YAMAHA VX 2010 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: VX, Model: YAMAHA VX 2010Pages: 108, PDF Size: 5.84 MB
Page 91 of 108

Conservação e armazenamento
83
Para efectuar o tratamento contra a corrosão
nos componentes internos do motor:
(1) Remover o banco. (Ver os procedimen-
tos de remoção e instalação dos bancos
na página 40.)
(2) Desapertar o parafuso de aperto e desli-
gar a conduta de admissão de ar.
(3) Pulverizar a abertura de admissão com
inibidor de corrosão durante 3 segundos.
AVISO! Não pulverizar produtos infla-
máveis inibidores de corrosão sobre
as superfícies do motor enquanto este
estiver quente. O produto ou o gás
propulsor podem provocar um incên-
dio.
[PWJ00261]
(4) Ligar a conduta de admissão de ar e
apertar firmemente o parafuso de aperto.(5) Certificar-se de que a área à volta do ve-
ículo aquático está livre, e ligar o motor
numa área bem ventilada e deixá-lo fun-
cionar ao ralenti durante 15 segundos.
(Consultar mais informações sobre o ar-
ranque do motor na página 28.)
(6) Desligar o motor.
(7) Instalar firmemente o banco na posição
original.
1Conduta de admissão de ar
2Parafuso de aperto
1Abertura de admissão
UF2N70P0.book Page 83 Wednesday, October 14, 2009 5:08 PM
Page 92 of 108

Manutenção
84
PJU33768
Manutenção
As verificações periódicas e a lubrificação
ajudarão a manter o veículo em bom estado
de segurança e de funcionamento. Por este
motivo, a realização da manutenção periódi-
ca tem de se assegurada. A segurança é uma
das responsabilidades do proprietário do veí-
culo. É necessária uma manutenção adequa-
da para garantir que a emissão dos gases de
escape e os níveis de ruído permanecem
dentro dos limites determinados. Os pontos
mais importantes para a inspecção e lubrifica-
ção do veículo encontram-se indicados nas
páginas seguintes.
Consultar um Concessionário Yamaha relati-
vamente a peças de substituição genuínas e
componentes opcionais Yamaha especial-
mente desenvolvidos para o veículo.
Não esquecer que as anomalias ou falhas re-
sultantes da instalação de peças ou acessóri-
os não equivalentes em qualidade às peças
genuínas Yamaha não são cobertas pela ga-
rantia limitada.
A manutenção, substituição ou reparação
dos dispositivos para controlo de emis-
sões e do sistema pode ser realizada em
qualquer oficina ou mecânico capacitados
para a reparação de um motor de explosão
marítimo. Contudo, as reparações ao abri-
go da garantia devem ser feitas num Con-
cessionário Yamaha Marine autorizado.
AV I S O
PWJ00311
Desligar o motor durante os procedimen-
tos de manutenção, salvo especificação
em contrário. Em caso de desconheci-
mento dos procedimentos de manutenção
do veículo, solicitar este trabalho a um
Concessionário Yamaha ou a outro mecâ-
nico qualificado.
PJU33802Jogo de ferramentas
Este veículo aquático inclui um jogo de ferra-
mentas. Colocar o jogo de ferramentas num
saco estanque e transportá-lo no veículo
sempre que este é utilizado.
1Saco de ferramentas
2Chave de parafusos
3Chave de caixa de 16 mm
4Ponteira da mangueira
5Chave de caixa de 10/12 mm
6Alicate
7Chave de bocas
UF2N70P0.book Page 84 Wednesday, October 14, 2009 5:08 PM
Page 93 of 108

Manutenção
85
PJU37062Tabela de manutenção periódica
A tabela de manutenção periódica apresenta orientações gerais para a manutenção periódica.
Solicitar a um Concessionário Yamaha a realização das verificações da tabela que se segue.
Contudo, pode ser necessário realizar a manutenção com mais frequência, dependendo das
condições de operação. Em caso de dúvidas, contactar um Concessionário Yamaha.
A marca“” indica itens que devem ser verificados e assistidos por um Concessionário
Yamaha.
Item OperaçãoInicial Subsequentemente, a cada
Pági-
na 10 ho-
ras50 horas100 ho-
ras200 ho-
ras
6 me-
ses12 me-
ses12 me-
ses24 me-
ses
Velas de igniçãoVerificar, limpar,
substituir—
Pontos de lubrifi-
caçãoLubrificar—
Caixa intermédiaLubrificar—
Sistema de ali-
mentaçãoVe r i f i c a r—
Reservatório de
combustívelVerificar, limpar—
Ralenti do motorVerificar, ajustar—
Haste da borbole-
ta do aceleradorVe r i f i c a r—
Coador da entra-
da de águaVerificar, limpar—
Coador do porãoLimpar—
Tu r b i n aVe r i f i c a r—
Ângulo da tubeira
do jactoVerificar, ajustar—
Cabo de comando
do deflector de
marcha à ré e de-
flector de marcha
à ré (VX Deluxe /
VX Cruiser)Verificar, ajustar—
Cabo do acelera-
dorVe r i f i c a r—
Bujões de drena-
gem da popaVerificar, substituir—
BateriaVerificar, carregar—
União elásticaVe r i f i c a r—
UF2N70P0.book Page 85 Wednesday, October 14, 2009 5:08 PM
Page 94 of 108

