YAMAHA WR 250F 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: WR 250F, Model: YAMAHA WR 250F 2006Pages: 900, tamaño PDF: 23.77 MB
Page 651 of 900

5 - 46
CHAS
2. Montieren:
Bremskolben-Dichtring
1
Staubschutzring
2
WARNUNG
Immer neue Staubschutzringe und
Bremskolben-Dichtringe verwen-
den.
HINWEIS:
Die Staubschutzringe und Bremskol-
ben-Dichtringe korrekt in die entspre-
chenden Nuten des Bremssattels
einsetzen.
ÈVorn
ÉHinten
New
New
3. Montieren:
Bremskolben
1
HINWEIS:
Die Kolben-Außenseite mit Brems-
flüssigkeit bestreichen.
ACHTUNG:
Der Bremskolben muss so ein-
gebaut werden, dass dessen
Vertiefung
a zum Bremssattel
gerichtet ist.
Niemals forcieren!
ÈVorn
ÉHinten
Vorderrad-Bremssattel
1. Montieren:
Bremsbelag-Träger
1
Scheibenbremsbelag
2
Bremsbelag-Haltestift
3
HINWEIS:
Die Scheibenbremsbeläge so
montieren, dass deren Haltenasen
a in den entsprechenden Aufnah-
men
b des Bremssattels sitzen.
Den Bremsbelag-Haltestift proviso-
risch anziehen.2. Installare:
Guarnizione del pistoncino 1
Guarnizione parapolvere 2
AVVERTENZA
Utilizzare sempre guarnizioni del
pistoncino e guarnizioni parapolvere
nuove.
NOTA:
Inserire correttamente le guarnizioni del
pistoncino e le guarnizioni parapolvere
nella fessura sulla pinza del freno.
È
Anteriore
É
Posteriore
New
New
3. Installare:
Pistoncino della pinza freno 1
NOTA:
Applicare il liquido dei freni all’esterno
del pistoncino.
ATTENZIONE:
Installare il pistoncino con lato con-
vesso
a rivolto verso la pinza del
freno.
Non forzare mai per inserire.
È
Anteriore
É
Posteriore
Pinza freno anteriore
1. Installare:
Supporto pastiglia 1
Pastiglia del freno 2
Perno pastiglia 3
NOTA:
Installare le pastiglie del freno con le
relative sporgenze
a negli incavi
della pinza del freno
b.
A questo punto, serrare temporanea-
mente il perno pastiglia.2. Instalar:
Junta del pistón
1
Junta antipolvo
2
ADVERTENCIA
Utilice siempre justas de pistón y
juntas antipolvo nuevas.
NOTA:
Ajuste correctamente las juntas del
pistón y las juntas antipolvo en la
ranura de de pinza de freno.
ÈDelantero
ÉTrasero
New
New
3. Instalar:
Pistón de la pinza del freno
1
NOTA:
Aplique líquido de frenos a la pared
del pistón.
ATENCION:
Instale el pistón con el lado hen-
dido
a hacia la pinza de freno.
No lo fuerce nunca para introdu-
cirlo.
ÈDelantero
ÉTrasero
Pinza del freno delantero
1. Instalar:
Soporte de pastilla
1
Pastilla de freno
2
Pasador de pastilla
3
NOTA:
Instale las pastillas de freno de
forma que los salientes
a se intro-
duzcan en los rebajes de la pinza
de freno
b.
Apriete provisionalmente el pasa-
dor de la pastilla.
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
Page 652 of 900

5 - 47
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
2. Install:
Brake caliper
1
Bolt (brake caliper)
2
3. Tighten:
Pad pin
3
4. Install:
Pad pin plug
4
T R..23 Nm (2.3 m · kg, 17 ft · lb)
T R..18 Nm (1.8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..3 Nm (0.3 m · kg, 2.2 ft · lb)
Rear brake caliper
1. Install:
Pad support
1
Brake pad
2
Pad pin
3
NOTE:Install the brake pads with their
projections
a into the brake cali-
per recesses
b.
Temporarily tighten the pad pin at
this point.
2. Install:
Brake disc cover
1
Bolt (brake disc cover)
2
T R..7 Nm (0.7 m · kg, 5.1 ft · lb)
3. Install:
Brake caliper
1
Rear wheel
2
Refer to “FRONT WHEEL
AND REAR WHEEL” section.
