YAMAHA VX 2019 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: VX, Model: YAMAHA VX 2019Pages: 116, PDF Dimensioni: 4.37 MB
Page 31 of 116
Descrizione
23
HJU31012
Ubicazione dei componenti principali
Esterno
1
11
2
345
6
7
8
9
107
1Cofano
2Tappo del bocchettone del serbatoio del
carburante (pagina 53)
3Manubrio
4Sella anteriore (pagina 46)
5Sella posteriore (pagina 46)
6Pozzetto
7Galloccia a scomparsa (VX Limited)
(pagina 49)
8Pattino sostentatore
9Frisata
10Uscita di controllo dell’acqua di
raffreddamento (pagina 31)
11Golfare di prua (pagina 48)
UF4G73H0.book Page 23 Thursday, May 24, 2018 2:45 PM
Page 32 of 116
Descrizione
24
1
10
1145678954
2
3
1Piattaforma di risalita
2Galloccia (pagina 48)
3Maniglia tientibene (pagina 47)
4Golfare di poppa (pagina 48)
5Tappo di scarico di poppa (pagina 57)
6Cucchiaia ribaltabile per l’inversione del
flusso (VX / VX Deluxe / VX Cruiser /
VX Limited) (pagina 33)
7Ugello direzionale
8Flap
9Gradino di risalita (VX / VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited) (pagina 47)
10Sensore della velocità
11Griglia di presa d’acqua
UF4G73H0.book Page 24 Thursday, May 24, 2018 2:45 PM
Page 33 of 116
Descrizione
25
65 12 34 9 11
10 12 9
7 8
15
1413
1Leva RiDE (VX / VX Deluxe / VX Cruiser /
VX Limited) (pagina 33)
2Interruttore di avviamento (pagina 29)
3Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore (pagina 29)
4Forcella (pagina 29)
5Cassettino portaoggetti (pagina 50)
6Telecomando (VX Deluxe / VX Cruiser /
VX Limited) (pagina 27)
7Tirante di spegnimento di emergenza del
motore (pagina 29)
8Interruttore di spegnimento motore
(pagina 29)
9Specchio retrovisore (VX / VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)
10Interruttore di aumento del regolatore
automatico di velocità (VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited) (pagina 39)
11Centro informativo multifunzione
(pagina 41)12Leva dell’acceleratore (pagina 30)
13Interruttore “SET” (VX Deluxe / VX Cruiser /
VX Limited) (pagina 39)
14Interruttori di diminuzione del regolatore
automatico di velocità (VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited) (pagina 39)
15Interruttore “NO-WAKE MODE”
(VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited)
(pagina 37)
UF4G73H0.book Page 25 Thursday, May 24, 2018 2:45 PM
Page 34 of 116
Descrizione
26
Vano motore
1
6
7
10 2
345
89
1Scatola fusibili
2Scatola del filtro dell’aria
3Candela/bobina accensione
4Serbatoio dell’olio
5Scomparto portaoggetti impermeabile
amovibile (pagina 51)
6Separatore d’acqua (pagina 32)
7Serbatoio del carburante
8Raccordo della manichetta di lavaggio
(pagina 85)
9Tappo del bocchettone del serbatoio
dell’olio/Astina di livello
10Batteria (pagina 64)
UF4G73H0.book Page 26 Thursday, May 24, 2018 2:45 PM
Page 35 of 116
Utilizzo della funzione di controllo
27
HJU31026
Funzioni di controllo della moto
d’acqua
HJU43690Telecomando (VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)
Le modalità del sistema antifurto Yamaha e
del regime ridotto possono essere seleziona-
te azionando il telecomando. (Vedere pagina
28 per le procedure di impostazione del siste-
ma antifurto Yamaha e pagina 36 per le pro-
cedure di attivazione della modalità regime
ridotto.)
La moto d’acqua è programmata per ricono-
scere il codice interno inviato esclusivamente
tramite questo telecomando, quindi è possi-
bile selezionare l’impostazione del sistema
antifurto solo utilizzando questo telecoman-
do.
