AUX YAMAHA XJ600S 2000 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XJ600S, Model: YAMAHA XJ600S 2000Pages: 101, PDF Size: 19.1 MB
Page 2 of 101

R/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-INT.frame
FAU00001
pointe ˆ la conception et ˆ la construction de produits de qualitŽ supŽrieure et qui a valu ˆ
Yamaha sa rŽputation dans ce domaine.
Afin de tirer parti de toutes les possibilitŽs de la XJ600S/XJ600N, il faut prendre le temps de lire
ce manuel attentivement. Le manuel du propriŽtaire contient non seulement les instructions re-
latives aux contr™les et ˆ lÕentretien de cette motocyclette, mais aussi dÕimportantes consignes
de sŽcuritŽ destinŽes ˆ protŽger le pilote et les autres usagers contre les accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, sÕils sont suivis ˆ la lettre, permettront de
conserver la motocyclette en parfait Žtat de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas
hŽsiter ˆ consulter un concessionnaire Yamaha.
INTRODUCTION
Page 27 of 101

L
3-9
INSTRUMENTS ET COMMANDES
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-3.frame
1. Coupe-circuit du moteur
2. Contacteur dÕŽclairage
3. Contacteur du dŽmarreur Ò Ó
FAU00138Coupe-circuit du moteur
Le coupe-circuit du moteur permet de couper le
moteur en cas dÕurgence lorsque la motocyclette
sur Ò Ó pour mettre le moteur en marche. En
cas dÕurgence, placer le contacteur sur Ò Ó
FAU00134Contacteur dÕŽclairage
Pour allumer le feu de stationnement, lÕŽclai-
contacteur sur Ò Ó. Quand le contacteur
dÕŽclairage est placŽ sur Ò Ó, le phare sÕal-
lume Žgalement.
FAU00143Contacteur du dŽmarreur Ò Ó
Appuyer sur le contacteur du dŽmarreur pour
mettre le moteur en marche.
FC000005
ATTENTION:
Voir les instructions de mise en marche du
moteur avant de le mettre en marche.
1. Levier dÕembrayage
FAU00152
Levier dÕembrayage
Le levier dÕembrayage est situŽ sur la gauche du
guidon. Ce levier est ŽquipŽ dÕun coupe-circuit
dÕallumage, intŽgrŽ ˆ son support. Actionner le
levier dÕembrayage pour dŽbrayer. Le rel‰cher
pour embrayer. Un fonctionnement en douceur
sÕobtient en tirant le levier rapidement et en le
rel‰chant lentement. (Se reporter aux Žtapes de
mise en marche du moteur pour une description
du coupe-circuit dÕallumage.)
Page 31 of 101

L
3-13
INSTRUMENTS ET COMMANDES
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-3.frame
1.
FAU00207
Robinet de carburant
Le robinet de carburant fournit le carburant du
rŽservoir aux carburateurs, tout en le filtrant.
Le robinet de carburant a trois positions. Les sŽ-
lectionner comme illustrŽ.
ON
Le carburant arrive aux carburateurs quand le
moteur tourne. Placer le robinet ˆ cette position
pour mettre le moteur en marche et pour rouler.
1.
RES
Position rŽserve. Quand le carburant vient ˆ
manquer alors que le robinet est sur ÒONÓ, pla-
cer immŽdiatement le levier ˆ cette position. Si-
non, le moteur risque de sÕŽteindre et il faudra
avoir tournŽ le levier ˆ la position ÒRESÓ, re-
ensuite de replacer le robinet de carburant sur
ÒONÓ.
1.
PRI
Il sÕagit de la position dÕamorce du moteur. Si le
moteur sÕest Žteint en raison du manque de car-
burant, tourner le levier ˆ la position ÒPRIÓ pour
faire parvenir le carburant directement aux car-
burateurs. Cela facilitera la mise en marche du
placer le levier sur ÒONÓ (ou sur ÒRESÓ si le
plein nÕa pas encore ŽtŽ effectuŽ).
Page 33 of 101

