YAMAHA VXR 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: VXR, Model: YAMAHA VXR 2015Pages: 120, PDF Size: 3.67 MB
Page 71 of 120

Verificações pré-operação
63
PJU32282
Pontos de verificação pré-
operação
PJU42382Verificações prévias ao lançamento
Executar as verificações prévias ao lança-
mento da lista de verificações pré-operação
com o veículo em terra.
Para efectuar as verificações prévias ao lan-
çamento:
(1) Remover os bancos e o compartimento
de armazenamento estanque amovível.
(Ver os procedimentos de remoção e
instalação dos bancos na página 46 e as
informações sobre o compartimento de
armazenamento estanque amovível na
página 51.)
(2) Efectuar as verificações e verificar se
não há quaisquer itens com anomalias
ou outros problemas.
(3) Após a conclusão destas verificações,
instalar firmemente o compartimento de
armazenamento estanque amovível e os
bancos nas respectivas posições origi-
nais.
PJU32334Verificação do compartimento do motor
AVISO
PWJ00462
A não ventilação do compartimento do
motor pode provocar um incêndio ou ex-
plosão. Não ligar o motor se houver algu-
ma fuga de combustível.
Ventilar o compartimento do motor. Deixar o
compartimento do motor aberto durante al-
guns minutos, de modo a permitir a saída de
quaisquer vapores de combustível.Verificar se não há danos no interior do com-
partimento do motor.
PJU34215Verificações do sistema de alimentação
AVISO
PWJ00382
As fugas de combustível podem resultar
em incêndio ou explosão.
Verificar regularmente a existência de
fugas de combustível.
Caso seja detectada alguma fuga de
combustível, o sistema de alimentação
deve ser reparado por um mecânico
qualificado. Reparações inadequadas
podem colocar em risco a segurança de
utilização do veículo.
Verificar se o sistema de alimentação não
apresenta danos, fugas ou outros proble-
mas.
Verificar:
Se o tampão e o vedante do combustível
têm danos.
Se o reservatório de combustível tem da-
nos ou fugas.
Se os tubos e ligações do combustível têm
danos ou fugas.
Se o tubo de respiro do reservatório de
combustível tem danos ou fugas.
PJU36875Verificação do nível de combustível
Verificar o nível de combustível no reservató-
rio de combustível.
UF2W70P0.book Page 63 Tuesday, December 8, 2015 2:06 PM
Page 72 of 120

Verificações pré-operação
64
Adicionar combustível se for necessário. (Ver
as informações sobre o enchimento do reser-
vatório de combustível na página 53.)
PJU32424Verificação do purgador de água
Verificar se não há água acumulada no pur-
gador de água. Se houver água acumulada
no purgador de água, drená-la. (Ver as infor-
mações sobre a drenagem do purgador de
água na página 32.)
PJU40182Verificação do bloco motor
Verificar se o exterior do bloco motor apre-
senta danos ou outros problemas.
PJU36886Verificação do nível do óleo do motor
Certificar-se de que o nível do óleo do motor
se encontra entre as marcas de nível mínimo
e máximo da vareta de nível. (Ver as informa-ções sobre a verificação do nível do óleo do
motor na página 56.)PJU32456Verificação da água do porão
Verificar se não há água do porão acumulada
no compartimento do motor. Se houver água
do porão acumulada no compartimento do
motor, drená-la. (Ver as informações sobre a
drenagem da água do porão na página 57.)
PJU32485Verificações da bateria
Verificar se os terminais da bateria e o tubo
de respiro não estão danificados e se os ca-
bos da bateria e o tubo de respiro estão de-
vidamente ligados. AVISO! Se o tubo de
respiro estiver danificado, obstruído ou
1Purgador de água
1
1Va ret a de n í v el
1Marca do nível máximo
2Marca do nível mínimo
1
1
2
UF2W70P0.book Page 64 Tuesday, December 8, 2015 2:06 PM
Page 73 of 120
![YAMAHA VXR 2015 Manual de utilização (in Portuguese) Verificações pré-operação
65
não estiver devidamente ligado, pode
ocorrer um incêndio ou explosão.
[PWJ00452]
Verificar se o nível de electrólito se encontra
entre as marcas de nível míni YAMAHA VXR 2015 Manual de utilização (in Portuguese) Verificações pré-operação
65
não estiver devidamente ligado, pode
ocorrer um incêndio ou explosão.
[PWJ00452]
Verificar se o nível de electrólito se encontra
entre as marcas de nível míni](/img/51/52204/w960_52204-72.png)
Verificações pré-operação
65
não estiver devidamente ligado, pode
ocorrer um incêndio ou explosão.
[PWJ00452]
Verificar se o nível de electrólito se encontra
entre as marcas de nível mínimo e máximo.
AVISO! Não operar o veículo com a bateria
sem carga suficiente para o arranque do
motor ou se apresentar sinais de falta de
corrente. A perda da corrente da bateria
pode deixar os ocupantes do veículo em
situação delicada, em locais afastados de
terra.
[PWJ01241]
Certificar-se de que a bateria se encontra
bem fixa no compartimento.
PJU32614Verificações do sistema de governo
Virar o guiador para a esquerda e para a di-
reita várias vezes para verificar se a desloca-
ção é suave e sem obstruções na totalidade
do percurso e se a folga não é excessiva.
Virar totalmente o guiador para a esquerda e
para a direita para verificar se a tubeira do
jacto se move quando o guiador é virado e se
não há diferença entre as posições da tubeira
1Terminal negativo (–) da bateria: cabo preto
2Terminal positivo (+) da bateria: cabo ver-
melho
3Tubo de respiro
1Marca do nível máximo
2Marca do nível mínimo
1
32
UF2W70P0.book Page 65 Tuesday, December 8, 2015 2:06 PM
Page 74 of 120

