YAMAHA XJ600N 2000 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XJ600N, Model: YAMAHA XJ600N 2000Pages: 101, PDF Size: 19.1 MB
Page 31 of 101

L
3-13
INSTRUMENTS ET COMMANDES
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-3.frame
1.
FAU00207
Robinet de carburant
Le robinet de carburant fournit le carburant du
rŽservoir aux carburateurs, tout en le filtrant.
Le robinet de carburant a trois positions. Les sŽ-
lectionner comme illustrŽ.
ON
Le carburant arrive aux carburateurs quand le
moteur tourne. Placer le robinet ˆ cette position
pour mettre le moteur en marche et pour rouler.
1.
RES
Position rŽserve. Quand le carburant vient ˆ
manquer alors que le robinet est sur ÒONÓ, pla-
cer immŽdiatement le levier ˆ cette position. Si-
non, le moteur risque de sÕŽteindre et il faudra
avoir tournŽ le levier ˆ la position ÒRESÓ, re-
ensuite de replacer le robinet de carburant sur
ÒONÓ.
1.
PRI
Il sÕagit de la position dÕamorce du moteur. Si le
moteur sÕest Žteint en raison du manque de car-
burant, tourner le levier ˆ la position ÒPRIÓ pour
faire parvenir le carburant directement aux car-
burateurs. Cela facilitera la mise en marche du
placer le levier sur ÒONÓ (ou sur ÒRESÓ si le
plein nÕa pas encore ŽtŽ effectuŽ).
Page 32 of 101

R
3-14
INSTRUMENTS ET COMMANDES
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-3.frame
1. Starter (enrichisseur) Ò Ó
FAU02976
Starter (enrichisseur) Ò Ó
La mise en marche ˆ froid requiert un mŽlange
air Ð carburant plus riche. CÕest le circuit de
starter qui fournit ce mŽlange plus riche.
DŽplacer dans la direction
a pour mettre le
starter (enrichisseur) en service.
DŽplacer dans la direction
b pour mettre le
starter (enrichisseur) hors service.
1. Ouvrir
FAU02925
Selle
DŽpose
Introduire la clŽ dans la serrure, puis la tourner
dans le sens inverse des aiguilles dÕune montre.
1. Saillie (´ 2)
2. Support de selle
Mise en place
InsŽrer les saillies situŽes ˆ lÕavant de la selle
dans le support de la selle, puis appuyer sur
celle-ci.
N.B.:
SÕassurer que la selle est remise en place correc-
tement.
Page 33 of 101

L
3-15
INSTRUMENTS ET COMMANDES
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-3.frame
1. Porte-casque (´ 2)
FAU02936
Porte-casques
Les porte-casques se trouvent sous la selle. DŽ-
poser la selle et accrocher les casques aux porte-
casques. Remettre ensuite la selle en place et la
verrouiller.
FWA00022
Ne jamais rouler avec un casque accrochŽ ˆ
un porte-casque. Un casque pourrait heurter
un objet et entra”ner la perte de contr™le du
vŽhicule et un accident.
1. Sangles de lÕU-LOCK (´ 2)
FAU01688
Compartiment de rangement
dÕun antivol U-LOCK Yamaha dÕorigine. (Il
peut sÕavŽrer difficile dÕy ranger dÕautres anti-
vols.)
Veiller ˆ fixer solidement lÕantivol dans le com-
partiment ˆ lÕaide des sangles.
Pour Žviter de perdre les sangles, les attacher
rangŽ dans le compartiment.
Avant de ranger le Manuel du propriŽtaire ou
dÕautres documents dans ce compartiment, les
placer dans un sac en plastique pour les protŽger
contre lÕhumiditŽ. En lavant la motocyclette,
prendre soin de ne pas laisser entrer dÕeau dans
ce compartiment.
1. Anneau de rŽglage de la prŽcontrainte de ressort
2. Indicateur de position
FAU00295
Cet amortisseur est ŽquipŽ dÕun anneau de rŽ-
glage de la prŽcontrainte de ressort. RŽgler la
prŽcontrainte de ressort comme suit. Tourner
lÕanneau de rŽglage dans le sens
a pour aug-
menter la prŽcontrainte du ressort et dans le sens
b pour la rŽduire. Veiller ˆ aligner lÕencoche
appropriŽe de lÕanneau de rŽglage et lÕindicateur
Page 34 of 101

R
3-16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-3.frame
1. ClŽ spŽciale
DurStan-
dardDoux
Position de
rŽglage7654 3 21
FAU00315
Cet amortisseur contient de lÕazote sous forte
pression. Lire attentivement les informations
ci-dessous avant de manipuler lÕamortisseur.
Le fabricant dŽcline toute responsabilitŽ
pour les dommages matŽriels rŽsultant dÕune
mauvaise manipulation.
lNe pas modifier ni tenter dÕouvrir le cy-
lindre.
lNe pas approcher lÕamortisseur dÕune
flamme ou de toute autre source de cha-
leur. LÕŽlŽvation de pression qui en rŽ-
sulterait pourrait faire exploser
lÕamortisseur.
lNe dŽformer ni endommager le cylin-
dommagement du cylindre risque
dÕamoindrir les performances dÕamor-
tissement.
lPour toute rŽparation, consulter un
concessionnaire Yamaha.
1. Support de sangle de fixation des bagages (´ 4)
FAU01398
Supports de sangle de fixation des
bagages
Cette motocyclette est ŽquipŽe de quatre sup-
ports de sangle de fixation des bagages. Un sup-
port est fixŽ sur chacun des supports de repose-
pied de passager et sous chaque c™tŽ de la selle.
Page 35 of 101

L
3-17
INSTRUMENTS ET COMMANDES
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-3.frame
FAU00330
BŽquille latŽrale
de circuit dÕallumage. Ne pas rouler avec la
bŽquille latŽrale dŽployŽe. La bŽquille latŽrale
est situŽe sur le c™tŽ gauche du cadre. (Se repor-
ter ˆ la page 5-1 pour lÕexplication de ce sys-
FW000044
Ne pas conduire cette motocyclette avec la
bŽquille latŽrale dŽployŽe. Si la bŽquille latŽ-
rale nÕest pas repliŽe correctement, elle risque
de toucher le sol et dÕentra”ner une perte de
dÕallumage permettant au pilote de ne pas
oublier de replier la bŽquille latŽrale. Lire at-
tentivement les instructions ci-dessous et,
dans le moindre doute quant au bon fonction-
diatement par un concessionnaire Yamaha.
FAU00332
Contr™le du fonctionnement des
contacteurs de bŽquille latŽrale et
dÕembrayage
VŽrifier le fonctionnement des contacteurs de
bŽquille latŽrale et dÕembrayage en veillant ˆ ce
que les points suivants soient respectŽs.
FW000046
lAvant de procŽder ˆ ce contr™le, veiller
ˆ placer la motocyclette sur sa bŽquille
centrale.
lEn cas de mauvais fonctionnement,
consulter un concessionnaire Yamaha.
METTRE LE CONTACTEUR Ë CLƒ SUR
ÒONÓ ET LE COUPE-CIRCUIT DU
MOTEUR SUR Ò Ó.
UNE VITESSE EST ENGAGƒE ET LA
BƒQUILLE LATƒRALE EST REPLIƒE.
ACTIONNER LE LEVIER DÕEM-
BRAYAGE ET APPUYER SUR LE
CONTACTEUR DU DƒMARREUR.
LE MOTEUR SE MET EN MARCHE.
LA BƒQUILLE LATƒRALE EST
DƒPLOYƒE.
LE MOTEUR CALE.
LE CONTACTEUR DE BƒQUILLE
LATƒRALE FONCTIONNE.
LE CONTACTEUR DÕEMBRAYAGE
FONCTIONNE.
Page 36 of 101

R
CONTRïLES AVANT UTILISATION
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-4TOC.frame
Points ˆ contr™ler avant chaque utilisation ..................................................... 4-1
Page 37 of 101

L
4-1
CONTRïLES AVANT UTILISATION
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-4.frame
Le propriŽtaire est personnellement responsable de lÕŽtat de son vŽhicule. Certains organes vitaux peuvent se dŽtŽriorer subite
hicule nÕest pas utilisŽ (sÕil est exposŽ aux intempŽries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression
ier les points suivants
avant chaque randonnŽe:
FAU00340
POINTS Ë CONTRïLER AVANT CHAQUE UTILISATION
DESCRIPTION CONTRïLES PAGE
Frein avant
¥ Contr™ler le fonctionnement, le niveau du liquide et lÕŽtanchŽitŽ.
¥ Si nŽcessaire, complŽter avec du liquide de frein DOT 4 (ou 3).6-18 ˆ 6-20
6-17 ˆ 6-20
Embrayage¥ Contr™ler le fonctionnement, lÕŽtat et le jeu.
¥ RŽgler si nŽcessaire.6-15 ˆ 6-16
PoignŽe des gaz ¥ Contr™ler si le fonctionnement se fait en douceur.
¥ Lubrifier si nŽcessaire.6-12, 6-22
Huile de moteur¥ Contr™ler le niveau dÕhuile.
¥ Ajouter de lÕhuile si nŽcessaire.6-7 ˆ 6-9
Cha”ne de transmission¥ Contr™ler la tension et lÕŽtat de la cha”ne.
¥ RŽgler si nŽcessaire.6-20 ˆ 6-21
Roues et pneus¥ Contr™ler la pression, lÕusure et lÕŽtat des pneus. 6-13 ˆ 6-15, 6-31 ˆ 6-34
C‰bles de commande et de
compteurs¥ Contr™ler si le fonctionnement se fait en douceur.
¥ Lubrifier si nŽcessaire.6-22
Axe des pŽdales de
sŽlecteur et de frein¥ Contr™ler si le fonctionnement se fait en douceur.
¥ Lubrifier si nŽcessaire.6-22
Pivot des leviers de frein et
dÕembrayage¥ Contr™ler si le fonctionnement se fait en douceur.
¥ Lubrifier si nŽcessaire.6-23
Pivot des bŽquilles
centrale et latŽrale¥ Contr™ler si le fonctionnement se fait en douceur.
¥ Lubrifier si nŽcessaire.6-23
FAU01114
Page 38 of 101

R
4-2
CONTRïLES AVANT UTILISATION
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-4.frame
N.B.:
que quelques minutes et
le surcro”t de sŽcuritŽ quÕelle procure au pilote fait plus que compenser ce minime contretemps.
cyclette. Attaches du cadre¥
¥ Serrer si nŽcessaire.Ñ
RŽservoir de carburant¥ Contr™ler le niveau de carburant.
¥ ComplŽter si nŽcessaire.3-11 ˆ 3-12
ƒclairage, signalisation et
contacteurs¥ VŽrifier si le fonctionnement est correct.3-7 ˆ 3-9,
6-27 ˆ 6-30 DESCRIPTION CONTRïLES PAGE
Page 39 of 101

/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-4.frame
Page 40 of 101

R
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-5TOC.frame
Mise en marche du moteur ............................................................................. 5-1
Mise en marche dÕun moteur chaud ............................................................... 5-4
Passage des vitesses ....................................................................................... 5-4
Points de changement de vitesse recommandŽs
(uniquement pour la Suisse)......................................................................... 5-5
ƒconomie de carburant ................................................................................... 5-5
Rodage du moteur .......................................................................................... 5-5
Stationnement ................................................................................................. 5-6