4. Tighten:
Pad pin
3
5. Install:
Pad pin plug
4
T R..18 Nm (1.8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..3 Nm (0.3 m · kg, 2.2 ft · lb)
2. Monter:
Etrier de frein 1
Boulon (étrier de frein) 2
3. Serrer:
Goupille de plaquette 3
4. Monter:
Bouchon de goupille de pla-
quette 4
T R..23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
T R..18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
Etrier de frein arrière
1. Monter:
Support de plaquette 1
Plaquette de frein 2
Goupille de plaquette 3
N.B.:
Monter les plaquettes de frein en insé-
rant leurs ergots a dans les gorges
des étriers de freins b.
A ce stade, serrer provisoirement la
goupille de plaquette.
2. Monter:
Couvre-disque de frein 1
Boulon (couvre-disque de frein)
2
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
3. Monter:
Etrier de frein 1
Roue arrière 2
Se reporter à la section “ROUE
AVANT ET ROUE ARRIERE”.
4. Serrer:
Goupille de plaquette 3
5. Monter:
Bouchon de goupille de pla-
quette 4
T R..18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
Page 653 of 900

5 - 48
CHAS
2. Montieren:
Bremssattel
1
Bremssattel-Schraube
2
3. Festziehen:
Bremsbelag-Haltestift
3
4. Montieren:
Bremsbelag-Haltestift-Abdek-
kung
4
T R..23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
T R..18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
Hinterrad-Bremssattel
1. Montieren:
Bremsbelag-Träger
1
Scheibenbremsbelag
2
Bremsbelag-Haltestift
3
HINWEIS:
Die Scheibenbremsbeläge so
montieren, dass deren Haltenasen
a in den entsprechenden Aufnah-
men
b des Bremssattels sitzen.
Den Bremsbelag-Haltestift proviso-
risch anziehen.
2. Montieren:
Bremsscheiben-Abdeckung
1
Schraube (Bremsscheiben-
Abdeckung)
2
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
3. Montieren:
Bremssattel
1
Hinterrad
2
Siehe unter “VORDER- UND
HINTERRAD”.
4. Festziehen:
Bremsbelag-Haltestift
3
5. Montieren:
Bremsbelag-Haltestift-Abdek-
kung
4
T R..18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
2. Installare:
Pinza del freno 1
Bullone (pinza del freno) 2
3. Serrare:
Perno pastiglia 3
4. Installare:
Tappo del perno pastiglia 4
T R..23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
T R..18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
Pinza freno posteriore
1. Installare:
Supporto pastiglia 1
Pastiglia del freno 2
Perno pastiglia 3
NOTA:
Installare le pastiglie del freno con le
relative sporgenze a negli incavi
della pinza del freno b.
A questo punto, serrare temporanea-
mente il perno pastiglia.
2. Installare:
Riparo disco freno 1
Bullone (riparo disco freno) 2
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
3. Installare:
Pinza del freno 1
Ruota posteriore 2
Fare riferimento al paragrafo
“RUOTA ANTERIORE E
POSTERIORE”.
4. Serrare:
Perno pastiglia 3
5. Installare:
Tappo del perno pastiglia 4
T R..18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
2. Instalar:
Pinza de freno
1
Tornillo (pinza de freno)
2
3. Apretar:
Pasador de pastilla
3
4. Instalar:
Tapón de pasador de pastilla
4
T R..23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
T R..18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
Pinza de freno trasero
1. Instalar:
Soporte de pastilla
1
Pastilla de freno
2
Pasador de pastilla
3
NOTA:
Instale las pastillas de freno de
forma que los salientes
a se intro-
duzcan en los rebajes de la pinza
de freno
b.
Apriete provisionalmente el pasa-
dor de la pastilla.
2. Instalar:
Tapa del disco de freno
1
Tornillo (tapa del disco de
freno)
2
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
3. Instalar:
Pinza de freno
1
Rueda trasera
2
Consulte el apartado “RUEDA
DELANTERA Y RUEDA TRA-
SERA”.
4. Apretar:
Pasador de pastilla
3
5. Instalar:
Tapón de pasador de pastilla
4
T R..18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
Page 654 of 900

5 - 49
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
Brake master cylinder kit
1. Clean:
Brake master cylinder
Brake master cylinder kit
Clean them with brake fluid.