In caso di smarrimento accidentale o di fun-
zionamento non corretto del telecomando,
contattare un concessionario Yamaha.
Quando si utilizza la moto d’acqua, per evita-
re di perdere il telecomando, conservarlosempre nell’apposito portatelecomando che
si trova nel cassettino portaoggetti.
ATTENZIONE
HCJ00753
Il telecomando non è completamente
impermeabile all’acqua. Non immergere
il telecomando o non usarlo sott’acqua.
Se il telecomando viene immerso, asciu-
garlo con un panno soffice, asciutto, e
poi verificare che funzioni correttamen-
te. Se il telecomando non funziona cor-
rettamente, contattare un
concessionario Yamaha.
Non esporre il telecomando alle alte
temperature e alla luce solare diretta.
Non lasciare cadere il telecomando, sot-
toporlo a forti urti o appoggiare su di
esso dei pesi.
Utilizzare un panno soffice e asciutto
per pulire il telecomando. Non utilizzare
detergenti, alcol o altri prodotti chimici.
Non tentare di disassemblare da soli il
telecomando. Altrimenti il telecomando
potrebbe non funzionare correttamente.
Se il telecomando ha bisogno di una
batteria nuova, contattare un conces-
sionario Yamaha. Fare riferimento alle
disposizioni locali sui rifiuti speciali per
lo smaltimento delle batterie del teleco-
mando.
1Telecomando
1Portatelecomando
1
UF4G73H0.book Page 27 Thursday, May 24, 2018 2:45 PM
Page 36 of 116
Utilizzo della funzione di controllo
28
HJU31385Sistema antifurto Yamaha
(VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited)
Il sistema antifurto Yamaha aiuta ad evitare
utilizzi non autorizzati o il furto della moto
d’acqua. Le modalità di blocco e sblocco del
sistema antifurto possono essere selezionate
con il telecomando in dotazione alla moto
d’acqua. Se viene selezionata la modalità di
blocco del sistema antifurto, non è possibile
avviare il motore. Il motore può essere avvia-
to solo se viene selezionata la modalità di
sblocco. (Vedere pagina 27 per informazioni
sul telecomando.)
NOTA:
Le impostazioni del sistema antifurto Yamaha
possono essere selezionate soltanto a moto-
re fermo.
HJU36776Impostazioni del sistema antifurto
Yamaha
Le impostazioni del sistema antifurto Yamaha
verranno confermate tramite il numero di bip
emessi durante l’azionamento del teleco-
mando e dalla spia “UNLOCK” del centro in-
formativo multifunzione. (Vedere pagina 41
per informazioni sul centro informativo multi-
funzione.)
NOTA:
Il cicalino suona due volte per la modalità
operativa normale o tre volte per la modali-
tà di regime ridotto. (Vedere pagina 36 perle procedure di attivazione della modalità
regime ridotto.)
Se il telecomando viene azionato mentre il
centro informativo multifunzione è in stand-
by, il centro informativo effettuerà l’opera-
zione iniziale, dopodiché verrà selezionata
l’impostazione.
Per selezionare il modo di blocco:
Premere brevemente il tasto di blocco del te-
lecomando. Il cicalino suona una volta e la
spia “UNLOCK” lampeggia una volta, quindi
si spegne. Ciò indica che è stato selezionato
il modo di blocco.
Per selezionare il modo di sblocco:
Premere brevemente il tasto “L-Mode”
(sblocco) del telecomando. Il cicalino suona
due o tre volte e la spia “UNLOCK” lampeg-
gia due o tre volte, quindi si accende. Ciò in-
Numero di
bipModalità del siste-
ma di antifurto
Ya m a h aSpia “UN-
LOCK”
BloccoSi spe-
gne
Sblocco
(modalità operati-
va normale)Si accen-
de
Sblocco
(modalità di regime
ridotto)Si accen-
de
1Pulsante di blocco
2Spia “UNLOCK”
21
UF4G73H0.book Page 28 Thursday, May 24, 2018 2:45 PM
Page 37 of 116
Utilizzo della funzione di controllo
29
dica che è stato selezionato il modo di
sblocco.