Verificações pré-operação
66
do jacto quando está totalmente virada para
a esquerda ou para a direita.PJU43212Verificações do comando RiDE
Operar o comando RiDE várias vezes para
verificar se a operação é suave na totalidade
do percurso. Além disso, verificar se o co-
mando RiDE regressa automaticamente à
posição totalmente fechada quando é liber-
tado.
PJU42181Verificações do comando do acelerador
Operar o comando do acelerador várias ve-
zes para verificar se a operação é suave na
totalidade do percurso. Além disso, verificar
se o comando do acelerador regressa auto-
maticamente à posição totalmente fechada
(ralenti) quando é libertado.
PJU40113Verificação do transmissor do controlo re-
moto
Verificar se o transmissor do controlo remoto
funciona correctamente. (Ver os procedi-
mentos de definição do Sistema de Seguran-
ça Yamaha na página 28 e os procedimentos Diferença entre as posições da tubeira
do jacto quando totalmente virada (dis-
tâncias A e B):
5 mm (0.20 in) no máximo
UF2W70P0.book Page 66 Tuesday, December 8, 2015 2:06 PM
Page 75 of 120

Verificações pré-operação
67
para a activação do modo de baixas rota-
ções na página 38.)
PJU32664Verificação do cabo de paragem de emer-
gência
Verificar se o cabo de paragem de emergên-
cia não está danificado. Substituir o cabo se
estiver danificado. AVISO! Nunca tentar re-
parar ou emendar o cabo de paragem de
emergência. O cabo de paragem de emer-
gência pode não fazer actuar a chave de
segurança quando o operador cair à água,
permitindo que o veículo continue a fun-
cionar e a ocorrência de um acidente.
[PWJ01221]
PJU32676
Verificação dos interruptores
ADVERTÊNCIA
PCJ01311
Não deixar o motor a trabalhar a mais de
4000 r/min em terra. Além disso, não dei-
xar o motor a trabalhar durante mais de 15
segundos sem fornecimento de água;
caso contrário, o motor pode sobreaque-
cer.
Verificar se o interruptor de arranque, o inter-
ruptor de paragem do motor e o interruptor
de paragem de emergência estão a funcionar
correctamente. (Ver informações sobre a uti-lização de cada interruptor nas páginas 29 a
29.)
Para verificar o funcionamento dos interrup-
tores:
(1) Se o modo de bloqueio estiver seleccio-
nado para a definição do Sistema de Se-
gurança Yamaha, seleccionar o modo de
desbloqueio. (Ver os procedimentos das
definições do Sistema de Segurança
Yamaha na página 28.)
(2) Premir o interruptor de arranque para
testar o accionamento do motor.
(3) Depois de o motor arrancar, premir o in-
terruptor de paragem do motor para ve-
rificar se o motor pára imediatamente.
(4) Voltar a ligar o motor, puxar o cabo de
paragem de emergência para remover a
chave de segurança do interruptor de
paragem de emergência, de modo a ve-
rificar se o motor pára imediatamente.
PJU40102Verificações do compartimento de arma-
zenamento
Certificar-se de que os compartimento de ar-
mazenamento não estão danificados e de
que não há água acumulada nos comparti-
1Chave de segurança
2Interruptor de paragem de emergência
3Interruptor de arranque
4Interruptor de paragem do motor
5Cabo de paragem de emergência
12 3
5 4
UF2W70P0.book Page 67 Tuesday, December 8, 2015 2:06 PM
Page 76 of 120

