YAMAHA XJR 1300 2000 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XJR 1300, Model: YAMAHA XJR 1300 2000Pages: 95, PDF Size: 2.95 MB
Page 11 of 95

2-1
2
FAU00026
2-DESCRIPTIONVue gauche1. Réservoir du liquide d’embrayage (page 6-18)
2. Robinet de carburant (page 3-10)
3. Anneau de réglage de la précharge du ressort
(amortisseur arrière) (page 3-13)
4. Supports de sangle de fixation des bagages (page 3-15)
5. Porte-casque/verrou de selle (page 3-12 / page 3-11)
6. Pédale de sélection (page 3-7)
7. Élement du filtre à huile de moteur (page 6-8)
Page 12 of 95

DESCRIPTION
2-2
2
Vue droite8. Feu arrière/stop (page 6-27)
9. Supports de sangle de fixation des
bagages (page 3-15)
10. Trousse à outils (page 6-1)
11. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-18)
12. Fusibles (page 6-25)13. Filtre à air (page 6-10)
14. Réservoir de carburant (page 3-9)
15. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-18)
16. Phare (page 6-25)
17. Pédale de frein arrière (page 3-8)
Page 13 of 95

DESCRIPTION
2-3
2
Commandes/instruments1. Levier d’embrayage (page 3-7)
2. Contacteurs au guidon (gauche) (page 3-5)
3. Starter (enrichisseur) “ ” (page 3-11)
4. Compteur de vitesse (page 3-4)
5. Jauge de niveau de carburant (page 3-5)
6. Compte-tours (page 3-4)7. Contacteurs au guidon (droite) (page 3-6)
8. Levier de frein avant (page 3-8)
9. Poignée des gaz (page 6-12)
10. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
11. Boulon de réglage de la
précontrainte de ressort
(fourche avant) (page 3-13)
Page 14 of 95

3
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Contacteur à clé/antivol................................................. 3-1
Témoins......................................................................... 3-2
Contrôle du circuit du témoin de niveau d’huile ........... 3-3
Compteur de vitesse ...................................................... 3-4
Compte-tours................................................................. 3-4
Alarme antivol (en option) ............................................ 3-4
Jauge de niveau de carburant......................................... 3-5
Contacteurs au guidon................................................... 3-5
Levier d’embrayage ...................................................... 3-7
Pédale de sélection ........................................................ 3-7
Levier de frein avant...................................................... 3-8
Pédale de frein arrière ................................................... 3-8
Bouchon du réservoir de carburant ............................... 3-9Carburant ...................................................................... 3-9
Robinet de carburant ................................................... 3-10
Starter (enrichisseur) “ ” ........................................ 3-11
Selle ............................................................................ 3-11
Porte-casque................................................................ 3-12
Compartiment de rangement ...................................... 3-12
Réglage de la fourche avant ........................................ 3-13
Réglage d’amortisseur arrière..................................... 3-13
Supports de sangle de fixation des bagages................ 3-15
Béquille latérale .......................................................... 3-15
Contrôle du fonctionnement des contacteurs de
béquille latérale et d’embrayage............................... 3-15
Page 15 of 95

3-1
3
FAU00027
3-INSTRUMENTS ET COMMANDES
FAU00029*
Contacteur à clé/antivolLe contacteur à clé commande les circuits d’al-
lumage et d’éclairage. Son fonctionnement est
décrit ci-dessous.
FAU00036
ON (marche)
Les circuits électriques sont sous tension. Le
moteur peut être mis en marche. La clé ne peut
être retirée.
FAU00038
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
FAU00040
LOCK (antivol)
À cette position, le guidon est bloqué et tous les
circuits électriques sont coupés. La clé peut être
retirée.
Pour bloquer le guidon, le tourner complète-
ment vers la gauche. Tout en maintenant la clé
enfoncée dans le contacteur à clé, la tourner de
“OFF” à “LOCK”, puis la retirer.
Pour déverrouiller, mettre la clé sur “OFF” tout
en la tenant enfoncée.
FW000016
AVERTISSEMENT
@ Ne jamais placer la clé de contact sur “OFF”
ou “LOCK” lorsque la motocyclette roule.
Cela couperait les circuits électriques et
pourrait causer la perte de contrôle du véhi-
cule et un accident. Arrêter la motocyclette
avant de placer la clé sur “OFF” ou
“LOCK”. @1. Enfoncer.
2. Tourner.
Page 16 of 95

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-2
3
FAU01590
(stationnement)
Le guidon est bloqué, le feu arrière et le feu de
stationnement sont allumés, mais tous les autres
circuits sont coupés. La clé peut être retirée.
Pour stationner, bloquer le guidon et placer la
clé sur “ ”. Ne pas laisser la clé trop long-
temps à cette position, car la batterie pourrait se
décharger.
FAU00056
Témoins
FAU00058
Témoins des clignotants “ ” / “ ”
Quand le contacteur des clignotants est placé à
gauche ou à droite, le témoin correspondant cli-
gnote.
FAU00063
Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume en même temps que le feu
de route.
FAU00061
Témoin de point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses
est au point mort.
FAU01313
Témoin de niveau d’huile “ ”
Ce témoin s’allume quand le niveau d’huile est
bas. Le procédé de vérification du circuit de ce
témoin est expliqué à la page 3-3.
FC000000
ATTENTION:@ Toujours s’assurer que le niveau d’huile de
moteur est suffisant avant de démarrer. @N.B.:@ Dans une côte ou lors d’une accélération ou dé-
célération brusques, le témoin de niveau d’huile
pourrait se mettre à clignoter, même si le niveau
d’huile est correct. Ceci n’indique pas une
panne. @
1. Témoin des clignotants gauches “ ”
2. Témoin de feu de route “ ”
3. Témoin de point mort “ ”
4. Témoin des clignotants droits “ ”
5. Témoin de niveau d’huile “ ”
Page 17 of 95