HJU31153Interruttore di spegnimento
motore “ ”
È possibile spegnere il motore premendo l’in-
terruttore di spegnimento motore (pulsante
rosso).
HJU31164Interruttore di spegnimento di
emergenza del motore “ ”
L’interruttore di spegnimento di emergenza
del motore spegne automaticamente il moto-
re quando la forcella, all’estremità del tirante
di spegnimento di emergenza del motore,
viene rimossa dall’interruttore, ad esempio se
il conducente cade dalla moto d’acqua.Inserire la forcella sotto l’interruttore di spe-
gnimento di emergenza del motore prima di
avviare il motore.
Quando il motore non è in funzione, rimuove-
re la forcella dall’interruttore di spegnimento
di emergenza del motore per evitare l’avvia-
mento accidentale del motore o l’uso non au-
torizzato da parte di bambini o di altre
persone.HJU43631Interruttore di avviamento “ ”
ATTENZIONE
HCJ01311
Non fare funzionare il motore a regime su-
periore a 4000 giri/min. a terra. Inoltre, non
fare funzionare il motore per più di 15 se-
1Tasto (di sblocco) “L-Mode” (modalità regi-
me ridotto)
2Spia “UNLOCK”
1Interruttore di spegnimento motore
2L-Mode1
1
1Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
2Forcella
3Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
1
2
3
UF4G73H0.book Page 29 Thursday, May 24, 2018 2:45 PM
Page 38 of 116
Utilizzo della funzione di controllo
30
condi senza mandata d’acqua, altrimenti il
motore potrebbe surriscaldarsi.
L’interruttore di avviamento (tasto verde) av-
via il motore quando l’interruttore è premuto.
Rilasciare l’interruttore di avviamento non ap-
pena il motore si avvia. Se il motore non si av-
via entro 5 secondi, rilasciare l’interruttore di
avviamento, attendere 15 secondi e poi ripro-
vare. ATTENZIONE: Non premere mai l’in-
terruttore di avviamento mentre il motore
è in funzione. Non azionare l’interruttore di
avviamento per più di 5 secondi, altrimenti
la batteria si scarica ed il motore non si av-
via. Inoltre, si può danneggiare il motorino
di avviamento.
[HCJ01041]
Il motore non si avvia in presenza di una delle
seguenti condizioni:
La forcella è rimossa dall’interruttore di
spegnimento di emergenza del motore.
La leva dell’acceleratore è premuta.
La leva dell’acceleratore non funziona cor-
rettamente.
VX / VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited:
La leva RiDE è premuta.
VX / VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited:
La leva RiDE non funziona.
VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited: È sta-
ta selezionata la modalità di blocco del si-
stema antifurto Yamaha. (Per le proceduredi impostazione del sistema antifurto
Yamaha, vedere pagina 28.)
HJU31212Leva dell’acceleratore
Premendo la leva dell’acceleratore, è possi-
bile aumentare il regime motore.
Quando viene rilasciata, la leva dell’accelera-
tore ritorna automaticamente nella posizione
di completamente chiuso (minimo).
HJU43342Leva RiDE (VX / VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)
Quando si preme la leva RiDE, la cucchiaia ri-
baltabile per l’inversione del flusso si abbas-
sa e la moto d’acqua inizia a muoversi in
retromarcia. Se la moto d’acqua si muove in
marcia avanti, la moto rallenterà gradualmen-
te fino all’arresto, per poi riprendere a muo-
versi in retromarcia.
