YAMAHA WR 250R 2014 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: WR 250R, Model: YAMAHA WR 250R 2014Pages: 100, PDF Size: 2.74 MB
Page 81 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-39
2
3
4
567
8
9
3. Monter une ampoule neuve dans ladouille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une
montre.
4. Remettre la lentille en place et la fixer à l’aide de la vis. ATTENTION: Ne pas
serrer la vis à l’excès afin de ne pas
risquer de casser la lentille.
[FCA11192] FAU24314
Remplacement de l’ampoule
d’éclairage de la plaque
d’immatriculation1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque
d’immatriculation après avoir enlevé
les vis.
2. Tirer sur la douille de l’ampoule d’éclairage de la plaque d’immatricula-
tion pour déposer la douille et l’am-
poule. 3. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur
celle-ci.
4. Monter une ampoule neuve dans la douille.
5. Reposer l’ampoule et sa douille en ap- puyant sur cette dernière.
6. Remettre le bloc d’ampoule d’éclai-
rage de la plaque d’immatriculation en
place et la fixer à l’aide de ses vis.
1. Ampoule de clignotant
1
1. Vis
1
1. Bloc d’éclairage de la plaque d’immatriculation
2. Douille d’ampoule d’éclairage de la plaque d’immatriculation
1 2
32D-28199-FC.book 39 ページ 2013年7月3日 水曜日 午後4時8分
Page 82 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-40
1
2
3
4
56
7
8
9
FAU45226
Remplacement de l’ampoule de
la veilleuse Si l’ampoule de veilleuse grille, la remplacer
comme suit.1. Déposer l’optique de phare. (Voir
page 6-37.)
2. Tirer sur la douille de l’ampoule de veilleuse pour déposer la douille et
l’ampoule.
3. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur celle-ci.
4. Monter une ampoule neuve dans la
douille.
5. Reposer l’ampoule et sa douille en ap- puyant sur cette dernière.
6. Reposer l’optique de phare.
FAU24351
Calage de la motoCe modèle n’étant pas équipé d’une
béquille centrale, il convient de prendre les
précautions suivantes avant de démonter
une roue ou avant d’effectuer tout autre tra-
vail qui requiert de dresser la moto à la ver-
ticale. S’assurer que la moto est stable et à
la verticale avant de commencer l’entretien.
Une solide caisse en bois placée sous le
moteur peut améliorer la stabilité.
Entretien de la roue avant 1. Immobiliser l’arrière de la moto à l’aide
d’une béquille de levage, si l’on dis-
pose de deux béquilles de levage, ou
en plaçant un cric de moto sous le
cadre, devant la roue arrière.
2. Se servir ensuite d’une béquille de le- vage pour surélever la roue avant.
Entretien de la roue arrière
Surélever la roue arrière à l’aide d’une
béquille de levage, si disponible, ou en pla-
çant un cric de moto des deux côtés du
cadre, devant la roue arrière ou des deux
côtés du bras oscillant.
FAU24361
Roue avant
FAU56321
Dépose de la roue avant
AVERTISSEMENT
FWA10822
Pour éviter les accidents corporels, ca-
ler solidement le véhicule pour qu’il nepuisse se renverser. 1. Retirer le capuchon en caoutchouc, puis desserrer les vis de pincement
d’axe de roue et l’écrou d’axe.
1. Douille d’ampoule de veilleuse
1
1. Vis de pincement d’axe de roue avant
2. Écrou d’axe
3. Capuchon en caoutchouc
23
1
32D-28199-FC.book 40 ページ 2013年7月3日 水曜日 午後4時8分
Page 83 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-41
2
3
4
567
8
9
2. Surélever la roue avant en procédantcomme expliqué à la section précé-
dente “Calage de la moto”.
3. Enlever l’écrou d’axe.
4. Extraire l’axe.
5. Déposer les entretoises et la roue. ATTENTION: Ne pas actionner le
frein après la dépose de la roue et
du disque de frein, car les pla-
quettes risquent de se rapprocher à
l’excès.
[FCA11073]
Mise en place de la roue avant 1. Installer les entretoises des deux côtés du moyeu de roue. ATTENTION: Lors
de l’installation des entretoises,
veiller à les installer sur le bon cô-
té.
[FCA17701]
2. Soulever la roue entre les bras de
fourche.N.B.Veiller à laisser un écart suffisant entre les
plaquettes de frein avant de monter l’étrierde frein sur le disque de frein.
3. Insérer l’axe de roue par le côté droit.
4. Monter l’écrou d’axe.
5. Reposer la roue avant sur le sol, puis déployer la béquille latérale.
6. Serrer l’écrou d’axe au couple de ser-
rage spécifié.
7. Serrer les vis de pincement d’axe de
roue avant au couple de serrage spé-
cifié, puis monter le capuchon en
caoutchouc.