Manutenção
86
PJU36942Óleo do motor e filtro de óleo
AV I S O
PWJ00340
Após a paragem do motor, o óleo do mo-
tor encontra-se extremamente quente. O
contacto do óleo com o vestuário pode
provocar queimaduras.
ADVERTÊNCIA
PCJ00991
Não colocar o motor em funcionamento
com demasiado óleo ou sem óleo sufici-
ente, pois tal poderá danificá-lo.
Recomenda-se que a mudança do óleo e do
filtro de óleo do motor seja efectuada por um
Concessionário Yamaha. Contudo, se o pro-
prietário optar por executar ele mesmo a mu-
dança de óleo e do filtro, deve consultar um
Concessionário Yamaha.
Apoio do motorVe r i f i c a r—
Parafusos e por-
casVe r i f i c a r—
Elemento do filtro
de arVe r i f i c a r—
Motor, óleo doSubstituir 86
Filtro de óleoSubstituir 86
Folga da válvulaVerificar, ajustar— Item OperaçãoInicial Subsequentemente, a cada
Pági-
na 10 ho-
ras50 horas100 ho-
ras200 ho-
ras
6 me-
ses12 me-
ses12 me-
ses24 me-
ses
UF2N70P0.book Page 86 Wednesday, October 14, 2009 5:08 PM
Page 95 of 108

Especificações
87
PJU34542
Especificações
Capacidade do veículo:
Número máximo de pessoas a bordo:
3 pessoa
Capacidade de carga máxima:
240 kg (530 lb)
Dimensões:
Comprimento:
VX Sport 3220 mm (126.8 in)
VX Deluxe 3220 mm (126.8 in)
VX Cruiser 3270 mm (128.7 in)
Largura:
1170 mm (46.1 in)
Altura:
1160 mm (45.7 in)
Peso em seco:
VX Sport 334 kg (736 lb)
VX Deluxe 337 kg (743 lb)
VX Cruiser 340 kg (750 lb)
Desempenho:
Potência máxima (de acordo com ISO
8665/SAE J1228):
75.0 kWa8000 r/min
Consumo máximo de combustível:
25.7 L/h (6.8 US gal/h, 5.7 Imp.gal/h)
Autonomia à velocidade de cruzeiro em
aceleração máxima:
2.33 hora
Velocidade mínima de governo:
1650 ±50 r/min
Motor:
Tipo de motor:
4 tempos, com refrigeração por circulação de
líquido, DOHC
Número de cilindros:
4
Cilindrada:
1052 cm³
Diâmetro e curso:
76.0 × 58.0 mm (2.99 × 2.28 in)
Taxa de compressão:
11.4 : 1
Folga da válvula-admissão (a frio):
0.11–0.20 mm (0.0043–0.0079 in)
Folga da válvula-escape (a frio):
0.25–0.34 mm (0.0098–0.0134 in)
Sistema de lubrificação:
Cárter secoSistema de refrigeração:
Água
Sistema de arranque:
Eléctrica
Sistema de ignição:
T.C.I.
Vela de ignição:
CR9EB
Folga da vela:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Capacidade da bateria:
12 V, 19.0 Ah
Sistema de carregamento da bateria:
Magneto do volante
Unidade de transmissão:
Sistema de propulsão:
Bomba de jacto
Tipo de bomba de jacto:
Fluxo axial, monofásico
Sentido de rotação da turbina:
Sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
Ângulo da tubeira do jacto:
24.0+24.0 grau
Combustível e óleo:
Combustível recomendado:
Gasolina sem chumbo
Índice de Octanas mínimo (PON):
86
Índice de Octanas mínimo (RON):
90
Óleo lubrificante para motores tipo SAE:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-50
Óleo lubrificante para motores tipo API:
API SE,SF,SG,SH,SJ,SL
Capacidade total do reservatório de
combustível:
60 L (15.9 US gal, 13.2 Imp.gal)
Quantidade de óleo do motor com substituição
do filtro de óleo:
2.2 L (2.33 US qt, 1.94 Imp.qt)
Quantidade de óleo do motor sem substituição
do filtro de óleo:
2.0 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)
Quantidade total de óleo do motor:
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
UF2N70P0.book Page 87 Wednesday, October 14, 2009 5:08 PM
Page 96 of 108

