YAMAHA WOLVERINE 2016 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: WOLVERINE, Model: YAMAHA WOLVERINE 2016Pages: 204, PDF Size: 4.54 MB
Page 61 of 204

4-21
4
Pour utiliser le compartiment de rangement
sous le siège du conducteur, déposer le cou-
vercle du compartiment de rangement en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. AVERTISSEMENT ! Les va-
1. Compartiment de rangement
1. Compartiment de rangement
11
1. Compartiment de rangementCharge maximale :
Compartiment de rangement entre la selle
du pilote et la selle du passager :6.4 kg (13.5 lb)
Compartiment de rangement sous le siège
du conducteur : 4.5 kg (10 lb)
1
UBN57AF0.book Page 21 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 62 of 204

4-22
4
peurs d’essence peuvent provoquer un in-
cendie ou une explosion. Pour éviter tout
risque de blessure corporelle ou mortelle,
ne jamais stocker de carburant ni de li-
quide inflammable dans ce compartiment
de rangement.
[FWB03230]
ATTENTION : Ne pas
dépasser la charge maximale de ce com-
partiment de rangement.
[FCB02090]
Un bouchon de vidange se trouve au fond de
ce compartiment de rangement. Si de l’eau
s’accumule dans le compartiment de range-
ment, déposer le bouchon de vidange, vidan- ger l’eau et reposer le bouchon de vidange
par l’intérieur du compartiment de range-
ment.
FBU31520Porte-gobeletsBien veiller à refermer correctement le capu-
chon de toute bouteille avant de la déposer
dans un porte-gobelet.
Certaines bouteilles en plastique peuvent ne
pas trouver place dans les porte-gobelets en
raison de leur taille ou de leur forme.
1. Couvercle du compartiment de rangement
1
1. Bouchon de vidange
1
UBN57AF0.book Page 22 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 63 of 204

4-23
4
AVERTISSEMENT
FWB03240Ne jamais rouler avec un récipient ouvert
ou un récipient en ve rre dans les porte-
gobelets. En effet, les liquides pourraient
se renverser, les récipients en verre être
projetés et brisés, et blesser un occu-
pant lors d’un freinage brusque ou d’un
accident.
N’y déposer que des récipients légers et
refermables. Tout autre objet risque de
blesser un occupant s’il était projeté lors
d’un freinage brusque ou d’un accident.
FBU33630Benne
AVERTISSEMENT
FWB03250Ne jamais transporter de passager dans
la benne.
Ne pas dépasser les charges maximales
spécifiées. Une charge excessive pour-
rait provoquer une perte de contrôle en
raison d’un centrage inadapté. La benne comporte six crochets d’amarrage.1. Porte-gobelets
1
UBN57AF0.book Page 23 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 64 of 204

4-24
4
Pour plus d’informations concernant la
charge, voir à la page 6-9.
Dépose et installation du hayon
Pour déposer le hayonDécrocher les attaches, puis relever le hayon.
Pour reposer le hayonRemettre le hayon en place, puis accrocher
les attaches.
1. Crochet d’amarrage
1. Crochet d’amarrageCharge maximale : 136.0 kg (300 lb)
1
1
1. Hayon
2. Loquet2
2
1
UBN57AF0.book Page 24 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 65 of 204

4-25
4
Le hayon peut également être installé à
l’avant de la benne. Installer le hayon et ac-
crocher les attaches comme illustré.FBU33611Réglage des combinés ressort-amor-
tisseur avantCes combinés ressort-amortisseur sont équi-
pés d’un écrou de réglage de la précontrainte
de ressort, d’une vis de réglage de la force
d’amortissement à la détente, d’un boulon de
réglage de la force d’amortissement à la com-
pression (pour un amortissement rapide) etd’une vis de réglage de la force d’amortisse-
ment à la compression (pour un amortisse-
ment lent).
AVERTISSEMENT
FWB02492
Les organes de la suspension chauffent
lors de la conduite. Ne jamais toucher
des mains nues les vis de réglage de la
force d’amortissement à la compression
et la détente, ainsi que le réservoir
d’huile avant d’avoir laissé suffisamment
refroidir les organes de la suspension.
Toujours régler les combinés ressort-
amortisseur gauche et droit à la même
position. Un réglage inégal risque d’en-
traîner une perte de la maniabilité et de
l’équilibre du véhicule, ce qui pourrait
être à l’origine d’un accident. ATTENTIONFCB00091Ne jamais forcer un dispositif de réglage
au-delà du réglage minimum et maximum.
1. Hayon
2. Loquet2
2
1
UBN57AF0.book Page 25 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 66 of 204