8. Appuyer fermement à quelques re- prises sur le guidon afin de contrôler le
bon fonctionnement de la fourche.
FAU25081
Roue arrière
FAU56691
Dépose de la roue arrière
AVERTISSEMENT
FWA10822
Pour éviter les accidents corporels, ca-
ler solidement le véhicule pour qu’il nepuisse se renverser.
1. Desserrer l’écrou d’axe.
2. Surélever la roue arrière en procédant comme expliqué à la page 6-40.
3. Déposer l’écrou d’axe et la rondelle.
4. Desserrer le contre-écrou situé de part
1. Vis de pincement d’axe de roue avant
2. Axe de roue
1
2
Couple de serrage : Écrou d’axe :63 Nm (6.3 m·kgf, 46 ft·lbf)
Couple de serrage : Vis de pincement d’axe de roue avant :
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
1. Écrou d’axe
2. Rondelle1
2
32D-28199-FC.book 41 ページ 2013年7月3日 水曜日 午後4時8分
Page 84 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-42
1
2
3
4
56
7
8
9
et d’autre du bras oscillant.
5. Tourner les vis de réglage de la ten- sion de la chaîne de transmission à
fond dans le sens (a).
6. Pousser la roue vers l’avant, puis sé- parer la chaîne de transmission de la
couronne arrière.
N.B.Il n’est pas nécessaire de démonter la
chaîne pour déposer et reposer la roue ar-rière.
7. Extraire l’axe tout en maintenant l’étrier de frein. 8. Déposer les tendeurs de chaîne, les
entretoises et la roue. ATTENTION:
Ne pas actionner le frein après la
dépose de la roue et du disque de
frein, car les plaquettes risquent de
se rapprocher à l’excès.
[FCA11073]
Mise en place de la roue arrière1. Installer les entretoises des deux côtés du moyeu de roue. ATTENTION: Lors
de l’installation des entretoises,
veiller à les installer sur le bon cô-
té.
[FCA17701]
2. Mettre la roue, les tendeurs de chaîne et le support d’étrier de frein en place
en insérant l’axe de roue par le côté
gauche.
N.B.
S’assurer que la retenue du support
d’étrier de frein est bien assise dans la
fente du bras oscillant.
Veiller à laisser un écart suffisant entre
les plaquettes de frein avant de monterla roue.
3. Monter la chaîne de transmission sur la couronne arrière.
4. Reposer la rondelle et l’écrou d’axe.
5. Reposer la roue arrière sur le sol, puis déployer la béquille latérale.
6. Régler la tension de la chaîne de transmission. (Voir page 6-28.)
7. Serrer l’écrou d’axe, puis serrer les
contre-écrous à leur couple de serrage
1. Vis de réglage de la tension de la chaîne de transmission
2. Contre-écrou
3. Étrier de frein
1 2
3
(a)
1. Axe de roue
1
1. Support d’étrier de frein
2. Retenue
3. Fente
1
2
3
32D-28199-FC.book 42 ページ 2013年7月3日 水曜日 午後4時8分
Page 85 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-43
2
3
4
567
8
9
spécifique.
FAU25872
Diagnostic de pannesBien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d’usine, une panne peut toujours survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimenta-
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes
ci-après permettent d’effectuer rapidement
et en toute facilité le contrôle de ces pièces
essentielles. Si une réparation quelconque
est requise, confier la moto à un conces-
sionnaire Yamaha, car ses techniciens qua-
lifiés disposent des connaissances, du
savoir-faire et des outils nécessaires à son
entretien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont souvent
de moindre qualité. Ces pièces s’useront
donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations oné-
reuses.
AVERTISSEMENT
FWA15142
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer de
l’absence de flammes nues ou d’étin- celles à proximité, y compris de
veilleuses de chauffe-eau ou de chau-
dières. L’essence et les vapeurs d’es-
sence peuvent s’enflammer ou exploser,
et provoquer des blessures et des dom-
mages matériels graves.
Couples de serrage :
Écrou d’axe : 125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf)
Contre-écrou :
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
32D-28199-FC.book 43 ページ 2013年7月3日 水曜日 午後4時8分
Page 86 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-44
1
2
3
4
56
7
8
9
FAU42136
Schémas de diagnostic de pannesProblèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteurContrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant.1. Carburant
Niveau de carburant suffisantRéservoir de carburant vide
Contrôler la batterie.
Faire le plein de carburant.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la batterie.
Actionner le démarreur
électrique.4. Compression
Compression
Pas de compression
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.3. Allumage
Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier l’écarteme\
nt
des électrodes ou remplacer la bougie. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la compression.
SèchesHumides
Actionner le démarreur électrique.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler l’allumage.
Actionner le démarreur
électrique.2. Batterie
Le démarreur tourne rapidement.
Le démarreur tourne lentement.
