YAMAHA XJR 1300 2001 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: XJR 1300, Model: YAMAHA XJR 1300 2001Pages: 100, PDF Size: 11.8 MB
Page 11 of 100

DESCRIÇÃO
2
Vista esquerda ................................................................................... 2-1
Vista direita ........................................................................................ 2-2
Controlos e instrumentos ................................................................... 2-3
P_5ea.book Page 1 Wednesday, November 22, 2000 4:30 PM
Page 12 of 100

2-1
2
PAU00026
2-DESCRIÇÃO Vista esquerda1. Reservatório de líquido da embraiagem (página 6-20)
2. Torneira de combustível (página 3-9)
3. Anéis ajustadores de pré-carga da mola do amortecedor de choques (página 3-13)
4. Prendedores da correia de bagagem (página 3-15)
5. Fechadura do suporte do capacete/fechadura do assento (página 3-11)
6. Pedal de mudança de velocidades (página 3-6)
7. Elemento do filtro de óleo do motor (página 6-8)
P_5ea.book Page 1 Wednesday, November 22, 2000 4:30 PM
Page 13 of 100

DESCRIÇÃO
2-2
2
Vista direita8. Luz do travão/farolim traseiro (página 6-31)
9. Prendedores da correia de bagagem (página 3-15)
10. Anéis ajustadores de pré-carga da
mola do amortecedor de choques (página 3-13)
11. Jogo de ferramentas do proprietário (página 6-1)
12. Reservatório de líquido do travão traseiro (página 6-19)
13. Fusíveis (página 6-29)
14. Elemento do filtro de ar (página 6-11)
15. Depósito de combustível (página 3-8)16. Reservatório de líquido do travão
dianteiro (página 6-19)
17. Cavilha ajustadora de precarga
da mola da forquilha dianteira (página 3-12)
18. Farol dianteiro (página 6-29)
19. Janela de verificação do nível de óleo
do motor (página 6-8)
20. Pedal do travão (página 3-7)
P_5ea.book Page 2 Wednesday, November 22, 2000 4:30 PM
Page 14 of 100

DESCRIÇÃO
2-3
2
Controlos e instrumentos1. Alavanca da embraiagem (página 3-5)
2. Interruptores do punho esquerdo do
guiador (página 3-4)
3. Alavanca do motor de arranque
(afogador) (página 3-10)
4. Módulo de velocímetro (página 3-3)
5. Indicador de combustível (página 3-4)6. Taquímetro (página 3-3)
7. Interruptores do punho direito do guiador (página 3-5)
8. Alavanca do travão (página 3-7)
9. Punho do acelerador (página 6-13)
10. Interruptor principal/bloqueio da direcção (página 3-1)
P_5ea.book Page 3 Wednesday, November 22, 2000 4:30 PM
Page 15 of 100

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
Interruptor principal/bloqueio da direcção ........... 3-1
Indicadores luminosos e luzes de advertência .... 3-2
Módulo de velocímetro ........................................ 3-3
Taquímetro ........................................................... 3-3
Alarme antifurto (opcional) .................................. 3-3
Indicador de combustível ..................................... 3-4
Interruptores do guiador ...................................... 3-4
Alavanca da embraiagem .................................... 3-5
Pedal de mudança de velocidades ...................... 3-6
Alavanca do travão .............................................. 3-7
Pedal do travão .................................................... 3-7
Tampa do depósito de combustível ..................... 3-8Combustível ........................................................ 3-9
Torneira de combustível ...................................... 3-9
Alavanca do motor de arranque (afogador) ...... 3-10
Assento ............................................................. 3-11
Suporte do capacete ......................................... 3-11
Compartimento de armazenagem .................... 3-12
Ajuste da forquilha dianteira .............................. 3-12
Ajuste dos amortecedores de choques.............. 3-13
Prendedores da correia de bagagem ............... 3-15
Descanso lateral ............................................... 3-15
Sistema de cor te do circuito de ignição ............ 3-16
P_5ea.book Page 1 Wednesday, November 22, 2000 4:30 PM
Page 16 of 100

3-1
3
PAU00027
3-FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
PAU00029
Interruptor principal/bloqueio da
direcção O interruptor principal/bloqueio da direcção
controla os sistemas de ignição e ilumina-
ção, e é utilizado para bloquear a direcção.
As várias posições são descritas abaixo.
PAU00036
LIGADO (ON)
Todos os sistemas eléctricos recebem
energia e o motor pode ser posto a traba-
lhar. A chave não pode ser retirada.
PAU00038
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas eléctricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
PAU00040
BLOQUEIO (LOCK)
A direcção está bloqueada e todos os siste-
mas eléctricos estão desligados. A chave
pode ser retirada.
Para bloquear a direcção1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF,” em-
purre-a para dentro e rode-a para
“LOCK”.
3. Retire a chave.
Para desbloquear a direcçãoEmpurre a chave para dentro e rode-a para
“OFF”.
PW000016
AV I S O
_ Nunca rode a chave para “OFF” ou “LO-
CK” com o motociclo em movimento,
caso contrário os sistemas eléctricos
serão desactivados, o que poderá resul-
tar na perda de controlo ou num aciden-
te. Assegure-se de que o motociclo está
parado antes de rodar a chave para
“OFF” ou “LOCK”. _1. Empurre.
2. Vire.
P_5ea.book Page 1 Wednesday, November 22, 2000 4:30 PM
Page 17 of 100