L
3-15
INSTRUMENTS ET COMMANDES
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-3.frame
1. Porte-casque (´ 2)
FAU02936
Porte-casques
Les porte-casques se trouvent sous la selle. DŽ-
poser la selle et accrocher les casques aux porte-
casques. Remettre ensuite la selle en place et la
verrouiller.
FWA00022
Ne jamais rouler avec un casque accrochŽ ˆ
un porte-casque. Un casque pourrait heurter
un objet et entra”ner la perte de contr™le du
vŽhicule et un accident.
1. Sangles de lÕU-LOCK (´ 2)
FAU01688
Compartiment de rangement
dÕun antivol U-LOCK Yamaha dÕorigine. (Il
peut sÕavŽrer difficile dÕy ranger dÕautres anti-
vols.)
Veiller ˆ fixer solidement lÕantivol dans le com-
partiment ˆ lÕaide des sangles.
Pour Žviter de perdre les sangles, les attacher
rangŽ dans le compartiment.
Avant de ranger le Manuel du propriŽtaire ou
dÕautres documents dans ce compartiment, les
placer dans un sac en plastique pour les protŽger
contre lÕhumiditŽ. En lavant la motocyclette,
prendre soin de ne pas laisser entrer dÕeau dans
ce compartiment.
1. Anneau de rŽglage de la prŽcontrainte de ressort
2. Indicateur de position
FAU00295
Cet amortisseur est ŽquipŽ dÕun anneau de rŽ-
glage de la prŽcontrainte de ressort. RŽgler la
prŽcontrainte de ressort comme suit. Tourner
lÕanneau de rŽglage dans le sens
a pour aug-
menter la prŽcontrainte du ressort et dans le sens
b pour la rŽduire. Veiller ˆ aligner lÕencoche
appropriŽe de lÕanneau de rŽglage et lÕindicateur
Page 37 of 101

L
4-1
CONTRïLES AVANT UTILISATION
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-4.frame
Le propriŽtaire est personnellement responsable de lÕŽtat de son vŽhicule. Certains organes vitaux peuvent se dŽtŽriorer subite
hicule nÕest pas utilisŽ (sÕil est exposŽ aux intempŽries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression
ier les points suivants
avant chaque randonnŽe:
FAU00340
POINTS Ë CONTRïLER AVANT CHAQUE UTILISATION
DESCRIPTION CONTRïLES PAGE
Frein avant
¥ Contr™ler le fonctionnement, le niveau du liquide et lÕŽtanchŽitŽ.
¥ Si nŽcessaire, complŽter avec du liquide de frein DOT 4 (ou 3).6-18 ˆ 6-20
6-17 ˆ 6-20
Embrayage¥ Contr™ler le fonctionnement, lÕŽtat et le jeu.
¥ RŽgler si nŽcessaire.6-15 ˆ 6-16
PoignŽe des gaz ¥ Contr™ler si le fonctionnement se fait en douceur.
¥ Lubrifier si nŽcessaire.6-12, 6-22
Huile de moteur¥ Contr™ler le niveau dÕhuile.
¥ Ajouter de lÕhuile si nŽcessaire.6-7 ˆ 6-9
Cha”ne de transmission¥ Contr™ler la tension et lÕŽtat de la cha”ne.
¥ RŽgler si nŽcessaire.6-20 ˆ 6-21
Roues et pneus¥ Contr™ler la pression, lÕusure et lÕŽtat des pneus. 6-13 ˆ 6-15, 6-31 ˆ 6-34
C‰bles de commande et de
compteurs¥ Contr™ler si le fonctionnement se fait en douceur.
¥ Lubrifier si nŽcessaire.6-22
Axe des pŽdales de
sŽlecteur et de frein¥ Contr™ler si le fonctionnement se fait en douceur.
¥ Lubrifier si nŽcessaire.6-22
Pivot des leviers de frein et
dÕembrayage¥ Contr™ler si le fonctionnement se fait en douceur.
¥ Lubrifier si nŽcessaire.6-23
Pivot des bŽquilles
centrale et latŽrale¥ Contr™ler si le fonctionnement se fait en douceur.
¥ Lubrifier si nŽcessaire.6-23
FAU01114
Page 41 of 101