4-26
4
N.B.En raison de différences dans la production,
le nombre total des déclics ou de tours du ré-
glage peut varier selon les dispositifs de ré-
glage de la force d’amortissement. Le nom-
bre total de déclics ou de tours représente
toutefois la même plage de réglage. Afin
d’obtenir un réglage précis, il est préférable
de vérifier le nombre de déclics ou de tours
de chaque dispositif et d’adapter les valeurs
données, si nécessaire. Précontrainte du ressort1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner l’écrou de réglage de la précon-
trainte du ressort dans le sens (a) pour
augmenter la précontrainte de ressort et
donc durcir la suspension, et dans le
sens (b) afin de réduire la précontrainte
de ressort et d’assouplir la suspension.
N.B.Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spé-
ciale, disponible chez les concessionnaires
Yamaha.
Le réglage de la précontrainte de ressort se
détermine en effectuant la mesure A (voir il-
lustration). Plus la distance A est courte,
plus la précontrainte de ressort est élevée ;
plus la distance A est grande, plus la pré-1. Clé spéciale
2. Contre-écrou
3. Écrou de réglage de la précontrainte de ressort
2
1
3
(a)
(b)
UBN57AF0.book Page 26 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 67 of 204

4-27
4
contrainte de ressort est réduite. À chaque
tour complet de l’écrou de réglage, la dis-
tance A se modifie de 1.5 mm (0.06 in).
3. Serrer le contre-écrou au couple spécifié.ATTENTION : Toujours serrer le con-
tre-écrou de sorte qu’il touche l’écrou
de réglage, puis le serrer ensuite au
couple spécifié.
[FCB00082]
Force d’amortissement à la détente
Tourner la vis de réglage de la force d’amor-
tissement à la détente dans le sens (a) pour
augmenter la force d’amortissement à la dé-
tente et donc durcir la suspension, et dans le
sens (b) afin de réduire la force d’amortisse-
ment à la détente et assouplir la suspension.
Réglage de la précontrainte de ressort : Minimum (réglage souple) :Distance A = 313.5 mm (12.34 in)
Standard : Distance A = 305.5 mm (12.03 in)
Maximum (réglage dur) : Distance A = 298.5 mm (11.75 in)1. Distance A
1
Couple de serrage : Contre-écrou :30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
UBN57AF0.book Page 27 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 68 of 204

4-28
4
Force d’amortissement à la compression
Force d’amortissement à la compression(pour un amortissement rapide)Pour augmenter la force d’amortissement à la
compression et par conséquent durcir la sus-
pension, tourner le boulon de réglage de la
force d’amortissement dans le sens (a). Pour
diminuer la force d’amortissement à la com-
pression et par conséquent assouplir la sus-
pension, tourner le boulon de réglage dans le
sens (b).
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détenteRéglage de l’amortissement à la détente :Minimum (réglage souple) :30 déclic(s) dans le sens (b)*
Standard : 13 déclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)*
* La vis de réglage étant tournée à fond dans le sens (a)
1
(a)
(b)
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression (pour un amortissement rapide)
1(a)
(b)
UBN57AF0.book Page 28 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 69 of 204

4-29
4
Force d’amortissement à la compression(pour un amortissement lent)Pour augmenter la force d’amortissement à la
compression et par conséquent durcir la sus-
pension, tourner la vis de réglage de la force
d’amortissement dans le sens (a). Pour dimi-
nuer la force d’amortissement à la compres-
sion et par conséquent assouplir la suspen-
sion, tourner la vis de réglage dans le sens (b).Réglage de l’amortissement à la compression
(pour un amortissement rapide) :Minimum (réglage souple) :2 tour(s) par rapport à la position de ser-
rage maximal
Standard : 1 1/4 tour(s) par rapport à la position de
serrage maximal
Maximum (réglage dur) : Boulon de réglage complètement vissé
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression (pour un amortissement lent)Réglage de l’amortissement à la compression
(pour un amortissement lent) :
Minimum (réglage souple) :18 déclic(s) dans le sens (b)*
Standard : 12 déclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)*
* La vis de réglage étant tournée à fond dans le sens (a)
1(a)
(b)
UBN57AF0.book Page 29 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 70 of 204

4-30
4
AVERTISSEMENT
FWB00411Ces combinés ressort-amortisseur
contiennent de l’azote à haute pression.
Lire attentivement les informations ci-des-
sous avant de manipuler les combinés res-
sort-amortisseur.
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir les
bonbonnes.
Ne pas soumettre les combinés ressort-
amortisseur à une flamme ou toute autre
source de chaleur intense. L’élévation
de pression qui en résulterait pourrait
faire exploser la pièce.
Ne pas déformer ni endommager les
bonbonnes. Le moindre endommage-
ment de la bonbonne risque d’amoindrir
les performances d’amortissement.
Ne pas jeter un combiné ressort-amor-
tisseur endommagé ou usé. Tout entre-
tien d’un combiné ressort-amortisseur
doit être confié à un concessionnaire
Yamaha.
FBU33620Réglage des combinés ressort-amor-
tisseur arrièreCes combinés ressort-amortisseur sont équi-
pés d’un écrou de réglage de la précontrainte
de ressort, d’une vis de réglage de la force
d’amortissement à la détente, d’un boulon de
réglage de la force d’amortissement à la com-
pression (pour un amortissement rapide) et
d’une vis de réglage de la force d’amortisse-
ment à la compression (pour un amortisse-
ment lent).
AVERTISSEMENT
FWB02492 Les organes de la suspension chauffent
lors de la conduite. Ne jamais toucher
des mains nues les vis de réglage de la
UBN57AF0.book Page 30 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM