YAMAHA XCITY 125 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: XCITY 125, Model: YAMAHA XCITY 125 2009Pages: 82, tamaño PDF: 3.84 MB
Page 41 of 82
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-3
6
7*Freno traseroComprobar funcionamiento, nivel
de líquido y si existe alguna fuga.√√√√√√
Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
8*Tubos de frenoComprobar si está agrietado o da-
ñado.√√√√√
Cambiar. Cada 4 años
9*RuedasComprobar si están descentradas
o dañadas.√√√√
10*NeumáticosComprobar la profundidad del di-
bujo y si está dañado.
Cambiar si es necesario.
Comprobar la presión.
Corregir si es necesario.√√√√√
11*Cojinetes de ruedaComprobar si los cojinetes están
flojos o dañados.√√√√
12*Cojinetes de direc-
ciónComprobar el juego de los cojine-
tes y si la dirección está dura.√√√√√
Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.Cada 24000 km (14000 mi)
13*Fijaciones del basti-
dorComprobar que todas las tuercas,
pernos y tornillos estén correcta-
mente apretados.√√√√√
14Caballete lateral, ca-
ballete centralComprobar funcionamiento.
Lubricar.√√√√√
15*Interruptor del ca-
ballete lateralComprobar funcionamiento.√√√√√√ N.ºELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
U16PS1S0.book Page 3 Wednesday, July 30, 2008 9:10 AM
Page 42 of 82
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-4
6
16*Horquilla delanteraComprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.√√√√
17*Conjuntos amorti-
guadoresComprobar funcionamiento y si
los amortiguadores pierden acei-
te.√√√√
18*Inyección de gasoli-
naCompruebe el ralentí del motor.√√√√√√
19 Aceite de motorCambiar. (Véase la página 3-3.)√Cuando el indicador de cambio de aceite se encienda [5000 km
(3000 mi) después de los primeros 1000 km (600 mi) y, posterior-
mente, cada 6000 km (3500 mi)]
Comprobar nivel de aceite y si
existen fugas.Cada 3000 km (1800 mi)√
20Filtro de aceite del
motorCambiar.√√√
21*Sistema de refrige-
raciónComprobar nivel de líquido refri-
gerante y si existen fugas.√√√√√
Cambiar. Cada 3 años
22Aceite de la trans-
misión finalComprobar si existen fugas.√√ √
Cambiar.√√√
23*Correa trapezoidalCambiar. Cada 18000 km (10500 mi)
24*Interruptores de fre-
no delantero y tra-
seroComprobar funcionamiento.√√√√√√
25Piezas móviles y ca-
blesLubricar.√√√√√ N.ºELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)U16PS1S0.book Page 4 Wednesday, July 30, 2008 9:10 AM
Page 43 of 82
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-5
6
SAU18670
NOTA
El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
26*Caja del puño del
acelerador y cableComprobar funcionamiento y jue-
go.
Ajustar el juego del cable del ace-
lerador si es necesario.
Lubricar la caja del puño de ace-
lerador y el cable.√√√√√
27*Luces, señales e in-
terruptoresComprobar funcionamiento.
Ajustar la luz del faro.√√√√√√ N.ºELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
U16PS1S0.book Page 5 Wednesday, July 30, 2008 9:10 AM
Page 44 of 82
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-6
6
SAU18712
Desmontaje y montaje de care-
nados y paneles Los carenados y paneles que se muestran
deben desmontarse para poder realizar al-
gunas de las operaciones de mantenimien-
to que se describen en este capítulo.
Consulte este apartado cada vez que nece-
site desmontar y montar un carenado o un
panel.
SAUM2221
Carenado A
Para desmontar el carenado1. Quite los tornillos del carenado.2. Desconecte el acoplador del faro y los
acopladores de los intermitentes.
3. Extraiga el carenado.
1. Carenado AZAUM0652
1
1. Panel A
1. Panel BZAUM0653
1
ZAUM0654
1
1. Carenado A
2. Tornillo
1. Acoplador del cable de la luz de intermiten-
cia
2. Acoplador del faroZAUM0655
2
1
12
ZAUM0428
U16PS1S0.book Page 6 Wednesday, July 30, 2008 9:10 AM
Page 45 of 82
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-7
6
Para montar el carenado1. Conecte el acoplador del faro y los
acopladores de los intermitentes.
2. Coloque el carenado en su posición
original y apriete los tornillos.
SAU19481
Panel A
Para desmontar el panel1. Abra el asiento. (Véase la página
3-12.)
