YAMAHA XCITY 125 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: XCITY 125, Model: YAMAHA XCITY 125 2009Pages: 82, tamaño PDF: 3.84 MB
Page 11 of 82
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
1-4
1
debe tener presente que algunos de estos
accesorios no originales o modificaciones
no resultan adecuados debido a la posibili-
dad de que representen un peligro para us-
ted u otras personas. La instalación de
productos no originales o las modificacio-
nes realizadas en su vehículo que alteren
su diseño o sus características de funciona-
miento pueden representar, para usted y
otras personas, un peligro de daños perso-
nales graves o un accidente mortal. Es us-
ted responsable de los daños personales
relacionados con la alteración del vehículo.
Cuando instale accesorios, tenga en cuenta
las recomendaciones siguientes, así como
las que se facilitan en el apartado “Carga”.
No instale nunca accesorios ni lleve
cargas que puedan afectar a las pres-
taciones del scooter. Revise cuidado-
samente el accesorio antes de
utilizarlo, a fin de cerciorarse de que
de ningún modo reduzca la distancia
al suelo ni el ángulo de inclinación, ni
limite el recorrido de la suspensión, el
recorrido de la dirección o el funciona-
miento de los mandos ni obstaculice
las luces o reflectores.
Los accesorios montados en el ma-
nillar o en la zona de la horquilla de-
lantera pueden crear inestabilidad
por distribución de peso inadecua-da o alteraciones aerodinámicas.
Se debe limitar al máximo el núme-
ro de accesorios montados en el
manillar o en la zona de la horquilla
delantera y tales accesorios debe-
rán ser lo más ligeros posible.
Los accesorios voluminosos o gran-
des pueden afectar gravemente a la
estabilidad del scooter por sus efec-
tos aerodinámicos. El scooter pue-
de adquirir una tendencia a
levantarse por efecto del viento de
frente o hacerse inestable con vien-
to de costado. Estos accesorios,
asimismo, pueden provocar inesta-
bilidad al adelantar o ser adelanta-
do por vehículos de gran tamaño.
Algunos accesorios pueden obligar
al conductor a desplazarse de su
posición normal de conducción.
Esta posición inadecuada limita la li-
bertad de movimiento del conductor
y puede limitar su capacidad de
control; por tanto, no se recomien-
dan tales accesorios.
Tenga cuidado al añadir accesorios
eléctricos. Si los accesorios eléctricos
superan la capacidad del sistema del
scooter, puede producirse una avería
eléctrica, la cual puede provocar elapagado de las luces o la pérdida de
potencia del motor, con el consiguien-
te peligro.
Neumáticos y llantas no originales
Los neumáticos y llantas con los que se en-
trega el scooter han sido diseñados confor-
me a las prestaciones del mismo y para
aportar la combinación óptima de manejabi-
lidad, frenada y confort. Es posible que
otros neumáticos, llantas, medidas y combi-
naciones no resulten adecuados. Consulte
en la página 6-15 las especificaciones de
los neumáticos e información adicional so-
bre su sustitución.
U16PS1S0.book Page 4 Wednesday, July 30, 2008 9:10 AM
Page 12 of 82
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
1-5
1
SAU10372
Otros aspectos de seguridad en
la conducción
No olvide señalar claramente cuando
vaya a girar.
En un camino mojado puede ser su-
mamente difícil frenar. Evite las frena-
das súbitas, ya que el scooter puede
derrapar. Frene lentamente para dete-
nerse sobre una superficie mojada.
Reduzca la velocidad cuando se
aproxime a una esquina o a una curva.
Después de una curva, acelere lenta-
mente.
Tenga cuidado al adelantar coches
estacionados. Un conductor puede no
haberle visto y abrir la puerta sobre us-
ted.
Cruces del tren, los rieles del tranvía,
las planchas de hierro en lugares en
obra y las tapas de alcantarilla pueden
ser muy resbaladizos cuando están
mojados. Reduzca la velocidad y crú-
celos con cuidado. Mantenga el scoo-
ter en posición vertical; de lo contrario
puede patinar y usted ser arrojado.
Las pastillas de freno se pueden mojar
al lavar el scooter. Si lava el scooter,
revise los frenos antes de conducir.
Lleve siempre casco, guantes, panta-
lones (apretados alrededor del dobla-
dillo y el tobillo para que no ondeen) y
una chaqueta de color brillante.