Verificações pré-operação
68
mentos. (Ver informações sobre os comparti-
mentos de armazenamento na página 49.)
PJU43800Verificações do suporte, da cobertura e da
banda de fixação do extintor de incêndios
Verificar se o suporte, a cobertura e a banda
de fixação do extintor de incêndios não se
encontram danificados e se o extintor de in-
cêndios está bem fixo pela banda no respec-
tivo lugar. (Ver informações sobre o suporte,
a cobertura e a banda de fixação do extintor
de incêndios na página 52.)
PJU32544Verificação do extintor de incêndios
Verificar se existe um extintor de incêndios
carregado a bordo.
Para verificar o extintor de incêndios, ver as
instruções fornecidas pelo respectivo fabri-
cante. Manter sempre o extintor de incêndios
fixo no respectivo suporte e com a cobertura
colocada.
O veículo deve estar sempre equipado com
um extintor de incêndios. Este veículo não é
fornecido de origem com extintor de incên-
dios. Se não se possuir nenhum extintor,
contactar um Concessionário Yamaha ou um
fornecedor de extintores de incêndio a fim de
obter um com as características adequadas.
PJU40122Verificação do equipamento de segurança
Verificar se está a bordo o equipamento de
segurança exigido pelos regulamentos apli-
cáveis.
PJU32353Verificação do casco e convés
Verificar se o casco e o convés apresentam
danos ou outro problema.
PJU32657Verificações da tomada do jacto
Verificar se a tomada do jacto não está dani-
ficada nem obstruída com algas ou detritos.
Limpar a tomada do jacto se estiver obstruí-
da. (Ver mais informações sobre a tomada do
jacto na página 103.)
PJU43220Verificar a tubeira do jacto e o deflector de
marcha à ré
Verificar a tubeira do jacto e o deflector de
marcha à ré quanto a danos ou outros pro-
blemas.
PJU32477Verificação dos bujões de drenagem da
popa
Desapertar e remover os bujões de drena-
gem da popa e, depois, verificar se os bujões
e os anéis de vedação em O destes não es-
tão danificados e se não há detritos nas ros-
cas nem nos anéis de vedação em O dos
bujões. ADVERTÊNCIA: Antes da instala-
ção dos bujões de drenagem da popa, lim-
par as roscas e os anéis de vedação em O
dos bujões de modo a remover quaisquer
materiais estranhos, tais como sujidade
ou areia. Caso contrário, os bujões de dre-
nagem da popa podem ficar danificados e
permitir a entrada de água no comparti-
mento do motor. Verificar os anéis de ve-
dação em O dos bujões de drenagem da
popa e verificar se os bujões se encon-
tram bem apertados, antes de colocar o
veículo aquático na água. Caso contrário,
pode entrar água no compartimento do
motor e causar a submersão do veículo
aquático.
[PCJ00363]
UF2W70P0.book Page 68 Tuesday, December 8, 2015 2:06 PM
Page 77 of 120

Verificações pré-operação
69
Instalar firmemente os bujões de drenagem
da popa, apertando-os completamente.
PJU43810Verificação do capot
Empurrar o trinco do capot para baixo e veri-
ficar se está bem fechado.
PJU40146Verificações posteriores ao
lançamento
Executar as verificações posteriores ao lan-
çamento constantes da lista de verificações
pré-operação, enquanto o veículo está na
água e com o motor em funcionamento.
Para efectuar as verificações posteriores ao
lançamento:
(1) Colocar o veículo na água. (Ver as infor-
mações sobre o lançamento do veículo
aquático à água na página 73.)
(2) Efectuar as verificações e verificar se
não há quaisquer itens com anomalias
ou outros problemas.
PJU40553Verificação da saída piloto da água de re-
frigeração
Verificar se existe descarga de água pela sa-
ída piloto da água de refrigeração com o mo-
tor em funcionamento. (Ver as informações
sobre a saída piloto da água de refrigeração
na página 31.)
PJU32715Verificação do centro de informações
multifunções
Verificar se o centro de informações multifun-
ções funciona correctamente. (Ver informa-
ções sobre o funcionamento correcto do
1Bujão de drenagem da popa
2Anel de vedação em O
2
1
UF2W70P0.book Page 69 Tuesday, December 8, 2015 2:06 PM
Page 78 of 120