Recuperação de anomalias
88
PJU34561
Diagnóstico de anomalias
Caso ocorram anomalias no veículo aquático, utilizar a tabela de diagnóstico de anomalias
para verificar a causa possível.
Se não for possível localizar a causa, contactar um Concessionário Yamaha.
PJU34595Tabela de diagnóstico de anomalias
Confirmar a causa possível e a solução e, de seguida, consultar a página aplicável.
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃOPÁGINA
O motor não arran-
ca (o motor de ar-
ranque não
funciona)Sistema de
Segurança
Yamaha
(VX Deluxe /
VX Cruiser)Modo de bloqueio se-
leccionadoSeleccionar modo de
desbloqueio
27
Interruptor de
paragem de
emergênciaA chave de seguran-
ça não se encontra
no local adequadoColocar a chave de
segurança28
Fusível Queimado Substituir o fusível e
verificar a cablagem94
Bateria Descarregada Recarregar 79
Ligações dos termi-
nais desapertadasApertar, conforme
necessário79
Terminais corroídos Limpar ou substituir 79
Motor de ar-
ranqueCom problemas O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
UF2N70P0.book Page 88 Wednesday, October 14, 2009 5:08 PM
Page 97 of 108

Recuperação de anomalias
89
O motor não arran-
ca (o motor de ar-
ranque funciona)Comando do
aceleradorComprimido Libertar
28
Combustível Reservatório vazio Atestar logo que pos-
sível46
Estagnado ou com
sujidadeO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Reservatório
de combustí-
velCom água ou sujida-
deO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Vela de igni-
çãoSuja ou defeituosa O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Cachimbo
das velas de
igniçãoDesligado ou desa-
pertadoO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Ligado ao cilindro er-
radoO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Sistema de
injecção de
combustívelBomba de alimenta-
ção com problemasO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha— ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃOPÁGINA
UF2N70P0.book Page 89 Wednesday, October 14, 2009 5:08 PM
Page 98 of 108

Recuperação de anomalias
90
Funcionamento ir-
regular do motor ou
o motor pára ines-
peradamenteCombustível Reservatório vazio Atestar logo que pos-
sível46
Estagnado ou com
sujidadeO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Reservatório
de combustí-
velCom água ou sujida-
deO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Vela de igni-
çãoSuja ou defeituosa O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Classe térmica ina-
dequadaO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Folga incorrecta O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Cachimbo
das velas de
igniçãoDesligado ou desa-
pertadoO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Fissurado, empenado
ou danificadoO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Cablagem
eléctricaLigação desapertada O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Sistema de
injecção de
combustívelInjectores com pro-
blemas ou obstruídosO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha— ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃOPÁGINA
UF2N70P0.book Page 90 Wednesday, October 14, 2009 5:08 PM
Page 99 of 108

Recuperação de anomalias
91
Luz avisadora ou in-
dicador pisca ou
acende-seNível de com-
bustívelReservatório vazio Atestar logo que pos-
sível46
Aviso da
pressão do
óleoA pressão do óleo di-
minuiuO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha38
Sobreaqueci-
mento do
motorTomada do jacto en-
tupidaLimpar
93
Aviso de veri-
ficação do
motorSensores com pro-
blemasO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha39 ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃOPÁGINA
UF2N70P0.book Page 91 Wednesday, October 14, 2009 5:08 PM
Page 100 of 108

Recuperação de anomalias
92
O veículo está lento
ou perde potênciaModo de fun-
cionamento
do veículo
aquático
(VX Deluxe /
VX Cruiser)Modo de baixas rota-
ções activadoDesactivar modo de
baixas rotações
33
Cavitação Tomada do jacto en-
tupidaLimpar
93
Turbina danificada ou
desgastadaO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha93
Aviso de so-
breaqueci-
mento do
motorComando de redução
da velocidade do mo-
tor activadoLimpar tomada do
jacto e deixar arrefe-
cer o motor38
Aviso da
pressão do
óleoComando de redução
da velocidade do mo-
tor activadoAdicionar óleo
38
Vela de igni-
çãoSuja ou defeituosa O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Classe térmica ina-
dequadaO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Folga incorrecta O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Cachimbo
das velas de
igniçãoDesligado ou desa-
pertadoO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Cablagem
eléctricaLigação desapertada O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Combustível Estagnado ou com
sujidadeO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Filtro de ar Entupido O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Acumulação de óleo O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha— ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃOPÁGINA
UF2N70P0.book Page 92 Wednesday, October 14, 2009 5:08 PM