YAMAHA WOLVERINE 400 2004 Notices Demploi (in French)

YAMAHA WOLVERINE 400 2004 Notices Demploi (in French) WOLVERINE 400 2004 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52255/w960_52255-0.png YAMAHA WOLVERINE 400 2004 Notices Demploi (in French)
Trending: oil pressure, low beam, ground clearance, spare tire, radiator cap, brake light, clock

Page 151 of 422

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Notices Demploi (in French) 6-10
FBU00180
Mise en marche d’un moteur chaud
Se reporter à la section “Mise en marche d’un moteur
froid”. Ne pas utiliser le starter (enrichisseur). Ne pas ac-
célérer brutalement.
FBU001

Page 152 of 422

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Notices Demploi (in French) 6-11 1. Drive select lever
a. F (Forward)
b. N (Neutral)
c. R (Reverse)
1. Levier de présélection
a. F (Marche avnt)
b. N (Point mort)
c. R (Marche arrière)
1. Palanca de selección de marcha
a. F

Page 153 of 422

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Notices Demploi (in French) 6-12
FBU13170
Fonctionnement du levier de présélection et conduite
en marche arrièreATTENTION:_ Afin d’éviter d’endommager la transmission, il con-
vient d’arrêter le véhicule et de referm

Page 154 of 422

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Notices Demploi (in French) 6-13 1. Drive select lever
a. F (Forward)
b. N (Neutral)
c. R (Reverse)
1. Levier de présélection
a. F (Marche avnt)
b. N (Point mort)
c. R (Marche arrière)
1. Palanca de selección de marcha
a. F

Page 155 of 422

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Notices Demploi (in French) 6-14
Passage de vitesse: marche arrière
1. Lâcher les gaz et arrêter le véhicule.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Passer du point mort à la marche avant et vice versa
à l’aide du levie

Page 156 of 422

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Notices Demploi (in French) 6-15
WARNING
_ Improper operation in reverse could make you
hit an obstacle or person behind you, resulting
in serious injury. When you shift into reverse,
make sure there are no obstacles or people b

Page 157 of 422

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Notices Demploi (in French) 6-16
AVERTISSEMENT
_ Si une technique de marche arrière incorrecte est uti-
lisée, le véhicule risque de heurter un obstacle ou une
personne, avec toutes les conséquences qui peuvent
s’ensuivre.

Page 158 of 422

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Notices Demploi (in French) 6-17
EBU02101
Engine break-in
There is never a more important period in the life of
your machine than the period between zero and
20 hours. 
For this reason, we ask that you carefully read the
followi

Page 159 of 422

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Notices Demploi (in French) 6-18
FBU02101
Rodage du moteur
Les 20 premières heures de route constituent la période la
plus importante dans la vie d’un moteur. 
C’est pourquoi il convient de lire attentivement les para-
gra

Page 160 of 422

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Notices Demploi (in French) 6-19
0–10 hours: 
Avoid continuous operation above half throttle. Al-
low a cooling off period of five to ten minutes after
every hour of operation. Vary the speed of the ma-
chine from time to time
Trending: AUX, 4WD, radiator cap, wheel torque, air filter, gas type, trailer