Cuando deje la moto de agua, bloquee el sis-
tema de seguridad Yamaha (VX Deluxe/VX
Cruiser) y quite el cordón de hombre al agua
para evitar que algún niño u otra persona
arranquen el motor de forma accidental o no
autorizada. (Consulte en la página 30 las ins-
trucciones para bloquear y desbloquear el
sistema de seguridad Yamaha).
SJU32901
Pilotaje de la moto de agua SJU32961Conozca su moto de agua
Pilotar la moto de agua requiere una habilidad
que se adquiere con la práctica a lo largo de
un periodo de tiempo. Tómese el tiempo ne-
cesario para aprender las técnicas básicas
mucho antes de intentar maniobras más difí-
ciles.
Pilotar su nueva moto de agua puede resultar
muy agradable y proporcionarle muchas ho-
ras de placer. Sin embargo, es esencial que
se familiarice con su funcionamiento a fin de
adquirir el grado de habilidad necesario para
disfrutar de la navegación de forma segura.
Antes de utilizar la moto de agua, lea este ma-
nual, la guía práctica de navegación, la ficha
de instrucciones de pilotaje y todos los rótulos
que se encuentran en la moto de agua. Pres-
te especial atención a la información relativa
a la seguridad en la página 9. Esta documen-
tación le permitirá conocer la moto de agua y
su funcionamiento.
Recuerde: esta moto de agua está diseñada
para llevar al piloto y un máximo de 2 tripulan-
tes. No sobrepase nunca la carga máxima ni
permita montar en la moto de agua a más de
3 personas (o 2 personas si se remolca a un
esquiador acuático) al mismo tiempo.
SJU33001Aprendiendo a pilotar la moto de agua
Antes de utilizar la moto de agua, realice
siempre las comprobaciones previas relacio-
nadas en la página 41. El escaso tiempo que
tardará en comprobar la moto de agua le re-
compensará con una mayor seguridad y fiabi-
lidad.
Carga máxima:
240 kg (530 lb)
Carga es el peso total del equipaje, el
piloto y los tripulantes.
UF2L70S0.book Page 52 Tuesday, June 24, 2008 9:43 AM