La batterie est en bon état.Contrôler la connexion des câbles de la batterie et faire recharger la batterie par un
concessionnaire Yamaha si nécessaire.
32D-28199-FC.book 44 ページ 2013年7月3日 水曜日 午後4時8分
Page 87 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-45
2
3
4
567
8
9
Surchauffe du moteur
AVERTISSEMENT
FWA10401
Ne pas enlever le bouchon de radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur ris-
quent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
Après avoir retiré la vis de retenue du bouchon du radiateur, poser un chiffon épais ou une serviette sur celui-ci, puis le
tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au point de détente afin de faire tomber la pression
résiduelle. Une fois que le sifflement s’es t arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse des ai-guilles d’une montre, puis l’enlever.
N.B.Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la rempl acer dès quepossible par le liquide prescrit.
Attendre que le
moteur ait refroidi.
Contrôler le niveau du liquide
de refroidissement dans le
vase d’expansion et le radiateur.
Le niveau du liquide de
refroidissement est suffisant.Le niveau du liquide de
refroidissement est insuffisant.
Contrôler le circuit de
refroidissement afin de
détecter toute fuite.
Faire contrôler et réparer le
circuit de refroidissement par un
concessionnaire Yamaha.Faire l’appoint de liquide de
refroidissement. (Voir N.B.)
Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe à
nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de
refroidissement par un concessionnaire Yamaha.
Fuites
Pas de fuite
32D-28199-FC.book 45 ページ 2013年7月3日 水曜日 午後4時8分
Page 88 of 100

7-1
1
2
3
4
5
67
8
9
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
FAU37834
Remarque concernant les pièces
de couleur mateATTENTION
FCA15193
Certains modèles sont équipés de
pièces à finition mate. Demander conseil
à un concessionnaire Yamaha au sujet
des produits d’entretien à utiliser avant
de procéder au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de produits
chimiques mordants ou de détachants
griffera ou endommagera la surface de
ces pièces. Il convient également de ne
pas enduire les pièces à finition mate decire.
FAU26005
SoinUn des attraits incontestés d’une moto ré-
side dans la mise à nu de son anatomie, ce
qui est toutefois source de vulnérabilité.
Rouille et corrosion peuvent apparaître,
même sur des pièces de très bonne qualité.
Si un tube d’échappement rouillé peut pas-
ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une
moto est plutôt disgracieux. Un entretien
adéquat régulier lui permettra non seule-
ment de conserver son allure et son rende-
ment et de prolonger sa durée de service,
mais est également indispensable afin de
conserver les droits de la garantie.
Avant le nettoyage1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la sortie du pot d’échappement à l’aide
d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les bouchons, ca- puchons et couvercles, y compris le
capuchon de bougie ainsi que les
fiches rapides et connecteurs élec-
triques sont fermem ent et correcte-
ment en place.
3. Éliminer les taches tenaces, telles que de l’huile carbonisée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
brosse en veillant à ne jamais en appli-
quer sur les joints, les pignons, la chaîne de transmission et les axes de
roue. Toujours rincer
la crasse et le
dégraissant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION
FCA10773
Éviter de nettoyer les roues, surtout
celles à rayons, avec des produits
nettoyants trop acides. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
duit afin d’éliminer des taches te-
naces, veiller à ne pas l’appliquer
plus longtemps que prescrit. Rincer
ensuite abondamment à l’eau, sé-
cher immédiatement, puis vapori-
ser un produit anticorrosion.
Un nettoyage incorrect risque d’en-
dommager les pièces en plastique
(caches et carénages, pare-brise,
les lentilles de phare ou d’instru-
ment, etc.) et les pots d’échappe-
ment. Nettoyer les pièces en
plastique exclusivement à l’eau
claire et en se servant d’éponges ou
chiffons doux. Si toutefois on ne
parvient pas à nettoyer parfaite-
ment les pièces en plastique, on
peut ajouter un peu de détergent
doux à l’eau. Bien veiller à rincer
abondamment à l’eau afin d’élimi-
32D-28199-FC.book 1 ページ 2013年7月3日 水曜日 午後4時8分
Page 89 of 100

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-2
2
3
4
5
678
9
ner toute trace de détergent, car ce-
lui-ci abîmerait les pièces en
plastique.
Éviter tout contact de produits
chimiques mordants sur les pièces
en plastique. Ne pas utiliser des
éponges ou chiffons imbibés de
produits nettoyants abrasifs, de
dissolvant ou diluant, d’essence, de
dérouilleur, d’antirouille, d’antigel
ou d’électrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de la-
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations d’eau qui endommage-
raient les pièces suivantes : joints
(de roulements de roue, de roule-
ment de bras oscillant, de fourche
et de freins), composants élec-
triques (fiches rapides, connec-
teurs, instruments, contacteurs et
feux) et les mises à l’air.