No lleve demasiado equipaje sobre el
scooter. Un scooter con sobrecarga es
inestable. Utilice una correa resistente
para sujetar los bultos sobre el portae-
quipajes (en caso de que el vehículo
esté provisto de uno). Una carga suel-
ta afectará a la estabilidad del scooter
y puede distraer su atención de la ca-
rretera. (Véase la página 1-1.)
U16PS1S0.book Page 5 Wednesday, July 30, 2008 9:10 AM
Page 13 of 82
DESCRIPCIÓN
2-1
2
SAU32220
Vista izquierda
1
2 3 4 5 87 9
6
1. Compartimento porta objetos trasero (página 3-12)
2. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador (pá-
gina 3-14)
3. Tapón de llenado del aceite de la transmisión final (página 6-11)
4. Filtro de aire (página 6-13)
5. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal (página 6-13)
6. Filtro de aceite del motor (página 6-8)
7. Caballete lateral (página 3-15/6-21)
8. Mirilla de control del nivel de líquido refrigerante (página 6-12)9. Pastillas del freno delantero (página 6-18)
U16PS1S0.book Page 1 Wednesday, July 30, 2008 9:10 AM
Page 14 of 82
DESCRIPCIÓN
2-2
2
SAU32230
Vista derecha
2 13 4
5 6 7 8
1. Asa de agarre (página 5-2)
2. Fusible principal/caja de fusibles (página 6-24)
3. Batería (página 6-23)
4. Tapón del depósito de líquido refrigerante (página 6-12)
5. Tapón del depósito de gasolina (página 3-9)
6. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-8)
7. Caballete central (página 6-21)
8. Pastillas del freno trasero (página 6-18)U16PS1S0.book Page 2 Wednesday, July 30, 2008 9:10 AM
Page 15 of 82
DESCRIPCIÓN
2-3
2
SAU10430
Mandos e instrumentos
12 3456 789
1. Maneta del freno trasero (página 3-9)
2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-8)
3. Compartimento porta objetos delantero (página 3-12)
4. Velocímetro/visor multifunción (página 3-4/3-5)
5. Gancho de equipaje (página 3-15)
6. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-2)
7. Interruptor derecho del manillar (página 3-8)
8. Puño del acelerador (página 6-14)9. Maneta del freno delantero (página 3-9)
U16PS1S0.book Page 3 Wednesday, July 30, 2008 9:10 AM
Page 16 of 82
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-1
3
SAU10974
Sistema inmovilizador Este vehículo está equipado con un siste-
ma inmovilizador antirrobo mediante el re-
gistro de nuevos códigos en las llaves
normales. Este sistema se compone de los
siguientes elementos.
una llave de registro de nuevo código
(llave roja)
dos llaves normales (llaves negras) en
las que se pueden registrar nuevos có-
digos
un transpondedor (que está instalado
en la llave de registro de código)
una unidad inmovilizadora
una ECU (unidad de control electróni-
co)
una luz indicadora del sistema inmovi-
lizador (Véase la página 3-3.)La llave roja se utiliza para registrar códigos
en cada una de las llaves normales. Puesto
que el registro es un proceso difícil, lleve el
vehículo y las tres llaves a un concesionario
Yamaha para que lo realice. No utilice la lla-
ve roja para conducir. Sólo se debe utilizar
para volver a registrar las llaves normales.
Para conducir utilice siempre una de las lla-
ves normales.
ATENCIÓN
SCA11821
¡NO PIERDA LA LLAVE DE REGIS-
TRO DE CÓDIGO! ¡SI LA PIERDE,
PÓNGASE INMEDIATAMENTE EN
CONTACTO CON SU CONCESIO-
NARIO! Si se pierde la llave de re-
gistro de código, es imposible
registrar nuevos códigos en las lla-
ves normales. Podrá utilizar las lla-
ves normales para arrancar el
vehículo; no obstante, si es necesa-
rio registrar un nuevo código (es
decir, si se hace una nueva llave
normal o si se pierden todas las lla-
ves) se deberá cambiar todo el sis-
tema inmovilizador. Por lo tanto, se
recomienda encarecidamente utili-
zar una de las llaves normales y
guardar la llave de registro en un lu-
gar seguro.
No sumerja ninguna de las llaves en
agua.
No exponga ninguna de las llaves a
temperaturas excesivamente eleva-
das.
No sitúe ninguna de las llaves cerca
de imanes (esto incluye, aunque sin
limitarse a ello, productos tales
como altavoces, etc.).
