YAMAHA XCITY 250 2012 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: XCITY 250, Model: YAMAHA XCITY 250 2012Pages: 84, PDF Size: 1.92 MB
Page 21 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
Visor da temperatura ambiente
Este visor mostra a temperatura ambiente
de –30 °C (–86 °F) a 50 °C (122 °F).
O indicador de advertência de
congelação “ ” acende-se automatica-
mente se a temperatura for inferior a 3 °C
(37 °F).Indicador de mudança de óleo “OIL”
O óleo do motor deve ser mudado quando
este indicador se acender. O indicador per-
manece aceso até ser reiniciado. Depois de
mudar o óleo do motor, reinicie o indicador
como segue:
1. Com a chave rodada para “ ”, en-
quanto mantém os botões “MODE” e
“SET” premidos, rode a chave
para “ ”, e então rode-a de volta
para “ ”.
2. Mantenha as teclas “MODE” e “SET”
premidas durante dois a cinco segun-
dos.
3. Deixe de premir as teclas e o indicador
luminoso de mudança de óleo apagar-
se-á.
NOTA●
O indicador luminoso de mudança de
óleo acender-se-á nos primeiros 1000
km (600 mi) e, depois disso, a cada
3000 km (1800 mi).
●
Se o óleo do motor for mudado antes
do indicador de mudança de óleo se
acender (ou seja, antes de ser atingido
o intervalo periódico de mudança de
óleo), o indicador tem de ser reiniciado
depois da mudança de óleo, de modo
que a seguinte seja indicada na altura
correcta. Depois de reiniciar, o indica-
dor acender-se-á durante dois segun-
dos. Se o indicador não se acender,
repita o procedimento.
1. Indicador de advertência de
congelação “ ”
2. Traço de menos
3. Temperatura1
2
3ZAUM0396
1. Indicador de mudança de óleo “OIL”
1
ZAUM0879
U5B2P4P0.book Page 6 Wednesday, May 30, 2012 5:13 PM
Page 22 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
PAU1234A
Interruptores do guiador Esquerda
Direita
PAUS1020
Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender os médios. Com o farol dianteiro
nos médios, prima este interruptor para
acender e apagar o farol dianteiro.
PAU12460
Interruptor do sinal de mudança de
direcção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direcção
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança de
direcção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para “ ”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de direc-
ção, prima o interruptor depois deste ter vol-
tado para a posição central.
PAU12500
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU12721
Interruptor de arranque “ ”
Com o descanso lateral para cima, prima
este interruptor enquanto acciona o travão
dianteiro ou traseiro para colocar o motor
em funcionamento com o motor de arran-que. Consulte a página 5-1 para obter ins-
truções relativas ao arranque, antes de
colocar o motor em funcionamento.
1. Interruptor de farol alto/baixo “ / ” / de
ultrapassagem “ ”
2. Interruptor do sinal de mudança de
direcção “ / ”
3. Interruptor da buzina “ ”
1. Interruptor de arranque “ ”ZAUM0642
1
U5B2P4P0.book Page 7 Wednesday, May 30, 2012 5:13 PM
Page 23 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
PAU12901
Alavanca do travão dianteiro A alavanca do travão dianteiro situa-se no
lado direito do guiador. Para accionar o tra-
vão dianteiro, puxe esta alavanca em direc-
ção ao punho do acelerador.
PAU12951
Alavanca do travão traseiro A alavanca do travão traseiro situa-se no
lado esquerdo do guiador. Para accionar o
travão traseiro, puxe esta alavanca em di-
recção ao punho do guiador.
PAUM2161
Tampa do depósito de combustí-
vel Abertura da tampa do depósito de com-
bustível
1. Abra a cobertura da tampa do depósi-
to de combustível, empurrando a parte
dianteira da mesma para dentro.
2. Introduza a chave na fechadura e
rode-a no sentido dos ponteiros do re-
lógio.
1. Alavanca do travão dianteiro
1
ZAUM0791
1. Alavanca do travão traseiro
1
ZAUM0085
1. Tampa do depósito de combustível
2. Cobertura da tampa do depósito de combus-
tívelZAUM0643
1
2
U5B2P4P0.book Page 8 Wednesday, May 30, 2012 5:13 PM
Page 24 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
Fecho da tampa do depósito de combus-
tível
1. Alinhe as marcas de concordância e,
depois, empurre a tampa do depósito
de combustível para a posição origi-
nal.
2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio e retire-a.
3. Feche a cobertura do depósito de
combustível.
AV I S O
PWA11091
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível fica devidamente fe-
chada após o abastecimento de
combustível. As fugas de combustível
constituem um perigo de incêndio.
PAU13212
Combustível Verifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AV I S O
PWA10881
A gasolina e os vapores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incêndios e explosões, bem como redu-
zir o risco de ferimentos durante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.1. Antes de reabastecer, desligue o mo-
tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efectuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de
combustível. Pare de abastecer quan-
do o combustível chegar à parte inferi-
or do tubo de enchimento. Visto que o
combustível expande quando aquece,
este pode sair do depósito de combus-
tível devido ao calor do motor ou do
sol.3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível poderá deterio-
rar as superfícies pintadas ou plás-
ticas.