2. Quite los tornillos y seguidamente des-
monte el panel como se muestra.
Para montar el panelColoque el panel en su posición original y
apriete los tornillos.
SAU19210
Panel B
Para desmontar el panelQuite los tornillos y seguidamente desmon-
te el panel.
Para montar el panelColoque el panel en su posición original y
apriete los tornillos.
SAU19622
Comprobación de la bujía La bujía es un componente importante del
motor; debe verificarse periódicamente, de
preferencia por un concesionario Yamaha.
El calor y los depósitos de material provo-
can la erosión lenta de cualquier bujía, por
lo que esta debe desmontarse y verificarse
de acuerdo con el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Además, el estado de
la bujía puede reflejar el estado del motor.
El aislamiento de porcelana que rodea al
electrodo central de la bujía debe tener un
color canela de tono entre medio y claro
(éste es el color ideal cuando se utiliza el
vehículo normalmente). Si la bujía presenta
un color claramente diferente, puede que el
motor no funcione adecuadamente. No tra-
te de diagnosticar usted mismo estas ave-
rías. En lugar de ello, haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.
Si la bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiarse.
Antes de montar una bujía, debe medir la
distancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario.
1. Tornillo
2. Panel AZAUM0656
1
2
1. TornilloZAUM0657
1
Bujía especificada:
NGK/CPR9EA-9
U16PS1S0.book Page 7 Wednesday, July 30, 2008 9:10 AM
Page 46 of 82
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-8
6
Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.NOTASi no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vueltadespués de haberla apretado a mano. No
obstante, deberá apretar la bujía con el par
especificado tan pronto como sea posible.
SAUM2271
Aceite de motor Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además, debe
cambiar el aceite según los intervalos que
se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase y cuando se en-
cienda la luz indicadora de servicio.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Coloque el scooter sobre el caballete
central. Si está ligeramente inclinada
hacia un lado, la lectura puede resultar
errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
unos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos hasta que se
asiente el aceite, quite el tapón de lle-
nado, limpie la varilla de medición, in-
trodúzcala de nuevo en el orificio de
llenado (sin enroscarla) y extráigala de
nuevo para comprobar el nivel de acei-
te.NOTAEl aceite del motor debe situarse entre lasmarcas de nivel máximo y mínimo.
1. Distancia entre electrodos de la bujíaDistancia entre electrodos de la bu-
jía:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Par de apriete:
Bujía:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf)
1
ZAUM0037
U16PS1S0.book Page 8 Wednesday, July 30, 2008 9:10 AM
Page 47 of 82
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-9
6
4. Si el aceite del motor se encuentra por
debajo de la marca de nivel mínimo,
añada una cantidad suficiente de acei-
te del tipo recomendado hasta el nivel
correcto.
5. Introduzca la varilla de medición en el
orificio de llenado de aceite y seguida-
mente apriete el tapón.
Para cambiar el aceite del motor (con o
sin sustitución del filtro de aceite)
1. Arranque el motor, caliéntelo durante
unos minutos y luego párelo.
2. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.
3. Retire el tapón de llenado del aceite
del motor y el perno de drenaje para
vaciar el aceite del cárter.4. Compruebe si la arandela del perno
de drenaje está dañada y cámbiela se-
gún sea necesario.
NOTAOmita los pasos 5–9 si no va a cambiar elfiltro de aceite.5. Desmonte la cubierta del filtro de acei-
te quitando los pernos.
6. Desmonte el filtro de aceite y la junta
tórica.
7. Compruebe si la junta tórica está da-
ñada y cámbiela según sea necesario.
1. Tapón de llenado de aceite del motorZAUM0701
1
1. Perno de drenaje del aceite del motor
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. ArandelaZAUM0702
112
ZAUM0129
1. Cubierta del filtro de aceite
1. Filtro de aceite
2. Junta tórica
3. Cubierta del filtro de aceiteZAUM0711
1
1
2
3
ZAUM0712
U16PS1S0.book Page 9 Wednesday, July 30, 2008 9:10 AM
Page 48 of 82
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-10
6
8. Monte el filtro de aceite nuevo y la jun-
ta tórica.
9. Monte la cubierta del filtro de aceite
colocando los pernos y apretándolos
con el par especificado.NOTAVerifique que la junta tórica quede bienasentada.
10. Coloque la arandela y el perno de dre-
naje del aceite del motor y seguida-
mente apriete éste con el par
especificado.NOTAVerifique que la arandela quede bien asen-tada.11. Añada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado y segui-
damente coloque y apriete el tapón de
llenado de aceite.