2. Install:
Brake master cylinder cup
(primary)
1
Brake master cylinder cup
(secondary)
2
To brake master cylinder pis-
ton
3.
NOTE:Apply the brake fluid on the brake
master cylinder cup.
WARNING
After installing, cylinder cup
should be installed as shown
direction. Wrong installation
cause improper brake perfor-
mance.
ÈFront
ÉRear
3. Install:
Spring
1
To brake master cylinder pis-
ton
2.
NOTE:Install the spring at the smaller dia.
side.
ÈFront
ÉRear
ÈÉ
ÈÉ
ÈÉ
4. Install:
[Front]
Brake master cylinder kit
1
Washer
2
Circlip
3
Brake master cylinder boot
4
To brake master cylinder
5.
[Rear]
Brake master cylinder kit
1
Push rod
2
Circlip
3
Brake master cylinder boot
4
To brake master cylinder
5.
NOTE:Apply the brake fluid on the brake
master cylinder kit.
Apply the lithium soap base grease
on the tip of the push rod.
When installing the circlip, use a
long nose circlip pliers.
ÈFront
ÉRear
È
É
Kit de maître-cylindre de frein
1. Nettoyer:
Maître-cylindre de frein
Kit de maître-cylindre de frein
Les nettoyer avec du liquide de
frein.
2. Monter:
Coupelle de maître-cylindre de
frein (primaire) 1
Coupelle de maître-cylindre de
frein (secondaire) 2
Sur le piston du maître-cylindre
de frein 3.
N.B.:
Appliquer le liquide de frein sur la cou-
pelle du maître-cylindre de frein.
AVERTISSEMENT
Après la repose, la coupelle du cylin-
dre doit être montée comme indiqué.
Une mauvaise installation provo-
quera un mauvais fonctionnement du
frein.
È
Avant
É
Arrière
3. Monter:
Ressort 1
Sur le piston du maître-cylindre
de frein 2.
N.B.:
Reposer le ressort du côté du diamètre
inférieur.
È
Avant
É
Arrière
4. Monter:
[Avant]
Kit de maître-cylindre de frein 1
Rondelle 2
Circlip 3
Soufflet de maître-cylindre de
frein 4
Sur le maître-cylindre de frein 5.
[Arrière]
Kit de maître-cylindre de frein 1
Tige de débrayage 2
Circlip 3
Soufflet de maître-cylindre de
frein 4
Sur le maître-cylindre de frein 5.
N.B.:
Appliquer le liquide de frein sur le kit
de maître-cylindre de frein.
Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur l’extrémité de la tige de
commande.
Monter le circlip à l’aide d’une pince à
circlip.
È
Avant
É
Arrière
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
Page 655 of 900

5 - 50
CHAS
Hauptbremszylinder-Bauteile
1. Reinigen:
Hauptbremszylinder
Hauptbremszylinder-Bauteile
(mit Bremsflüssigkeit)
2. Montieren:
primäre Hauptbremszylinder-
Manschette
1
sekundäre Hauptbremszylin-
der-Manschette
2
(am Bremskolben
3)
HINWEIS:
Die Hauptbremszylinder-Manschette
mit Bremsflüssigkeit bestreichen.
WARNUNG
Die Hauptbremszylinder-Man-
schette muss, wie in der Abbil-
dung gezeigt, eingebaut werden.
Eine unsachgemäße Montage
beeinträchtigt die Bremsfunktion.
ÈVorn
ÉHinten
3. Montieren:
Feder
1
(am Bremskolben
2)
HINWEIS:
Die Feder von der Seite mit der klei-
neren Steigung einbauen.
ÈVorn
ÉHinten
4. Montieren:
[Vorn]
Hauptbremszylinder-Bauteile
1
Beilagscheibe
2
Sicherungsring
3
Staubschutzkappe
4
(am Hauptbremszylinder
5)
[Hinten]
Hauptbremszylinder-Bauteile
1
Druckstange
2
Sicherungsring
3
Staubschutzkappe
4
(am Hauptbremszylinder
5)
HINWEIS:
Die Hauptbremszylinder-Bauteile
mit Bremsflüssigkeit bestreichen.