[PCA10071]
4. Certifique-se de que fecha bem a tam-
pa do depósito de combustível.
AV I S O
PWA15151
A gasolina é tóxica e pode causar feri-
mentos ou morte. Tenha cuidado ao li-
dar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos,1. Tubo de enchimento de depósito de combus-
tível
2. Nível de combustível máximo
1
2
ZAUM0020
U5B2P4P0.book Page 9 Wednesday, May 30, 2012 5:13 PM
Page 25 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
consulte imediatamente um médico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mude de roupa.
PAU43422
PRECAUÇÃO
PCA11400
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
do motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis do pistão, sistema de escape,
etc.O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo com um índice de oc-
tano melhor obtido pelo método “Research”de 95 ou superior. Se ouvir um som de ba-
timento (ou sibilante), utilize gasolina de
uma marca diferente. A utilização de com-
bustível sem chumbo prolongará a vida útil
da vela de ignição e reduzirá os custos de
manutenção.
PAU13445
Conversores catalíticos Este veículo está equipado com converso-
res catalíticos no sistema de escape.
AV I S O
PWA10862
O sistema de escape fica quente depois
da utilização. Para evitar risco de incên-
dio ou queimaduras:●
não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir
um risco de incêndio, tais como
erva ou outros materiais que ardam
facilmente;
●
estacione o veículo num local onde
não haja probabilidade de peões ou
crianças tocarem no sistema de es-
cape quente;
●
certifique-se de que o sistema de
escape arrefeceu antes de efectuar
qualquer trabalho de manutenção;
●
não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolongado pode causar sobrea-
quecimento.
Combustível recomendado:
Apenas gasolina sem chumbo com
índice de octano superior ao normal
Capacidade do depósito de com-
bustível:
10.5 L (2.77 US gal, 2.31 Imp.gal)
Quantidade de combustível de re-
serva (quando o indicador de adver-
tência do nível de combustível fica
intermitente):
2.7 L (0.72 US gal, 0.60 Imp.gal)
U5B2P4P0.book Page 10 Wednesday, May 30, 2012 5:13 PM
Page 26 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
PRECAUÇÃO
PCA10701
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo cau-
sará danos irreparáveis no conversor
catalítico.
PAU13932
Assento Para abrir o assento
1. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
2. Introduza a chave no interruptor princi-
pal e depois rode-a no sentido contrá-
rio ao dos ponteiros do relógio para
“OPEN”.NOTANão empurre para dentro enquanto rodar a
chave.3. Incline o assento para cima.
Para fechar o assento
1. Incline o assento para baixo e pressio-
ne o mesmo para o encaixar.2. Retire a chave do interruptor principal
caso pretenda deixar a scooter não vi-
giada.
NOTACertifique-se de que o assento está devida-
mente fixo antes de conduzir o veículo.
1. Aberto.ZAUM0644
PUSHOPEN
1
U5B2P4P0.book Page 11 Wednesday, May 30, 2012 5:13 PM
Page 27 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
3
PAUM2511
Compartimentos de armazena-
gem Compartimento de armazenagem dian-
teiro
Desbloqueio do compartimento de armaze-nagemIntroduza a chave na fechadura e rode-a
1/4 de volta no sentido dos ponteiros do re-
lógio.
Abertura do compartimento de armazena-gem quando este está desbloqueadoRode o botão 1/4 de volta no sentido dos
ponteiros do relógio. O botão voltará à res-
pectiva posição original depois de ser liber-
tado.Fecho do compartimento de armazenagem
Coloque a tampa na posição original.
Bloqueio do compartimento de armazena-gemIntroduza a chave na fechadura e rode-a
1/4 de volta no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio e, depois, retire-a.
AV I S O
PWA11191
●
Não exceda o limite de carga de 1
kg (2 lb) no compartimento de ar-
mazenagem dianteiro.
●
Não exceda a carga máxima de 185
kg (408 lb) no veículo.
Compartimento de armazenagem trasei-
roExiste um compartimento de armazenagem
por baixo do assento. (Consulte a página
3-11.)
AV I S O
PWAT1051
●
Não exceda o limite de carga de 5
kg (11 lb) no compartimento de ar-
mazenagem traseiro.
●
Não exceda a carga máxima de 185
kg (408 lb) no veículo.
PRECAUÇÃO
PCA10081
Quando utilizar o compartimento de ar-
mazenagem, tenha em mente os seguin-
tes pontos:●
Uma vez que o compartimento de
armazenagem acumula calor quan-
do exposto ao sol e/ou ao calor do
motor, não guarde nada susceptí-
vel ao calor, consumíveis ou arti-
gos inflamáveis no interior.
●
Para evitar que a humidade se es-
palhe no compartimento de arma-
zenagem, coloque os itens
molhados em sacos de plástico an-
tes de os colocar no compartimen-
to.
●
Uma vez que o compartimento de
armazenagem pode ficar molhado
quando estiver a lavar a scooter,
1. Fecho.
2. Compartimento de armazenagem dianteiroZAUM0645
OPEN
OPEN
UNLOCKLOCK
OPEN
OPEN
UNLOCKLOCK
OPEN
OPEN
UNLOCKLOCK
1
2
1. Compartimento de armazenagem traseiroZAUM0646
1
U5B2P4P0.book Page 12 Wednesday, May 30, 2012 5:13 PM
Page 28 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
guarde os itens que se encontram
no compartimento de armazena-
gem em sacos de plástico.
●
Não guarde nada valioso ou que-
brável no compartimento de arma-
zenagem.
Para guardar um capacete no comparti-
mento de armazenagem, coloque o capa-
cete com a parte da frente virada para trás.NOTA●
Alguns capacetes não podem ser
guardados no compartimento de ar-
mazenagem, devido ao seu tamanho
ou formato.
●
Não abandone a scooter com o assen-
to aberto.
PAUM2490
Pára-vento Para adaptação à preferência do condutor,
a altura do pára-vento pode ser ajustada
para uma de quatro posições.
Para ajustar a altura do pára-vento
1. Retire as cavilhas em ambos os lados
do pára-vento.
2. Desloque o pára-vento para a posição
pretendida.
3. Instale as cavilhas e aperte-as em
conformidade com o binário especifi-
cado.
AV I S O
PWA10920
Depois de ajustar o pára-vento:●
Aperte firmemente as cavilhas do
pára-vento.
●
Vire o guiador para a esquerda e
para a direita, de modo a verificar
que o guiador não se encontra obs-
truído e que o pára-vento não toca
em outras peças.
●
Accione o acelerador e certifique-
se de que o punho do acelerador re-
torna devidamente à posição inicial
assim que libertado, caso contrário
pode ocorrer um acidente ou feri-
mento grave.
1. Pára-vento
2. CavilhaMomento de aperto:
Cavilha do pára-vento:
4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·lbf)ZAUM0797
1
2
U5B2P4P0.book Page 13 Wednesday, May 30, 2012 5:13 PM
Page 29 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
3
PAU14882
Ajuste dos amortecedores
AV I S O
PWA10210
Ajuste sempre ambos os amortecedores
de forma igual, caso contrário poderá re-
sultar numa fraca capacidade de mano-
bra e perda de estabilidade.Cada um dos amortecedores está equipa-
do com um anel ajustador de pré-carga da
mola.PRECAUÇÃO
PCA10101
Para evitar danificar o mecanismo, não
tente efectuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.Ajuste a pré-carga da mola como se segue:
Para aumentar a pré-carga da mola e assim
tornar a suspensão mais dura, rode o anel
ajustador em cada um dos amortecedores
na direcção (a). Para reduzir a pré-carga da
mola e assim tornar a suspensão mais mo-
le, rode o anel ajustador em cada um dos
amortecedores na direcção (b).
Alinhe o entalhe adequado do anel ajusta-
dor com o indicador de posição no amorte-
cedor.
PAU15112
Porta-bagagem (se fizer parte do
equipamento)
AV I S O
PWA10171
●
Não exceda o limite de carga de 5
kg (11 lb) no porta-bagagem.
●
Não exceda a carga máxima de 185
kg (408 lb) no veículo.
1. Anel ajustador de pré-carga da mola
2. Indicador de posição
Ponto de afinação da pré-carga da
mola:
Mínimo (suave):
1
Normal:
2
Máximo (dura):
4
1
2
3
4
1
2
(b)
(a)
ZAUM0414
1. Porta-bagagemZAUM0798
1
U5B2P4P0.book Page 14 Wednesday, May 30, 2012 5:13 PM
Page 30 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
PAUT1072
Gancho para a bagagem
AV I S O
PWAT1031
●
Não exceda o limite de carga de 3
kg (7 lb) para o gancho para a baga-
gem.
●
Não exceda a carga máxima de 185
kg (408 lb) no veículo.
PAU15305
Descanso lateral O descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.NOTAO interruptor incorporado do descanso late-
ral faz parte do sistema de corte do circuito
de ignição, que corta a ignição em determi-
nadas situações. (Consulte a secção se-
guinte para obter uma explicação sobre o
sistema de corte do circuito de ignição.)
AV I S O
PWA10241
O veículo não deve ser conduzido com o
descanso lateral para baixo, nem se o
descanso lateral não puder ser devida-mente recolhido para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral pode entrar em contacto com o
solo e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignição da
Yamaha foi concebido para lembrar ao
utilizador que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por con-
seguinte, verifique este sistema
regularmente e se não funcionar bem,
solicite a sua reparação a um concessi-
onário Yamaha.
1. Gancho para a bagagem
1
ZAUM0647
1. Interruptor do descanso lateralZAUM0648
1
U5B2P4P0.book Page 15 Wednesday, May 30, 2012 5:13 PM