NOTANo olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualquier pieza una vez se
hayan enfriado el motor y el sistema de es-cape.ATENCIÓN
SCA11670
No utilice aceites con la especifica-
ción diésel “CD” ni aceites de cali-
dad superior a la especificada.
Además, no utilice aceites con la
etiqueta “ENERGY CONSERVING
II” o superior.
Asegúrese de que no penetre nin-gún material extraño en el cárter.12. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.
13. Pare el motor, compruebe el nivel de
aceite y corríjalo según sea necesario.
14. Reinicie el indicador de cambio de
aceite. (Véase la página 3-7.) Par de apriete:
Perno de la cubierta del filtro de acei-
te:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Par de apriete:
Perno de vaciado del aceite del mo-
tor:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del filtro de aceite:
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)
Con sustitución del filtro de aceite:
1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
U16PS1S0.book Page 10 Wednesday, July 30, 2008 9:10 AM
Page 49 of 82
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-11
6
SAU20064
Aceite de la transmisión final Antes de cada utilización debe comprobar
si la caja de la transmisión final pierde acei-
te. Si observa alguna fuga, haga revisar y
reparar el scooter en un concesionario
Yamaha. Además, debe cambiar el aceite
de la transmisión final del modo siguiente,
según los intervalos que se especifican en
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase.
1. Arranque el motor, caliente el aceite
de la transmisión final conduciendo el
scooter durante unos minutos y luego
párelo.
2. Coloque el scooter sobre el caballete
central.
3. Coloque una bandeja debajo de la
caja de la transmisión final para reco-
ger el aceite usado.
4. Extraiga el tapón de llenado y el perno
de vaciado del aceite de la transmisión
final para vaciar el aceite de la caja de
la transmisión final.5. Coloque el perno de vaciado del aceite
de la transmisión final y apriételo con
el par especificado.6. Añada la cantidad especificada del
aceite de la transmisión final recomen-
dado y seguidamente coloque y aprie-
te el tapón de llenado.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que
no penetre ningún material extraño
en la caja del engranaje final. Ase-
gúrese de que no caiga aceite en el
neumático o en la rueda.
[SWA11311]
7. Compruebe si la caja de la transmisión
final pierde aceite. Si pierde aceite
averigüe la causa.
1. Tapón de llenado del aceite de la transmi-
sión final
1. Perno de drenaje del aceite de la transmi-
sión final
1
ZAUM0658ZAUM0703
1
Par de apriete:
Perno de vaciado del aceite de la
transmisión final:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Aceite de la transmisión final reco-
mendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
0.21 L (0.22 US qt, 0.18 Imp.qt)
U16PS1S0.book Page 11 Wednesday, July 30, 2008 9:10 AM
Page 50 of 82
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-12
6
SAU20070
Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAUM2102
Para comprobar el nivel de líquido refri-
gerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.NOTA
El nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.
Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, lalectura puede resultar errónea.
2. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante por la mirilla de control.
NOTAEl líquido refrigerante debe situarse entrelas marcas de nivel máximo y mínimo.3. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de la misma, desmonte el carena-
do A. (Véase la página 6-6.)
4. Abra el tapón del depósito y añada lí-
quido refrigerante hasta la marca de
nivel máximo. ¡ADVERTENCIA! Qui-
te solamente el tapón del depósito
de líquido refrigerante. No quite
nunca el tapón del radiador cuando
el motor esté caliente.
[SWA15161]
ATENCIÓN: Si no dispone de líqui-
do refrigerante, utilice en su lugar
agua destilada o agua blanda del
grifo. No utilice agua dura o agua
salada, ya que resultan perjudicia-
les para el motor. Si ha utilizado
agua en lugar de líquido refrigeran-
te, sustitúyala por este lo antes po-sible; de lo contrario el sistema de
refrigeración no estará protegido
contra las heladas y la corrosión. Si
ha añadido agua al líquido refrige-
rante, haga comprobar lo antes po-
sible en un concesionario Yamaha
el contenido de anticongelante en
el líquido refrigerante; de lo contra-
rio disminuirá la eficacia del líquido
refrigerante.
[SCA10472]
5. Cierre el tapón del depósito y monte el
carenado.
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
1
2
ZAUM0660
1. Tapón del depósito de líquido refrigeranteCapacidad del depósito de líquido
refrigerante:
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
1
ZAUM0661
U16PS1S0.book Page 12 Wednesday, July 30, 2008 9:10 AM