YAMAHA WR 450F 2007 Notices Demploi (in French)

YAMAHA WR 450F 2007 Notices Demploi (in French) WR 450F 2007 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52481/w960_52481-0.png YAMAHA WR 450F 2007 Notices Demploi (in French)
Trending: checking oil, bulb, open gas tank, ignition, radio, change time, wheel size

Page 341 of 794

YAMAHA WR 450F 2007  Notices Demploi (in French) ENG
4 - 10
VERGASER ZERLEGEN
Arbeitsumfang:
1 Vergaser zerlegen
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
VERGASER ZERLEGEN
1
 Belüftungsschlauch 4
2
 Drosselklappen-Gehäusedeckel 1
3
 Schr

Page 342 of 794

YAMAHA WR 450F 2007  Notices Demploi (in French) 4 - 11
ENGCARBURETOR
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
G Needle valve 1
H Main jet 1
I Needle jet 1
J Spacer 1
K Pilot jet 1
L Starter jet 1
M  Push rod 1 Pull the push rod.
N  Throttle

Page 343 of 794

YAMAHA WR 450F 2007  Notices Demploi (in French) ENG
4 - 11
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
G Nadelventil 1
H Hauptdüse 1
I Nadeldüse 1
J Distanzstück 1
K Leerlaufdüse 1
L Chokedüse 1
M  Druckstange 1 An der Druckstange ziehe

Page 344 of 794

YAMAHA WR 450F 2007  Notices Demploi (in French) 4 - 12
ENGCARBURETOR
EC466020
HANDLING NOTE
CAUTION:
Do not loosen the screw {TPS (throttle
position sensor)} 
1 except when changing
the TPS (throttle position sensor) due to
failure because it will

Page 345 of 794

YAMAHA WR 450F 2007  Notices Demploi (in French) ENG
4 - 12
HANDHABUNGSHINWEISE
ACHTUNG:
Die Drosselklappensensor-
Schraube 1 darf nicht gelockert
werden, außer wenn der Drossel-
klappensensor wegen Fehlfunk-
tion zu erneuern ist, da sonst die
Moto

Page 346 of 794

YAMAHA WR 450F 2007  Notices Demploi (in French) 4 - 13
ENGCARBURETOR
Needle valve
1. Inspect:
Needle valve 1 
Valve seat 2 
Grooved wear a → Replace.
Dust b → Clean.
Filter c 
Clogged → Clean.
EC464300
Throttle valve
1. Check:
Free moveme

Page 347 of 794

YAMAHA WR 450F 2007  Notices Demploi (in French) ENG
4 - 13
Nadelventil
1. Kontrollieren:
Nadelventil 
1 
Ventilsitz 
2 
Riefig 
a 
→ Erneuern.
Verstaubt 
b 
→ Reinigen.
Filter 
c 
Verstopft 
→ Reinigen.
Drosselklappe
1. Kontrollieren:
Lei

Page 348 of 794

YAMAHA WR 450F 2007  Notices Demploi (in French) 4 - 14
ENGCARBURETOR
Measurement and adjustment steps:
Hold the carburetor in an upside down
position.
NOTE:
Slowly tilt the carburetor in the opposite
direction, then take the measurement
when the

Page 349 of 794

YAMAHA WR 450F 2007  Notices Demploi (in French) ENG
4 - 14
Arbeitsvorgang:
Den Vergaser auf den Kopf
stellen.
HINWEIS:
Den Vergaser langsam
umschwenken und die Mes-
sung vornehmen, wenn das
Nadelventil und der Schimmer-
hebel fluchten.
Bei waage

Page 350 of 794

YAMAHA WR 450F 2007  Notices Demploi (in French) 4 - 15
ENG
Accelerator pump
1. Inspect:
Diaphragm (accelerator pump) 1 
Spring 2 
Cover 3 
O-ring 4 
Push rod 5 
Tears (diaphragm)/damage → Replace.
Dirt → Clean.
2. Inspect:
Throttle shaft
Trending: oil capacity, charging, roof, suspension, recommended oil, brake rotor, ECU