L
5-1
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-5.frame
FAU00373
lIl importe, avant dÕutiliser cette moto-
cyclette, de bien se familiariser avec
toutes les commandes et leurs fonc-
tions. Dans le moindre doute concer-
nant le fonctionnement de certaines
commandes, consulter un concession-
naire Yamaha.
lNe jamais mettre le moteur en marche
ni le laisser tourner aussi peu de temps
soit-il dans un local fermŽ. Les gaz dÕŽ-
provoquer une perte de connaissance et
ser tourner le moteur que dans un en-
droit bien ventilŽ.
lAvant de dŽmarrer, toujours sÕassurer
de relever la bŽquille latŽrale. Une
bŽquille latŽrale dŽployŽe risque de pro-
duire un accident grave dans un virage.
FAU00381
Mise en marche du moteur
N.B.:
Cette motocyclette est munie dÕun coupe-circuit
che que dans les conditions suivantes:
lLa bo”te de vitesses est au point mort.
lLa bŽquille latŽrale est repliŽe, une vitesse
est engagŽe, mais lÕembrayage est dŽ-
brayŽ.
Ne pas rouler avec la bŽquille latŽrale dŽployŽe.
FW000054
Avant de passer aux Žtapes suivantes, sÕassu-
rer du bon fonctionnement du contacteur de
bŽquille latŽrale et du contacteur dÕem-
brayage. (Se reporter ˆ la page 3-17.)
FAU00372
Page 45 of 101

L
5-5
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-5.frame
FAU02937
Points de changement de vitesse
recommandŽs
(uniquement pour la Suisse)
Les points de changement de vitesse recomman-
dŽs sont indiquŽs dans le tableau suivant.
Avant de rŽtrograder de la 5e ˆ la 3e, amener la
motocyclette ˆ une vitesse de 35 km/h.
Point de changement de
vitesse en accŽlŽration
(km/h)
1re®2e
2e®3e
3e®4e
4e®5e
5e®6e20
30
40
50
60
FAU00424
ƒconomie de carburant
La consommation de carburant de la motocy-
clette dŽpend largement du style de conduite.
Afin dÕŽconomiser le carburant:
lFaire chauffer le moteur avant chaque dŽ-
marrage.
l
possible.
lPasser sans tarder aux rapports ŽlevŽs et
Žviter de faire tourner le moteur trop vite
durant les accŽlŽrations.
lƒviter les doubles dŽbrayages et ne pas
donner de gaz quand on rŽtrograde. Ne ja-
mais emballer le moteur ˆ vide.
l
ner longtemps au ralenti (embouteillages,
feux rouges, passages ˆ niveau).
FAU00436
Rodage du moteur
La pŽriode la plus importante de la vie dÕun mo-
pourquoi il est indispensable de lire attentive-
ment ce qui suit. Le moteur Žtant neuf, il faut
Žviter de le soumettre ˆ un effort excessif pen-
dant les premiers 1.000 km. Les organes mobi-
les du moteur doivent sÕuser et se roder
mutuellement pour obtenir les jeux de marche
corrects. Pendant cette pŽriode, Žviter de con-
chauffe du moteur.
Page 49 of 101