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-3
3
FAU00073
Contrôle du circuit du témoin de niveau d’huile
CB-52F
Attendre quelques secondes (voir N.B.).
Le témoin de niveau
d’huile s’éteint.
Le témoin de niveau
d’huile reste allumé.Contrôler le niveau
d’huile du moteur.
Le témoin de niveau
d’huile s’allume.
Le témoin de niveau
d’huile ne s’allume pas.
Le niveau d’huile du moteur
et le circuit électrique sont
corrects.
On peut prendre la route.Mettre la boîte de vitesses au point mort ou
débrayer, puis appuyer sur le contacteur du
démarreur.
Demander à un concessionnaire
Yamaha de contrôler le circuit
électrique.
Le niveau d’huile
est correct.
Ajouter de l’huile
de moteur.Le niveau d’huile
est bas.
Placer le contacteur à clé sur “ON” et
le coupe-circuit du moteur sur “ ”.
N.B.:Lorsque le contacteur à clé est sur “ON”, le témoin de niveau
d’huile s’allume pendant quelques secondes et s’éteint ensuite.
S’il ne s’allume pas, demander à un concessionnaire Yamaha de
contrôler les circuits électriques.
Page 18 of 95

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-4
3
FAU00097
Compteur de vitesseLe compteur de vitesse indique la vitesse du vé-
hicule. Ce compteur de vitesse est équipé d’un
compteur kilométrique et d’un totalisateur jour-
nalier. Le totalisateur journalier est muni d’un
bouton permettant sa remise à zéro. Utiliser le
compteur kilométrique et la jauge de niveau de
carburant pour estimer la distance qu’il est pos-
sible de parcourir avec un plein de carburant.
Cette information permettra de planifier les ar-
rêts pour ravitaillement en carburant.
FAU00101
Compte-toursCe modèle est muni d’un compte-tours électri-
que afin que le pilote puisse contrôler le régime
du moteur et rouler dans la plage de puissance
idéale.
FC000003
ATTENTION:@ Ne pas faire fonctionner dans la zone rouge.
Zone rouge: 9.500 tr/mn et au-delà @
FAU00109
Alarme antivol (en option)Cette motocyclette peut être équipée d’une
alarme antivol. Cette alarme est disponible chez
les concessionnaires Yamaha qui peuvent aussi
l’installer.
1. Bouton de remise à zéro
2. Totalisateur journalier
3. Compteur kilométrique
4. Compteur de vitesse
1. Compte-tours
2. Zone rouge
Page 19 of 95

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-5
3
FAU00110
Jauge de niveau de carburantCe modèle est équipé d’une jauge de niveau de
carburant électrique permettant au pilote de vé-
rifier le niveau du réservoir de carburant. Quand
l’aiguille indique “E” (vide), il reste environ
4,5 l de carburant dans le réservoir.
FAU00118
Contacteurs au guidon
FAU00120
Contacteur d’appel de phare “PASS”
Appuyer sur ce contacteur pour effectuer un ap-
pel de phare.
FAU00121
Contacteur de feu de route/feu de croisement
La position “ ” correspond au feu de route et
la position “ ” au feu de croisement.
FAU00127
Contacteur des clignotants
Pour signaler un virage à droite, pousser le con-
tacteur vers “ ”. Pour signaler un virage à
gauche, pousser le contacteur vers “ ”. Dès
que le contacteur est relâché, il revient automa-
tiquement en position centrale. Pour couper les
clignotants, enfoncer le contacteur après son re-
tour en position centrale.
FAU00129
Contacteur de l’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur pour faire retentir
l’avertisseur.
1. Jauge de niveau de carburant
1. Contacteur d’appel de phare “PASS”
2. Contacteur de feu de route/feu de croisement
3. Contacteur des clignotants
4. Contacteur de l’avertisseur “ ”
Page 20 of 95

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-6
3
FAU00138
Coupe-circuit du moteur
Le coupe-circuit du moteur permet de couper le
moteur en cas d’urgence lorsque la motocyclette
se renverse ou lorsqu’un problème survient dans
le système d’accélération. Placer le contacteur
sur “ ” pour mettre le moteur en marche. En
cas d’urgence, placer le contacteur sur “ ”
pour arrêter le moteur.
FAU00134
Contacteur d’éclairage
Pour allumer le feu de stationnement, l’éclairage
des instruments et le feu arrière, mettre ce con-
tacteur sur “ ”. Quand le contacteur d’éclai-
rage est placé sur “ ”, le phare s’allume éga-
lement.
FAU00143
Contacteur du démarreur “ ”
Appuyer sur le contacteur du démarreur pour
mettre le moteur en marche.
FC000005
ATTENTION:@ Voir les instructions de mise en marche du
moteur avant de le mettre en marche. @
1. Coupe-circuit du moteur
2. Contacteur d’éclairage
3. Contacteur du démarreur “ ”