1Interruttore di avviamento
1
1Leva dell’acceleratore
1Leva RiDE
1
1
UF4G73H0.book Page 30 Thursday, May 24, 2018 2:45 PM
Page 39 of 116
Utilizzo della funzione di controllo
31
Al momento del rilascio, la leva RiDE ritorna
automaticamente in posizione di completa
chiusura (minima) e la cucchiaia ribaltabile
per l’inversione del flusso si sposta in posi-
zione neutra.
HJU31262Sistema dello sterzo
Girando il manubrio nella direzione desidera-
ta, si modifica l’angolo dell’ugello direzionale
dell’idrogetto e la direzione della moto d’ac-
qua cambia di conseguenza.
Poiché la potenza del getto determina la ve-
locità e l’angolo di virata, per affrontare una
virata è sempre necessario accelerare, tranne
quando si naviga a velocità di traino.
Questo modello è dotato del sistema di ge-
stione motore Yamaha (YEMS) che compren-
de il sistema di assistenza alla virata con
acceleratore chiuso (OTS). Questo sistema
viene attivato alle velocità di planata consen-
tendo di virare la moto d’acqua dopo aver ri-
lasciato la leva dell’acceleratore. Il sistema
OTS assiste in virata continuando a fornirespinta mentre la moto d’acqua sta deceleran-
do, ma è possibile effettuare virate più strette
se si accelera mentre si gira il manubrio. Il si-
stema OTS non funziona al di sotto delle ve-
locità di planata o quando il motore è spento.
Quando il numero di giri del motore diminui-
sce, la moto d’acqua non vira più in risposta
ai comandi dal manubrio finché si accelera
nuovamente o si raggiunge la velocità di trai-
no.
HJU35975Uscita di controllo dell’acqua di
raffreddamento
Quando il motore è in funzione, parte dell’ac-
qua di raffreddamento in circolo nel motore
viene scaricata dall’uscita di controllo dell’ac-
qua di raffreddamento.
Sul lato sinistro della moto d’acqua è presen-
te un’uscita di controllo dell’acqua di raffred-
damento. Per controllare il corretto
funzionamento dell’impianto di raffredda-
mento, accertarsi che l’acqua fuoriesca
dall’uscita di controllo dell’acqua di raffred-
damento. Se l’acqua non viene scaricata
dall’uscita, spegnere il motore e controllare
se la presa d’acqua dell’idrogetto è intasata.
(Vedere pagina 101 per informazioni sulla
presa d’acqua dell’idrogetto.)
1Manubrio
2Ugello direzionale
1
2
1Uscita di controllo dell’acqua di raffredda-
mento
1
UF4G73H0.book Page 31 Thursday, May 24, 2018 2:45 PM
Page 40 of 116
Utilizzo della funzione di controllo
32
NOTA:
Dopo l’accensione del motore occorreran-
no circa 60 secondi per portare l’acqua fino
all’uscita di controllo.
Lo scarico dell’acqua potrebbe non essere
costante quando il motore è in funzione al
regime minimo. In questo caso, accelerare
leggermente per ottenere uno scarico
dell’acqua adeguato.
HJU40323Separatore acqua
Il separatore d’acqua impedisce l’ingresso
dell’acqua nel serbatoio del carburante rac-
cogliendo l’acqua che entra nel tubo di sfiato
del serbatoio del carburante se la moto d’ac-
qua si capovolge.
Se l’acqua si accumula nel separatore d’ac-
qua, scaricarla allentando la vite di scarico.
Per scaricare l’acqua dal separatore d’acqua:
(1) Posizionare un contenitore o un panno
asciutto sotto il separatore d’acqua.
(2) Allentare gradualmente la vite di scarico
per scaricare l’acqua. Raccogliere l’ac-
qua di scarico con il contenitore o assor-
birla con il panno asciutto in modo che
non trabocchi dal vano motore. Se cade
dell’acqua nel mezzo, accertarsi di
asciugarla con un panno asciutto.
(3) Serrare saldamente la vite di scarico fino
a quando si arresta.
1Separatore acqua
2Vite di scarico
2
1
UF4G73H0.book Page 32 Thursday, May 24, 2018 2:45 PM