L
6-1
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-6.frame
FAU00464
Les contr™les et entretiens, rŽglages et lubrifica-
tions pŽriodiques conservent la motocyclette
dans le meilleur Žtat et contribuent ˆ la sŽcuritŽ.
La sŽcuritŽ est lÕimpŽratif numŽro un du bon
motocycliste. Le tableau dÕintervalles de lubrifi-
comme un guide pour lÕentretien gŽnŽral et les
intervalles de lubrification. CHAQUE PRO-
PRIƒTAIRE DEVRA ADAPTER LES IN-
TERVALLES PRƒCONISƒS ET ƒVEN-
TUELLEMENT LES RACCOURCIR EN
FONCTION DU CLIMAT, DU TERRAIN, DE
LA SITUATION GƒOGRAPHIQUE, ET DE
LÕUSAGE QUÕIL FAIT DE SON VƒHICULE.
Les points les plus importants pour les contr™-
les, rŽglages et lubrifications sont expliquŽs aux
pages suivantes.
FW000060
Si le propriŽtaire ne ma”trise pas les techni-
ques dÕentretien des motocyclettes, ce tra-
Yamaha.
FAU00462
1. Trousse ˆ outils
FAU00469
Trousse ˆ outils
Les informations donnŽes dans ce manuel sont
destinŽes ˆ fournir au propriŽtaire les renseigne-
ments nŽcessaires pour lÕentretien prŽventif et
les petites rŽparations. Les outils fournis dans la
trousse ˆ outils du propriŽtaire serviront ˆ effec-
tuer lÕentretien pŽriodique. Cependant dÕautres
outils, comme une clŽ dynamomŽtrique, sont
aussi nŽcessaires pour effectuer correctement
lÕentretien.
N.B.:
Le propriŽtaire qui ne dispose pas des outils nŽ-
cessaires pour effectuer un entretien doit confier
ce travail ˆ un concessionnaire Yamaha.
FW000063
Certaines modifications non autorisŽes par
Yamaha peuvent entra”ner une diminution
des performances de la motocyclette et ren-
dre sa conduite dangereuse. Consulter un
concessionnaire Yamaha avant de procŽder ˆ
la moindre modification.
Page 58 of 101

R
6-10
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-6.frame
1. Vis
FAU02928
Filtre ˆ air
Nettoyer le filtre ˆ air aux intervalles spŽcifiŽs.
Augmenter la frŽquence des nettoyages si le vŽ-
hicule est utilisŽ dans des zones poussiŽreuses
ou humides.
1. DŽposer la selle. (Voir les explications re-
latives ˆ la dŽpose et ˆ la mise en place de
la selle ˆ la page 3-14.)
2. Amener le levier du robinet de carburant
sur ÒONÓ. DŽposer ensuite le levier de ro-
1. Flexible de carburant
2. Flexible de dŽpression
3. Flexible de vidange
3. DŽconnecter les flexibles.
4. DŽposer le rŽservoir de carburant.
Page 59 of 101

L
6-11
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-6.frame
1. Vis (´ 4)
5. Retirer les vis du couvercle du bo”tier de
filtre ˆ air, puis enlever le couvercle.
6. Extraire le filtre ˆ air.7. Tapoter le filtre ˆ air de sorte ˆ Žliminer le
ˆ lÕair comprimŽ comme illustrŽ afin dÕen-
lever le reste de la crasse. Si le filtre ˆ air
est endommagŽ, le remplacer.
8. Remonter en suivant les Žtapes de la dŽ-
pose dans lÕordre inverse.
FC000082
ATTENTION:
lSÕassurer de bien ajuster le filtre ˆ air
dans son bo”tier.
lNe jamais mettre le moteur en marche
avant dÕavoir remontŽ le filtre ˆ air.
Une usure excessive de piston et/ou de
cylindre peut en rŽsulter.
FAU00630
RŽglages de carburateur
Les carburateurs sont des organes vitaux du mo-
concessionnaire Yamaha possŽdant toutes les
connaissances techniques et lÕexpŽrience nŽces-
saires pour effectuer ce travail. Le rŽgime de ra-
dans le cadre des entretiens de routine.
FC000095
ATTENTION:
Les carburateurs ont ŽtŽ rŽglŽs ˆ lÕusine
dification de ces rŽglages peut entra”ner une
baisse de rendement et un endommagement
du moteur.