Das Ende der Druckstange mit
Lithiumseifenfett bestreichen.
Für den Einbau des Sicherungs-
rings eine Sicherungsringzange
verwenden.
ÈVorn
ÉHinten
Componenti pompa del freno
1. Pulire:
Pompa del freno
Componenti pompa del freno
Pulire con il liquido dei freni.
2. Installare:
Anello esterno pompa del freno
(primario) 1
Anello esterno pompa del freno
(secondario) 2
Al pistone pompa del freno 3.
NOTA:
Applicare liquido dei freni sull’anello
esterno della pompa del freno.
AVVERTENZA
Dopo l’installazione, l’anello esterno
del cilindro dovrebbe risultare nella
direzione indicata. Un’installazione
errata diminuisce l’efficienza della
frenata.
È
Anteriore
É
Posteriore
3. Installare:
Molla 1
Al pistone pompa del freno 2.
NOTA:
Installare la molla sul lato dal diametro
inferiore.
È
Anteriore
É
Posteriore
4. Installare:
[Anteriore]
Componenti pompa del freno 1
Rondella 2
Anello elastico di sicurezza 3
Parapolvere pompa del freno 4
Alla pompa del freno 5.
[Posteriore]
Componenti pompa del freno 1
Asta di blocco 2
Anello elastico di sicurezza 3
Parapolvere pompa del freno 4
Alla pompa del freno 5.
NOTA:
Applicare liquido dei freni sui compo-
nenti della pompa del freno.
Applicare il grasso a base di sapone di
litio sull’estremità dell’asta di blocco.
Installare l’anello elastico di sicurezza
con apposite pinze lunghe.
È
Anteriore
É
Posteriore
Conjunto de la bomba de freno
1. Limpiar:
Bomba de freno
Conjunto de la bomba de
freno
Limpiar con líquido de frenos.
2. Instalar:
Cubeta de la bomba de freno
(primaria)
1
Cubeta de la bomba de freno
(secundaria)
2
Al pistón de la bomba de freno
3.
NOTA:
Aplique líquido de frenos a la cubeta
de la bomba de freno.
ADVERTENCIA
Después de instalarla, la cubeta
debe quedar en la dirección que
se muestra. Una colocación inco-
rrecta puede alterar el funciona-
miento del freno.
ÈDelantero
ÉTrasero
3. Instalar:
Muelle
1
Al pistón de la bomba de freno
2.
NOTA:
Instale el muelle en el lado de menor
diámetro.
ÈDelantero
ÉTrasero
4. Instalar:
[Delantero]
Conjunto de la bomba de
freno
1
Arandela
2
Anillo elástico
3
Funda de la bomba de freno
4
A la bomba de freno
5.
[Trasero]
Conjunto de la bomba de
freno
1
Barra de empuje
2
Anillo elástico
3
Funda de la bomba de freno
4
A la bomba de freno
5.
NOTA:
Aplique líquido de frenos al con-
junto de la bomba de freno.
Aplique grasa de jabón de litio al
extremo de la barra de empuje.
Para instalar el anillo elástico uti-
lice unos alicates largos para ani-
llos elásticos.
ÈDelantero
ÉTrasero
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
Page 656 of 900

5 - 51
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
Front brake master cylinder
1. Install:
Brake master cylinder
1
Brake master cylinder bracket
2
Bolt (brake master cylinder
bracket)
3
NOTE:Install the bracket so that the arrow
mark
a face upward.
First tighten the bolts on the upper
side of the brake master cylinder
bracket, and then tighten the bolts
on the lower side.
T R..9 Nm (0.9 m · kg, 6.5 ft · lb)
2. Install:
Brake lever
1
Bolt (brake lever)
2
Nut (brake lever)
3
NOTE:Apply the lithium soap base grease
on the brake lever sliding surface,
bolt and contacting surface of the
brake master cylinder piston.
T R..6 Nm (0.6 m · kg, 4.3 ft · lb)
T R..6 Nm (0.6 m · kg, 4.3 ft · lb)
Rear brake master cylinder
1. Install:
Copper washer
1
Brake hose
2
Union bolt
3
WARNING
Always use new copper washers.
CAUTION:
Install the brake hose so that its
pipe portion a
directs as shown
and lightly touches the projection
b
on the brake master cylinder.