Verificações pré-operação
70
centro de informações multifunções na pági-
na 40.)
PJU43391Verificação do sistema do selector do
sentido de marcha
Accionar o comando do acelerador e o co-
mando RiDE, e verificar se o veículo aquático
se desloca ou não de acordo com o indica-
dor do selector do sentido de marcha. (Ver os
procedimentos de funcionamento do siste-
ma do selector do sentido de marcha na pá-
gina 33.) AVISO! Para evitar colisões,
conduzir o veículo a velocidades modera-
das, mantendo sempre uma distância se-gura em relação às outras pessoas,
objectos e veículos aquáticos.
[PWJ01860]
PJU43400
Verificação do indicador de caimento
Accionar os interruptores de caimento eléc-
trico e verificar se o indicador de caimento
apresenta o ângulo de caimento correcto da
tubeira do jacto. (Ver os procedimentos de
1“F” (Posição de marcha avante)
1“N” (Posição de ponto-morto)
1“R” (Posição de marcha à ré)
1
1
1
UF2W70P0.book Page 70 Tuesday, December 8, 2015 2:06 PM
Page 79 of 120

Verificações pré-operação
71
funcionamento do sistema de caimento eléc-
trico na página 36.)
PJU40172Verificação do ralenti do motor
Ligar e deixar aquecer o motor. Utilizar o con-
ta-rotações do centro de informações multi-
funções para verificar se o ralenti do motor
não está significativamente acima ou abaixo
dos limites especificados.
1Indicador de caimento
Ralenti do motor:
1300 ±100 r/min
1
UF2W70P0.book Page 71 Tuesday, December 8, 2015 2:06 PM
Page 80 of 120

Operação
72
PJU32903
Operação do veículo aquático
AVISO
PWJ00511
Antes da operação do veículo, deve-se to-
mar conhecimento de todos os coman-
dos. Consultar um Concessionário
Yamaha sobre qualquer comando ou fun-
ção que não sejam totalmente compreen-
didos. A não compreensão do
funcionamento dos comandos pode origi-
nar acidentes ou impossibilitar o operador
de evitar um.
PJU32965Familiarização com o veículo
A operação do veículo aquático requer capa-
cidades adquiridas com a prática, durante
um período de tempo. O operador deve ad-
quirir um bom conhecimento das técnicas
básicas antes de tentar manobras de maior
dificuldade.
A utilização do veículo aquático pode ser
uma actividade bastante aprazível, permitin-
do ao operador horas de prazer. Contudo, a
familiarização do operador com o funciona-
mento do veículo aquático é essencial para
se obter as capacidades necessárias a uma
condução segura.
Antes de operar o veículo, ler este manual do
proprietário/operador, as Regras Práticas de
Condução, o cartão de Instruções de Condu-
ção e todas as etiquetas afixadas no veículo.
Ter em especial atenção as informações de
segurança que começam na página 10. Esta
leitura destina-se a proporcionar ao operador
uma clara compreensão sobre o veículo e o
seu modo de operação.
Não esquecer: este veículo foi concebido
para transportar o operador e até um máximo
de 2 passageiros. Não exceder o limite de
carga máxima do veículo nem permitir o
transporte simultâneo de mais de 3 pessoas(ou 2 pessoas, em caso de reboque de um
praticante de wakeboard ou esquiador aquá-
tico).
PJU33006Aprendizagem da operação do
veículo
Antes da operação do veículo, devem ser
sempre realizadas as verificações pré-opera-
ção indicadas na página 61. O pouco tempo
despendido na verificação do veículo é com-
pensado por uma maior segurança e fiabili-
dade.
Consultar a legislação local antes de operar
do veículo.
Conduzir o veículo com prudência e a veloci-
dades moderadas, mantendo sempre uma
distância segura em relação às outras pesso-
as, objectos e veículos aquáticos. Seleccio-
nar uma área ampla, com boa visibilidade e
pouco tráfego de embarcações para a apren-
dizagem.
Não praticar a aprendizagem sozinho—ope-
rar o veículo com alguém por perto. Manter
uma constante atenção às outras pessoas,
objectos e veículos aquáticos presentes na
área. Ter em especial atenção as condiçõesCarga máxima:
240 kg (530 lb)
A carga indicada inclui o peso total
da carga transportada, do operador e
dos passageiros.
UF2W70P0.book Page 72 Tuesday, December 8, 2015 2:06 PM