Motos équipées d’un pare-brise : ne
pas utiliser de produits de net-
toyage abrasifs ni des éponges
dures afin d’éviter de griffer ou de
ternir. Certains produits de net-
toyage pour plastique risquent de
griffer le pare-brise. Faire un essai
sur une zone en dehors du champ
de vision afin de s’assurer que le produit ne laisse pas de trace. Si le
pare-brise est griffé, utiliser un bon
agent de polissage pour plastiques
après le nettoyage.
Après utilisation dans des conditions nor-
malesNettoyer la crasse à l’eau chaude addition-
née de détergent doux et d’une éponge
douce et propre, puis rincer abondamment
à l’eau claire. Recourir à une brosse à dents
ou à un goupillon pour nettoyer les pièces
difficile d’accès. Pour faciliter l’élimination
des taches plus tenaces et des insectes,
déposer un chiffon humide sur ceux-ci
quelques minutes avant de procéder au
nettoyage.
Après utilisation sous la pluie, à proximitéde la mer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel marin
et du sel répandu sur les routes en hiver. Il
convient dès lors d’e ffectuer les travaux sui-
vants après chaque randonnée sous la
pluie, à proximité de la mer ou sur des
routes salées.N.B.Il peut rester des traces du sel répandu sur
les routes bien après la venue du prin-
temps.
1. Nettoyer la moto à l’eau froide addi- tionnée de détergent doux en veillant à
ce que le moteur soit froid.
ATTENTION: Ne pas utiliser d’eau
chaude, car celle-ci augmenterait
l’action corrosive du sel.
[FCA10792]
2. Protéger le véhicule de la corrosion en vaporisant un produit anticorrosion sur
toutes les surfaces métalliques, y com-
pris les surfaces chromées ou nicke-
lées.
Après le nettoyage 1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de chamois ou d’un essuyeur absorbant.
2. Sécher immédiatement la chaîne de
transmission et la lubrifier afin de pré-
venir la rouille.
3. Frotter les pièces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxydable, y com-
pris le système d’échappement, à
l’aide d’un produit d’entretien pour
chrome. Cela permettra même d’élimi-
ner des pièces en acier inoxydable les
décolorations dues à la chaleur.
4. Une bonne mesure de prévention contre la corrosion consiste à vapori-
ser un produit anticorrosion sur toutes
les surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.
32D-28199-FC.book 2 ページ 2013年7月3日 水曜日 午後4時8分
Page 90 of 100

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-3
1
2
3
4
5
67
8
9
5. Les taches qui subsistent peuvent êtrenettoyées en pulvérisant de l’huile.
6. Retoucher les griffes et légers coups occasionnés par les gravillons, etc.
7. Appliquer de la cire sur toutes les sur-
faces peintes.
8. Veiller à ce que la moto soit parfaite- ment sèche avant de la remiser ou de
la couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA11132
Des impuretés sur les freins ou les
pneus peuvent provoquer une perte de
contrôle.
S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire
sur les freins et les pneus.
Si nécessaire, nettoyer les disques
et les garnitures de frein à l’aide
d’un produit spécial pour disque de
frein ou d’acétone, et nettoyer les
pneus à l’eau chaude et au déter-
gent doux. Effect uer ensuite un test
de conduite afin de vérifier le frei-nage et la prise de virages.
ATTENTION
FCA10801
Pulvériser modérément huile et cire
et bien essuyer tout excès.
Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc d’huile ou de cire. Recourir à un produit
spécial.
Éviter l’emploi de produits de polis-
sage mordants, car ceux-ci atta-quent la peinture.
N.B.
Pour toute question relative au choix et
à l’emploi des produits d’entretien,
consulter un concessionnaire
Yamaha.
Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos-
phérique peut provoquer l’embuage
de la lentille de phare. La buée devrait
disparaître peu de temps après l’allu-mage du phare.
FAU43203
RemisageRemisage de courte durée
Veiller à remiser la moto dans un endroit
frais et sec. Si les conditions de remisage
l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir
la moto d’une housse poreuse. S’assurer
que le moteur et le système d’échappement
sont refroidis avant de couvrir la moto.ATTENTION
FCA10811
Entreposer la moto dans un endroit
mal aéré ou la recouvrir d’une
bâche alors qu’elle est mouillée
provoqueront des infiltrations et de
la rouille.
Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves hu-
mides, des étables (en raison de la
présence d’ammoniaque) et àproximité de produits chimiques.
Remisage de longue durée
Avant de remiser la moto pour plusieurs
mois : 1. Suivre toutes les instructions de la section “Soin” de ce chapitre.
2. Faire le plein de carburant et, si dispo- nible, ajouter un stabilisateur de carbu-
rant afin d’éviter que le réservoir ne
32D-28199-FC.book 3 ページ 2013年7月3日 水曜日 午後4時8分