T R..30 Nm (3.0 m · kg, 22 ft · lb)
New
2. Install:
Brake master cylinder
1
Bolt (brake master cylinder)
2
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
Maître-cylindre de frein avant
1. Monter:
Maître-cylindre de frein 1
Support de maître-cylindre de
frein 2
Boulon (support de maître-cylin-
dre de frein) 3
N.B.:
Reposer le demi-palier de manière que
la flèche a soit dirigée vers le haut.
Serrer d’abord les boulons supérieurs
du support de maître-cylindre de frein
puis serrer les boulons inférieurs.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
2. Monter:
Levier de frein 1
Boulon (levier de frein) 2
Ecrou (levier de frein) 3
N.B.:
Enduire de graisse à savon de lithium la
surface coulissante du levier de frein, le
boulon et la surface de contact du piston
du maître-cylindre de frein.
T R..6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
T R..6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
Maître-cylindre de frein arrière
1. Monter:
Rondelle en cuivre 1
Durit de frein 2
Boulon de raccord 3
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser des rondelles en cui-
vre neuves.
ATTENTION:
Monter la durit de frein de manière
que sa partie tubulaire a soit orientée
comme dans l’illustration et touche
légèrement la saillie b du maître-
cylindre de frein.
2. Monter:
Maître-cylindre de frein 1
Boulon (maître-cylindre de frein)
2
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
New
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
Page 657 of 900

5 - 52
CHAS
Vorderrad-Hauptbremszylinder
1. Montieren:
Hauptbremszylinder
1
Hauptbremszylinder-Halte-
rung
2
Schraube (Hauptbremszylin-
der-Halterung)
3
HINWEIS:
Die Halterung so einbauen, dass
die Pfeilmarkierung
a nach oben
gerichtet ist.
Zunächst die oberen und dann die
unteren Schrauben der Haupt-
bremszylinder-Halterung vor-
schriftsmäßig festziehen.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
2. Montieren:
Handbremshebel
1
Handbremshebel-Schraube
2
Handbremshebel-Mutter
3
HINWEIS:
Die Kontaktfläche und Schraube des
Bremshebel-Drehpunkts sowie die
Bremskolben-Kontaktfläche mit Lithi-
umseifenfett bestreichen.
T R..6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
T R..6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
Hinterrad-Hauptbremszylinder
1. Montieren:
Kupferscheibe
1
Bremsschlauch
2
Hohlschraube
3
WARNUNG
Immer neue Kupferscheiben ver-
wenden.
ACHTUNG:
Den Bremsschlauch so montieren,
dass der Metallstutzen a am
Schlauchende, wie abgebildet, an
der Nase b des Hauptbremszylin-
ders anliegt.
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
New
2. Montieren:
Hauptbremszylinder
1
Schraube (Hauptbremszylin-
der)
2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Pompa del freno anteriore
1. Installare:
Pompa del freno 1
Staffa pompa del freno 2
Bullone (staffa pompa del freno)
3
NOTA:
Installare la staffa in modo che la frec-
cia a sia rivolta verso l’alto.
Serrare prima i bulloni sul lato supe-
riore della staffa della pompa del
freno, quindi quelli sul lato inferiore.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
2. Installare:
Leva del freno 1
Bullone (leva del freno) 2
Dado (leva del freno) 3
NOTA:
Applicare il grasso a base di sapone di
litio sulla superficie scorrevole della leva
del freno, sul bullone e sulla superficie di
contatto del pistone della pompa del
freno.
T R..6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
T R..6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
Pompa del freno posteriore
1. Installare:
Rondella di rame 1
Tubo del freno 2
Bullone di giunzione 3
AVVERTENZA
Usare sempre rondelle di rame nuove.
ATTENZIONE:
Installare il tubo del freno in modo
che la porzione di tubo a sia rivolta
nella direzione mostrata dalla figura e
tocchi leggermente la sporgenza b
sulla pompa del freno.
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
New
2. Installare:
Pompa del freno 1
Bullone (pompa del freno) 2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Bomba de freno delantero
1. Instalar:
Bomba de freno
1
Soporte de la bomba de freno
2
Tornillo (soporte de la bomba
de freno)
3
NOTA:
Instale el soporte de forma que la
flecha
a esté orientada hacia
arriba.