No coloque cerca de ninguna llave
objetos que transmitan señales
eléctricas.
No coloque objetos pesados enci-
ma de las llaves.
No rectifique ni altere la forma de
las llaves.
No separe la parte de plástico de las
llaves.
No coloque dos llaves de ningún
sistema inmovilizador en un mismo
llavero.
Mantenga las llaves normales, así
como las llaves de otros sistemas
inmovilizadores, alejadas de la llave
de registro de código de este vehí-
culo.
Mantenga las llaves de otros siste-
mas inmovilizadores alejadas del
interruptor principal, ya que puedencrear interferencias de señal.
1. Llave de registro de nuevo código (llave roja)
2. Llaves normales (llave negra)U16PS1S0.book Page 1 Wednesday, July 30, 2008 9:10 AM
Page 17 of 82
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-2
3
SAU10471
Interruptor principal/Bloqueo de
la dirección El interruptor principal/bloqueo de la direc-
ción controla los sistemas de encendido y
luces y se utiliza para bloquear la dirección.NOTAPara la conducción normal del vehículo uti-
lice una de las llaves normales (llave ne-
gra). A fin de reducir el riesgo de perder la
llave de registro de código (llave roja), guár-
dela en un lugar seguro y utilícela única-mente para registrar el nuevo código.
SAU34121
ABIERTO (ON)
Todos los circuitos eléctricos reciben co-
rriente; la luz de los instrumentos, el piloto
trasero, la luz de la matrícula y las luces de
posición se encienden y se puede arrancar
el motor. La llave no se puede extraer.NOTALos faros se encienden automáticamente
cuando se arranca el motor y permanecen
encendidos hasta que se gira la llave a laposición “OFF” o se baja el caballete lateral.
SAU10661
DESCONECTADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desac-
tivados. Se puede extraer la llave.
ADVERTENCIA
SWA10061
No gire nunca la llave a la posición
“OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar-
cha. De lo contrario, el sistema eléctrico
se desconectará y puede perder el con-trol o sufrir un accidente.
SAU10681
BLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los sis-
temas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.Para bloquear la dirección
1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda.
2. Empuje la llave hacia dentro desde la
posición “OFF” y luego gírela a la posi-
ción “LOCK” sin dejar de empujarla.
3. Extraiga la llave.
Para desbloquear la direcciónEmpuje la llave y luego gírela a la posición
“OFF” sin dejar de empujarla.
PUSHOPEN
OFF
ON
LOCK
IGNITION
ZAUM0696
U16PS1S0.book Page 2 Wednesday, July 30, 2008 9:10 AM
Page 18 of 82
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-3
3
SAU11003
Testigos y luces de advertencia
SAU11030
Luces indicadoras de
intermitencia“” y“”
La luz indicadora correspondiente parpa-
dea cuando se empuja el interruptor de in-
termitencia hacia la izquierda o hacia la
derecha.
SAU11080
Testigo de luces de carretera“”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
SAU11482
Luz de aviso de avería del motor“”
Esta luz de aviso se enciende cuando se
detecta un problema en el circuito eléctrico
de control del motor. En ese caso, haga re-
visar el sistema de autodiagnóstico en un
concesionario Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. Si la luz de aviso no se enciende
durante unos segundos y luego se apaga,
haga revisar el circuito eléctrico en un con-
cesionario Yamaha.
SAU38911
Luz indicadora del sistema inmoviliza-
dor
El circuito eléctrico de la luz indicadora se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”.
Si la luz indicadora no se enciende durante
unos segundos y luego se apaga, haga re-
visar el circuito eléctrico en un concesiona-
rio Yamaha.
Cuando se ha girado la llave a la posición
“OFF” y han transcurrido 30 segundos, la
luz indicadora empieza a parpadear para
indicar que el sistema inmovilizador está
activado. Después de 24 horas, la luz indi-
cadora deja de parpadear; no obstante, el
sistema inmovilizador sigue activado.
NOTAEste modelo está asimismo equipado con
un dispositivo de autodiagnóstico del siste-
ma inmovilizador. Si el sistema inmoviliza-
dor no funciona correctamente, la luz
indicadora inicia una secuencia de parpa-
deo al girar la llave a la posición “ON”.
Cuando ocurra esto, haga revisar el siste-
ma de autodiagnóstico en un concesionario
Yamaha. No obstante, si la luz indicadora
parpadea lentamente cinco veces y luego
parpadea rápidamente dos veces de forma
repetida, este error podría deberse a inter-
ferencias en la señal. En ese caso, intentelo siguiente.