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
PAU01590
(Estacionamento)
A direcção está bloqueada e o farolim tra-
seiro e os mínimos estão ligados, mas to-
dos os outros sistemas eléctricos estão
desligados. A chave pode ser retirada.
A direcção tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em “ ”.
PCA00043
PRECAUÇÃO:_ Não utilize a posição de estacionamento
durante um longo período de tempo, caso
contrário a bateria pode descarregar. _
PAU03034
Indicadores luminosos e luzes
de advertência
PAU03299
Indicadores luminosos de mudança de
direcção “ ” / “ ”
O indicador luminoso correspondente fica
intermitente quando o interruptor do sinal
de mudança de direcção é accionado para
a esquerda ou para a direita.
PAU00063
Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU00061
Indicador luminoso de ponto morto
“”
Este indicador luminoso acende-se quando
a transmissão está em ponto morto.
PAU03201
Luz de advertência do nível de óleo
“”
Esta luz de advertência acende-se quando
o nível do óleo do motor está baixo.
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado de acordo com o proce-
dimento seguinte.
1. Coloque o interruptor de paragem do
motor em “ ” e rode a chave para
“ON”.
2. Mude a transmissão para ponto morto
ou puxe a alavanca da embraiagem.
3. Prima o interruptor de arranque. Se a
luz de advertência não acender en-
quanto prime o interruptor de arran-
que, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito
eléctrico.NOTA:_ Mesmo que o nível do óleo seja suficiente,
a luz de advertência pode tremeluzir quan-
do conduzir num declive ou durante uma
aceleração ou desaceleração súbita, o que
não significa uma avaria. _
1. Indicador luminoso do sinal de mudança de
direcçao para a esquerda “ ”
2. Indicador luminoso de máximos “ ”
3. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
4. Indicador luminoso do sinal de mudança de
direcçao para a direita “ ”
5. Luz de advertência do nível de óleo “ ”
P_5ea_Functions.fm Page 2 Monday, November 27, 2000 9:12 AM
Page 18 of 100

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
PAU00097
Módulo de velocímetro O módulo de velocímetro está equipado
com um velocímetro, um conta-quilómetros
e um contador de percurso. O velocímetro
mostra a velocidade de condução. O conta-
quilómetros mostra a distância total percor-
rida. O contador de percurso mostra a dis-
tância percorrida desde a última colocação
a zero com o botão de reinício. O contador
de percurso pode ser utilizado em conjunto
com um indicador de combustível para cal-
cular a distância que pode ser percorrida
com um depósito de combustível cheio.
Esta informação permitir-lhe-á planear futu-
ras paragens para abastecimento de
combustível.
PAU00101
Taquímetro O taquímetro eléctrico permite ao condutor
controlar a velocidade do motor e mantê-la
dentro da gama de potência ideal.
PC000003
PRECAUÇÃO:_ Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.
Zona vermelha: 9.500 rpm e mais _
PAU00109
Alarme antifurto (opcional) Um concessionário Yamaha poderá equi-
par este motociclo com um alarme antifurto
opcional. Contacte um concessionário
Yamaha para obter mais informações.
1. Botão de reinício do contador de percurso
2. Contador de percurso
3. Conta-quilómetros
4. Velocímetro
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
P_5ea.book Page 3 Wednesday, November 22, 2000 4:30 PM
Page 19 of 100

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
PAU00110
Indicador de combustível O indicador de combustível indica a quanti-
dade de combustível no depósito. O pontei-
ro desloca-se em direcção a “E” (vazio) à
medida que o nível de combustível diminui.
Quando o ponteiro chega a “E”, ainda res-
tam aproximadamente 4,5 L no depósito.
Se isto acontecer, reabasteça o mais bre-
vemente possível.NOTA:_ Não permita que o depósito de combustível
se esvazie completamente. _
PAU00118
Interruptores do guiador
PAU00120
Interruptor de ultrapassagem “PASS”
Prima este interruptor para acender e apa-
gar o farol dianteiro.
PAU00121
Interruptor de farol alto/baixo
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender os médios.
PAU00127
Interruptor do sinal de mudança de
direcção
Para sinalizar uma mudança de direcção
para a direita, empurre este interruptor para
“ ”. Para sinalizar uma mudança de di-
recção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para “ ”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de direc-
ção, prima o interruptor depois deste ter
voltado para a posição central.
PAU00129
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
1. Indicador de combustível
1. Interruptor de ultrapassagem “PASS”
2. Interruptor de farol alto/baixo
3. Interruptor do sinal de mudança de direcção
4. Interruptor da buzina “ ”
P_5ea.book Page 4 Wednesday, November 22, 2000 4:30 PM
Page 20 of 100

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
PAU00138
Interruptor de paragem do motor
Coloque este interruptor em “ ” para
desligar o motor em caso de emergência,
tal como quando o motociclo se vira ou o
cabo do acelerador fica preso.
PAU00134
Interruptor das luzes
Coloque este interruptor em “ ” para
acender os mínimos, a iluminação do con-
tador e o farolim traseiro. Coloque o inter-
ruptor em “ ” para ligar também o farol
dianteiro.
PAU00143
Interruptor de arranque “ ”
Prima este interruptor para pôr o motor a
trabalhar com o motor de arranque.
PC000005
PRECAUÇÃO:_ Consulte a página 5-1 para obter instru-
ções relativas ao arranque antes de co-
locar o motor em funcionamento. _
PAU00153
Alavanca da embraiagem A alavanca da embraiagem situa-se no pu-
nho esquerdo do guiador. Para desengatar
a embraiagem, puxe a alavanca em direc-
ção ao punho do guiador. Para engatar a
embraiagem, liberte a alavanca. A alavan-
ca deverá ser premida rapidamente e liber-
tada lentamente para obter uma utilização
suave da mesma.
1. Interruptor de paragem do motor
2. Interruptor das luzes
3. Interruptor de arranque “ ”
1. Alavanca da embraiagem
P_5ea.book Page 5 Wednesday, November 22, 2000 4:30 PM