Apriete primero los tornillos de la
parte superior del soporte de la
bomba de freno y luego los de la
parte inferior.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
2. Instalar:
Maneta de freno
1
Tornillo (maneta de freno)
2
Tuerca (maneta de freno)
3
NOTA:
Aplique grasa de jabón de litio a la
superficie deslizante de la maneta de
freno, al tornillo y a la superficie de
contacto del pistón de la bomba de
freno.
T R..6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
T R..6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
Bomba de freno trasero
1. Instalar:
Arandela de cobre
1
Tubo de freno
2
Perno de unión
3
ADVERTENCIA
Utilice siempre arandelas de cobre
nuevas.
ATENCION:
Instale el tubo de freno de forma
que la parte de tubería a se sitúe
como se muestra y toque ligera-
mente la prolongación b de la
bomba de freno.
2. Instalar:
Bomba de freno
1
Tornillo (bomba de freno)
2
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
New
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
Page 658 of 900

5 - 53
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
3. Install:
Spring
1
Brake pedal
2
O-ring
3
Bolt (brake pedal)
4
Clip
5
NOTE:Apply the lithium soap base grease
on the bolt, O-ring and brake pedal
bracket.
T R..26 Nm (2.6 m · kg, 19 ft · lb)
New
4. Install:
Pin
1
Washer
2
Cotter pin
3
NOTE:After installing, check the brake
pedal height. Refer to “REAR
BRAKE ADJUSTMENT” section in
the CHAPTER 3.
New
Front brake hose
1. Install:
Copper washer
1
Brake hose
2
Union bolt
3
WARNING
Always use new copper washers.
CAUTION:
Install the brake hose so that its
pipe portion a
directs as shown
and lightly touches the projection
b
on the brake caliper.
T R..30 Nm (3.0 m · kg, 22 ft · lb)
New
2. Install:
Brake hose holder
1
Bolt (brake hose holder)
2
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
3. Monter:
Ressort 1
Pédale de frein 2
Joint torique 3
Boulon (pédale de frein) 4
Clip 5
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur le boulon, le joint torique et
le support de pédale de frein.
T R..26 Nm (2,6 m · kg, 19 ft · lb)
New
4. Monter:
Goupille 1
Rondelle 2
Goupille fendue 3
N.B.:
Après le montage, contrôler la hauteur
de pédale de frein. Se reporter à la sec-
tion “REGLAGE DU FREIN
ARRIERE” au CHAPITRE 3.
New
Durit de frein avant
1. Monter:
Rondelle en cuivre 1
Durit de frein 2
Boulon de raccord 3
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser des rondelles en cui-
vre neuves.
ATTENTION:
Monter la durit de frein de manière
que sa partie tubulaire a soit orientée
comme sur l’illustration et touche légè-
rement la saillie b de l’étrier de frein.
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
New
2. Monter:
Support de durit de frein 1
Boulon (support de durit de frein)
2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
Page 659 of 900

5 - 54
CHAS
3. Montieren:
Feder
1
Fußbremshebel
2
O-Ring
3
Fußbremshebel-Schraube
4
Clip
5
HINWEIS:
Die Schraube, O-Ringe und Fuß-
bremshebel-Halterung mit Lithium-
seifenfett bestreichen.
T R..26 Nm (2,6 m · kg, 19 ft · lb)
New
4. Montieren:
Stift
1
Beilagscheibe
2
Splint
3
HINWEIS:
Nach der Montage die Fußbremshe-
bel-Position kontrollieren. Siehe
unter “HINTERRADBREMSE EIN-
STELLEN” in KAPITEL 3.
New
Vorderrad-Bremsschlauch
1. Montieren:
Kupferscheibe
1
Bremsschlauch
2
Hohlschraube
3
WARNUNG
Immer neue Kupferscheiben ver-
wenden.
ACHTUNG:
Den Bremsschlauch so montieren,
dass der Metallstutzen a am
Schlauchende, wie abgebildet, an
der Nase b des Bremssattels
anliegt.
