YAMAHA WR 250F 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)

YAMAHA WR 250F 2006 Manuale de Empleo (in Spanish) WR 250F 2006 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52334/w960_52334-0.png YAMAHA WR 250F 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)
Trending: height adjustment, fuel cap, battery, steering wheel, brake sensor, wheel alignment, ABS

Page 371 of 900

YAMAHA WR 250F 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 4 - 30
ENG
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
E  Axe de flotteur 1
F Flotteur 1
G Pointeau 1
H Gicleur principal 1
I Gicleur d’aiguille 1
J Entretoise 1
K Gicleur de ral

Page 372 of 900

YAMAHA WR 250F 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 4 - 31
ENG
Estensione della rimozione Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
E  Perno del galleggiante  1
F Galleggiante 1
G  Valvola a spillo 1
H Getto del massimo 1
I  Getto a spillo 1
J Distanz

Page 373 of 900

YAMAHA WR 250F 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 4 - 32
ENG
Extensión del desmontaje Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
E  Pasador del flotador 1
F Flotador 1
G Válvula de aguja 1
H Surtidor principal 1
I  Surtidor de aguja 1
J Espaciador

Page 374 of 900

YAMAHA WR 250F 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 4 - 33
ENGCARBURETOR
HANDLING NOTE
CAUTION:
Do not loosen the screws (throttle
position sensor) 1
 except when
changing the throttle position sen-
sor due to failure because it will
cause a drop in en

Page 375 of 900

YAMAHA WR 250F 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 4 - 34
ENG
HANDHABUNGSHINWEISE
ACHTUNG:
Die Drosselklappensensor-Schrau-
ben 1 dürfen nicht gelokkert wer-
den, außer wenn der Drosselklap-
pensensor wegen Fehlfunktion zu
erneuern ist, weil das ein

Page 376 of 900

YAMAHA WR 250F 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 4 - 35
ENGCARBURETOR
EC464301Throttle valve
1. Check:
Free movement
Stick 
→ Repair or replace.
NOTE:Insert the throttle valve 
1 into the
carburetor body, and check for free
movement.
EC464401Jet

Page 377 of 900

YAMAHA WR 250F 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 4 - 36
ENG
Drosselklappe
1. Kontrollieren:
Leichtgängigkeit
Fest 
→ Instand setzen, ggf.
erneuern.
HINWEIS:
Die Drosselklappe 
1 in das Verga-
sergehäuse einsetzen und deren
Leichtgängigkeit kon

Page 378 of 900

YAMAHA WR 250F 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 4 - 37
ENGCARBURETOR
Measure the distance between
the mating surface of the float
chamber and top of the float
using a vernier calipers.
NOTE:The float arm should be resting on
the needle valve, but

Page 379 of 900

YAMAHA WR 250F 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 4 - 38
ENG
Den Abstand zwischen der
Passfläche der Schwimmer-
kammer und der Oberkante des
Schwimmers mit einem Mess-
schieber messen.
HINWEIS:
Der Schwimmerhebel sollte auf
dem Nadelventil aufliege

Page 380 of 900

YAMAHA WR 250F 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 4 - 39
ENGCARBURETOR
2. Inspect:
Throttle shaft 
1 
Spring 
2 
Lever 1 
3 
Spring 1 
4 
Lever 2 
5 
Spring 2 
6 
Dirt 
→ Clean.12
3456
Air cut valve
1. Inspect:
Diaphragm (air cut valve) 
1
Trending: headlight bulb, tire pressure, check engine light, ECO mode, start stop button, gas tank size, tire size