1. Utilice la llave de registro de código
para arrancar el motor.NOTA¡Compruebe que no haya otras llaves del
sistema inmovilizador cerca del interruptor
principal y no lleve más de una en el mismo
llavero! Las llaves del sistema inmovilizador
pueden crear interferencias de señal, locual puede impedir que arranque el motor.
2. Si el motor arranca, párelo e intente
arrancarlo con las llaves normales.
3. Si el motor no arranca con una de las
llaves normales o con ninguna de
ellas, lleve el vehículo, la llave de re-
1. Luz indicadora de la luz de carretera“”
2. Luz indicadora de intermitencia
izquierda“”
3. Luz indicadora del sistema inmovilizador
4. Luz indicadora de intermitencia
derecha“”
5. Luz de aviso de avería del motor“”
12 3 4 5
ZAUM0697
U16PS1S0.book Page 3 Wednesday, July 30, 2008 9:10 AM
Page 19 of 82
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-4
3
gistro de código y las dos llaves nor-
males a un concesionario Yamaha
para volver a registrar las llaves nor-
males.
SAU11591
Velocímetro SOLO REINO UNIDO
El velocímetro muestra la velocidad de des-
plazamiento.
SAUM1471
Indicador de gasolina El indicador de gasolina muestra la canti-
dad de gasolina que contiene el depósito.
La aguja se desplaza hacia la “E” (vacío) a
medida que disminuye el nivel de gasolina.
Cuando el nivel de gasolina en el depósito
llega a aproximadamente 2.7 L (0.72 US
gal, 0.60 Imp.gal), la luz de aviso del nivel
de gasolina se enciende y el visor multifun-
ción pasa automáticamente a indicar
“Trip/fuel”. (Véase la página 3-5.) Cuando
ocurra esto, ponga gasolina lo antes posi-
ble.NOTANo deje que el depósito de gasolina se va-cíe completamente.
1. Velocímetro
1. Velocímetro
1
ZAUM0636
1mph
0 1020304050
60
70
80
90
100
ZAUM0637
1. Medidor de gasolina
2. Luz de aviso del nivel de gasolina1
2ZAUM0638
U16PS1S0.book Page 4 Wednesday, July 30, 2008 9:10 AM
Page 20 of 82
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
3
SAU12172
Indicador de la temperatura del
refrigerante Con la llave en la posición “ON”, el indica-
dor muestra la temperatura del refrigerante.
La temperatura del refrigerante varía con
los cambios de tiempo y con la carga del
motor. Si la aguja llega a la zona roja o entra
en ella, pare el vehículo y deje que se enfríe
el motor. (Véase la página 6-30.)ATENCIÓN
SCA10021
No mantenga en marcha el motor si serecalienta.
SAUM2252
Visor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12312
Asegúrese de parar el vehículo para ma-
nipular el visor multifunción. La manipu-
lación del visor multifunción durante la
marcha puede distraer al conductor yocasionar un accidente.
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
un cuentakilómetros (que indica la dis-
tancia total recorrida)
dos cuentakilómetros parciales (que
indican la distancia recorrida desde
que se pusieron a cero por última vez,el tiempo transcurrido desde que se
pusieron a cero y la velocidad media
durante ese tiempo)
un cuentakilómetros parcial en reser-
va (que indica la distancia recorrida
desde que se encendió la luz de aviso
del nivel de gasolina)
un reloj
un indicador de la temperatura am-
biente
un indicador de cambio de aceite (que
se enciende cuando se debe cambiar
el aceite del motor)
NOTA
En el Reino Unido, la distancia recorri-
da se indica en millas y la temperatura
en °F.
En el resto de los países, la distancia
recorrida se indica en kilómetros y latemperatura en °C.
Modos cuentakilómetros y cuentakiló-
metros parcial
Al pulsar el botón “MODE” la indicación
cambia entre cuentakilómetros “Total” y
cuentakilómetros parcial “Trip” en el orden
siguiente:
Total → Trip 1 → Trip 2 → Trip/fuel → Total
1. Zona roja
1
ZAUM0639
1. Botón “MODE”
2. Visor multifunción
3. Botón “SET” (programar)
1
2
3
ZAUM0640
U16PS1S0.book Page 5 Wednesday, July 30, 2008 9:10 AM