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
New
2. Montieren:
Bremsschlauch-Halterung
1
Schraube (Bremsschlauch-
Halterung)
2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
3. Installare:
Molla 1
Pedale del freno 2
Guarnizione circolare 3
Bullone (pedale del freno) 4
Fermo 5
NOTA:
Applicare il grasso a base di sapone di
litio sul bullone, sulla guarnizione circo-
lare e sulla staffa del pedale del freno.
T R..26 Nm (2,6 m · kg, 19 ft · lb)
New
4. Installare:
Perno 1
Rondella 2
Copiglia 3
NOTA:
Dopo l’installazione, controllare
l’altezza del pedale del freno. Fare riferi-
mento al paragrafo “REGOLAZIONE
DEL FRENO POSTERIORE” nel
CAPITOLO 3.
New
Tubo del freno anteriore
1. Installare:
Rondella di rame 1
Tubo del freno 2
Bullone di giunzione 3
AVVERTENZA
Usare sempre rondelle di rame nuove.
ATTENZIONE:
Installare il tubo del freno in modo
che la porzione di tubo a sia rivolta
nella direzione mostrata dalla figura e
tocchi leggermente la sporgenza b
sulla pinza del freno.
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
New
2. Installare:
Supporto tubo flessibile del freno
1
Bullone (supporto tubo flessibile
del freno) 2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
3. Instalar:
Muelle
1
Pedal de freno
2
Junta tórica
3
Tornillo (pedal de freno)
4
Clip
5
NOTA:
Aplique grasa de jabón de litio al tor-
nillo, la junta tórica y el soporte del
pedal de freno.
T R..26 Nm (2,6 m · kg, 19 ft · lb)
New
4. Instalar:
Pasador
1
Arandela
2
Pasador hendido
3
NOTA:
Después de instalarlo, compruebe la
altura del pedal de freno. Consulte el
apartado “AJUSTE DEL FRENO
TRASERO” del CAPÍTULO 3.
New
Tubo de freno delantero
1. Instalar:
Arandela de cobre
1
Tubo de freno
2
Perno de unión
3
ADVERTENCIA
Utilice siempre arandelas de cobre
nuevas.
ATENCION:
Instale el tubo de freno de forma
que la parte de tubería a se sitúe
como se muestra y toque ligera-
mente la prolongación b de la
pinza de freno.
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
New
2. Instalar:
Soporte del tubo de freno
1
Tornillo (soporte del tubo de
freno)
2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
Page 660 of 900

5 - 55
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
3. Install:
Brake hose holder
1
Nut (brake hose holder)
2
NOTE:Align the top
a of the brake hose
holder with the paint
b of the brake
hose.
T R..7 Nm (0.7 m · kg, 5.1 ft · lb)
4. Pass the brake hose through the
front brake hose guides
1.
5. Install:
Copper washer
1
Brake hose
2
Union bolt
3
WARNING
Always use new copper washers.
CAUTION:
Install the brake hose so that it
contacts the brake master cylinder
projection a
and that its bent por-
tion b
faces downward.
T R..30 Nm (3.0 m · kg, 22 ft · lb)
New
Rear brake hose
1. Install:
Copper washer
1
Brake hose
2
Union bolt
3
WARNING
Always use new copper washers.
CAUTION:
Install the brake hose so that its
pipe portion a
directs as shown
and lightly touches the projection
b
on the brake caliper.
T R..30 Nm (3.0 m · kg, 22 ft · lb)
New
3. Monter:
Support de durit de frein 1
Ecrou (support de durit de frein) 2
N.B.:
Aligner le haut a du support de durit de
frein sur la peinture b de la durit de
frein.
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
4. Passer la durit de frein dans les gui-
des de durit de frein avant 1.
5. Monter:
Rondelle en cuivre 1
Durit de frein 2
Boulon de raccord 3
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser des rondelles en cui-
vre neuves.
ATTENTION:
Monter la durit de frein de manière
qu’elle soit en contact avec la saillie du
maître-cylindre a et que sa partie
courbe b soit orientée vers le bas.
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
New
Durit de frein arrière
1. Monter:
Rondelle en cuivre 1
Durit de frein 2
Boulon de raccord3
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser des rondelles en cui-
vre neuves.
ATTENTION:
Monter la durit de frein de manière
que sa partie tubulaire a soit orientée
comme sur l’illustration et touche légè-
rement la saillie b de l’étrier de frein.
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
New
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE