YAMAHA XJR 1300 2013 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: XJR 1300, Model: YAMAHA XJR 1300 2013Pages: 98, PDF Dimensioni: 2.36 MB
Page 81 of 98

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-36
6
HAU24360
Ruota anteriore
HAU38892
Per togliere la ruota anteriore
AVVERTENZA
HWA10821
Per evitare infortuni, supportare ferma-
mente il veicolo in modo che non ci sia
pericolo che si ribalti.1. Allentare il bullone di fermo perno ruo-ta anteriore e poi il perno della ruota ed
i bulloni pinze freno.
2. Posizionare il motociclo sul cavalletto centrale.
3. Togliere il supporto tubo freno su cia- scun lato togliendo il bullone. 4. Togliere la pinza su ciascun lato to-
gliendo i bulloni. ATTENZIONE: Non
frenare dopo aver tolto le pinze dei
freni, altrimenti le pastiglie si chiu-
derebbero completamente.
[HCA11051]
5. Estrarre il perno ruota e poi togliere la ruota.
HAU33662
Per installare la ruota anteriore1. Alzare la ruota tra gli steli forcella.
2. Inserire il perno ruota.
3. Installare le pinze installando i bulloni.
NOTAVerificare che ci sia spazio sufficiente tra le
pastiglie freni prima di installare le pinze sui
dischi freni.4. Installare i supporti tubi freni installan-
do i bulloni.
5. Togliere il motociclo dal cavalletto cen-
trale in modo che la ruota anteriore
tocchi il terreno, e poi abbassare il ca-
valletto laterale.
6. Stringere il perno ruota, il bullone di fermo perno ruota anteriore, i bulloni
pinza freno e i bulloni supporto tubo
freno alle coppie di serraggio secondo
specifica.
7. Premere con forza il manubrio diverse volte verso il basso per verificare il cor-
retto funzionamento della forcella.
1. Bullone pinza freno
2. Bullone fermo perno ruota anteriore
3. Perno ruota
3
2
1
1. Bullone pinza freno
2. Supporto tubo freno
3. Pinza freno
4. Bullone
Coppie di serraggio:
Perno ruota: 72 Nm (7.2 m·kgf, 52 ft·lbf)
Bullone di fermo perno ruota ante-
riore: 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Bullone pinza freno: 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
Bullone supporto tubo freno:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
U5WMH9H0.book Page 36 Monday, December 3, 2012 11:04 AM
Page 82 of 98

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-37
6
HAU25080
Ruota posteriore
HAU25162
Per togliere la ruota posteriore
AVVERTENZA
HWA10821
Per evitare infortuni, supportare ferma-
mente il veicolo in modo che non ci sia
pericolo che si ribalti.1. Allentare il dado perno ruota ed i bullo-ni pinze freno.
2. Scollegare l’asta di reazione dal sup- porto pinza freno togliendo il dado ed il
bullone. 3. Posizionare il motociclo sul cavalletto
centrale.
4. Togliere il dado perno ruota e la pinza togliendo i bulloni. ATTENZIONE:
Non frenare dopo aver tolto la pinza
freno, altrimenti le pastiglie si chiu-
derebbero completamente.
[HCA11301]
5. Allentare i controdadi e poi girare il bul-
lone di regolazione tensione della ca-
tena su ciascun lato del forcellone
completamente in direzione (a). 6. Spingere la ruota in avanti e poi toglie-
re la catena di trasmissione dalla coro-
na.
NOTAPer togliere ed installare la ruota posteriore,
non occorre disassemblare la catena di tra-
smissione.7. Supportando la ruota e il supporto pin-za freno, estrarre il perno della ruota.
8. Togliere il supporto pinza freno e la ruota.
1. Dado perno ruota
2. Bullone pinza freno
1 2
1. Pinza freno
2. Supporto della pinza freno
3. Asta di reazione del freno
4. Bullone
5. Dado
3
5
4
12
1. Perno ruota
2. Bullone di regolazione tensione della catena
3. Controdado
123
(a)
U5WMH9H0.book Page 37 Monday, December 3, 2012 11:04 AM
Page 83 of 98

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-38
6
HAU25843
Per installare la ruota posteriore1. Posizionare la ruota ed il bullone sup- porto pinza freno nelle loro posizioni
originarie.
2. Inserire il perno ruota attraverso il sup-
porto pinza freno e la ruota dal lato de-
stro e poi installare il dado perno ruota.
3. Installare la catena di trasmissione sul-
la corona.
4. Collegare l’asta di reazione al suppor- to pinza freno installando il bullone ed
il dado.
5. Installare la pinza freno installando i bulloni.NOTAVerificare che ci sia spazio sufficiente tra le
pastiglie freni prima di installare la pinza sul
disco freno.6. Regolare la tensione della catena.
(Vedere pagina 6-23.)
7. Fare scendere il motociclo dal caval- letto centrale, e poi abbassare il caval-
letto laterale.
8. Serrare il dado perno ruota, i bulloni pinze freno ed il dado asta di reazione
alle coppie di serraggio secondo spe-
cifica.
HAU25851
Ricerca ed eliminazione guasti Sebbene i motocicli Yamaha subiscano un
rigoroso controllo prima della spedizione
dalla fabbrica, si possono verificare dei gua-
sti durante il funzionamento. Eventuali pro-
blemi nei sistemi di alimentazione del
carburante, di compressione o di accensio-
ne, per esempio, possono provocare diffi-
coltà all’avviamento o perdite di potenza.
La tabella di ricerca ed eliminazione guasti
che segue rappresenta una guida rapida e
facile per controllare questi impianti vitali.
Tuttavia, se il motociclo dovesse richiedere
riparazioni, consigliamo di portarlo da un
concessionario Yamaha, i cui tecnici esperti
sono in possesso degli attrezzi, dell’espe-
rienza e delle nozioni necessari per l’esecu-
zione di una corretta manutenzione del
motociclo.
Usare soltanto ricambi originali Yamaha. Le
imitazioni possono essere simili ai ricambi
originali Yamaha, ma spesso sono di quali-
tà inferiore, hanno durata minore e possono
provocare riparazioni costose.
AVVERTENZA
HWA15141
Quando si controlla l’impianto del carbu-
rante, non fumare, ed accertarsi che non
ci siano fiamme libere o scintille nelle vi-
cinanze, comprese le fiamme pilota di
Coppie di serraggio:
Dado perno ruota:
150 Nm (15 m·kgf, 108 ft·lbf)
Bullone pinza freno: 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
Dado asta di reazione: 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
U5WMH9H0.book Page 38 Monday, December 3, 2012 11:04 AM
Page 84 of 98

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-39
6
scaldaacqua o fornaci. La benzina o i va-
pori di benzina possono accendersi o
esplodere, provocando gravi infortuni o
danni materiali.U5WMH9H0.book Page 39 Monday, December 3, 2012 11:04 AM
Page 85 of 98

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-40
6
HAU42603
Tabella di ricerca ed eliminazione guasti
Controllare il livello del
carburante nel serbatoio.1. Carburante
Il carburante è sufficiente.Il carburante manca.
Controllare la batteria.
Aggiungere il carburante.
Il motore non parte.
Controllare la batteria.
Il motore non parte.
Controllare l’accensione.
Azionare lo starter elettrico.4. Compressione
C’è compressione.
Non c’è compressione.
Togliere le candele e
controllare gli elettrodi.3. Accensione
Asciugare con un panno asciutto e correggere la distanza
tra gli elettrodi, oppure cambiare le candele. Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Il motore non parte.
Controllare la compressione.
Il motore non parte.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
AsciutteBagnate
Azionare lo starter elettrico.
Azionare lo starter elettrico.2. Batteria
Il motore gira rapidamente.
Il motore gira lentamente.
La batteria è in buono stato.Controllare i collegamenti dei cavi batteria e
far caricare la batteria da un concessionario
Yamaha, se necessario.
U5WMH9H0.book Page 40 Monday, December 3, 2012 11:04 AM
Page 86 of 98

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-1
7
HAU37833
Verniciatura opaca, prestare at-
tenzione ATTENZIONE
HCA15192
Alcuni modelli sono equipaggiati con
parti a verniciatura opaca. Prima della
pulizia del veicolo, si raccomanda di
consultare un concessionario Yamaha
per consigli sui prodotti da usare. L’uti-
lizzo di spazzole, prodotti chimici forti o
detergenti aggressivi per la pulizia di
queste parti può graffiare o danneggiar-
ne la superficie. Si raccomanda inoltre di
non applicare cera su nessuna parte con
verniciatura opaca.
HAU26014
Pulizia Benché la struttura aperta di un motociclo ri-
veli tutti gli aspetti attraenti della sua tecno-
logia, essa la rende anche più vulnerabile.
Ruggine e corrosione possono svilupparsi
malgrado l’impiego di componenti di alta
qualità. Un tubo di scarico arrugginito po-
trebbe non dare nell’occhio su una macchi-
na, ma comprometterebbe
irrimediabilmente l’estetica di un motociclo.
Una pulizia frequente e appropriata non
soddisfa soltanto le condizioni di garanzia,
bensì mantiene l’estetica del motociclo, ne
allunga la durata e ne ottimizza le prestazio-
ni.
Prima della pulizia1. Coprire l’uscita gas di scarico con un sacchetto di plastica dopo che il moto-
re si è raffreddato.
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coperchi, i connettori e gli elementi di connessio-
ne elettrici, cappucci candele compre-
si, siano ben serrati.
3. Eliminare lo sporco difficile da trattare, come l’olio bruciato sul carter, con uno
sgrassante ed una spazzola, ma non
applicare mai questi prodotti sui para-
olio, sulle guarnizioni, sui pignoni, sulla catena di trasmissione e sui perni ruo-
te. Sciacquare sempre lo sporco ed il
prodotto sgrassante con acqua.
Pulizia
ATTENZIONE
HCA10772
●
Evitare di usare detergenti per ruote
fortemente acidi, specialmente sul-
le ruote a raggi. Se si utilizzano pro-
dotti del genere sullo sporco
particolarmente ostinato, non la-
sciare il detergente sulla superficie
interessata più a lungo di quanto in-
dicato sulle istruzioni per l’uso.
Inoltre sciacquare a fondo la super-
ficie con acqua, asciugarla imme-
diatamente e poi applicare uno
spray protettivo anticorrosione.
●
Metodi di lavaggio errati possono
danneggiare le parti in plastica
(quali le carenature, i pannelli, i pa-
rabrezza, le lenti faro, le lenti pan-
nello strumenti ecc.) e le marmitte.
Per pulire la plastica, usare soltanto
un panno o una spugna soffici e pu-
liti. Tuttavia, se non è possibile puli-
re a fondo le parti in plastica con
acqua, è possibile utilizzare un de-
tergente neutro diluito in acqua. Ac-
certarsi di sciacquare con
U5WMH9H0.book Page 1 Monday, December 3, 2012 11:04 AM
Page 87 of 98

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-2
7
abbondante acqua ogni residuo di
detergente poiché è dannoso per le
parti in plastica.
●
Non utilizzare prodotti chimici forti
sulle parti in plastica. Accertarsi di
non utilizzare panni o spugne che
siano stati in contatto con prodotti
di pulizia forti o abrasivi, solvente o
diluente, carburante (benzina), pro-
dotti per rimuovere o inibire la rug-
gine, liquido freni, antigelo o
elettrolito.
●
Non utilizzare macchine di lavaggio
con getti d’acqua ad alta pressione
o di vapore, perché possono provo-
care infiltrazioni d’acqua e deterio-
ramenti nelle seguenti zone: tenute
(dei cuscinetti ruota e del forcello-
ne, forcella e freni), componenti
elettrici (connettori, elementi di
connessione, strumenti, interruttori
e luci), tubi sfiato e ventilazione.
●
Per i motocicli muniti di parabrezza:
Non usare detergenti forti o spugne
dure che provocherebbero opacità
o graffi. Alcuni prodotti detergenti
per la plastica possono lasciare
graffi sul parabrezza. Provare il pro-
dotto su una piccola parte nascosta
del parabrezza per accertarsi che
non lasci segni. Se il parabrezza ègraffiato, usare un preparato luci-
dante di qualità per plastica dopo il
lavaggio.
Dopo l’utilizzo normaleTogliere lo sporco con acqua calda, un de-
tergente neutro ed una spugna soffice e pu-
lita, e poi sciacquare a fondo con acqua
pulita. Utilizzare uno spazzolino da denti o
uno scovolino per bottiglie per le zone di dif-
ficile accesso. Lo sporco difficile da trattare
e gli insetti si eliminano più facilmente co-
prendo la superficie interessata con un pan-
no bagnato qualche minuto prima della
pulizia.
Dopo la guida nella pioggia, vicino al maree su strade su cui è stato sparso del salePoiché il sale marino o quello sparso sulle
strade in inverno è estremamente corrosivo
in combinazione con l’acqua, ogni volta che
si è utilizzato il mezzo nella pioggia, vicino al
mare e su strade su cui è stato sparso del
sale procedere come segue.NOTAIl sale sparso sulle strade in inverno può re-
starvi fino alla primavera.
1. Lavare il motociclo con acqua fredda e
con un detergente neutro, dopo che il
motore si è raffreddato.
ATTENZIONE: Non usare acqua cal-
da, in quanto aumenta l’azione cor-
rosiva del sale.
[HCA10791]
2. Applicare uno spray anticorrosione su tutte le superfici di metallo, comprese
quelle cromate e nichelate, per preve-
nire la corrosione.
Dopo la pulizia 1. Asciugare il motociclo con una pelle di camoscio o un panno di tessuto assor-
bente.
2. Asciugare e lubrificare immediatamen- te la catena di trasmissione per impe-
dire che arrugginisca.
3. Lucidare con un prodotto specifico le superfici cromate, di alluminio o di ac-
ciaio inox, compreso l’impianto di sca-
rico. (Con la lucidatura si possono
eliminare persino le scoloriture provo-
cate dal calore sugli impianti di scarico
di acciaio inox.)
4. Per prevenire la corrosione, consiglia- mo di applicare uno spray protettivo su
tutte le superfici metalliche, comprese
quelle cromate e nichelate.
U5WMH9H0.book Page 2 Monday, December 3, 2012 11:04 AM
Page 88 of 98

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-3
7
5. Utilizzare olio spray come detergenteuniversale per eliminare qualsiasi trac-
cia di sporco residuo.
6. Ritoccare i danneggiamenti di lieve en- tità della vernice provocati dai sassi,
ecc.
7. Applicare della cera su tutte le superfi- ci verniciate.
8. Lasciare asciugare completamente il motociclo prima di rimessarlo o di co-
prirlo.
AVVERTENZA
HWA11131
Corpi estranei sui freni o sui pneumatici
possono far perdere il controllo.●
Accertarsi che non ci sia olio o cera
sui freni o sui pneumatici.
●
Se necessario, pulire i dischi freni e
i le guarnizioni dei freni con un de-
tergente per dischi freni o con ace-
tone e lavare i pneumatici con
acqua calda ed un detergente neu-
tro. Prima di marciare a velocità ele-
vate, provare la capacità di frenata
del motociclo ed il suo comporta-
mento in curva.
ATTENZIONE
HCA10800
●
Applicare con parsimonia olio
spray e cera e accertarsi di togliere
con un panno il prodotto in ecces-
so.
●
Non applicare mai olio o cera sulle
parti in gomma e in plastica, bensì
trattarle con prodotti di pulizia spe-
cifici.
●
Evitare di usare prodotti lucidanti
abrasivi, in quanto asportano la ver-
nice.
NOTA●
Consultare un concessionario
Yamaha per consigli sui prodotti da
usare.
●
Lavaggio, pioggia o umidità possono
causare l’appannamento della lente
faro. Accendendo il faro per breve
tempo si aiuterà l’eliminazione della
condensa dalla lente.
HAU26182
Rimessaggio A breve termine
Per il rimessaggio del motociclo, usare
sempre un locale fresco e asciutto e, se ne-
cessario, proteggerlo dalla polvere con una
copertura che lasci traspirare l’aria. Accer-
tarsi che il motore e l’impianto di scarico si
siano raffreddati prima di coprire il motoci-
clo.ATTENZIONE
HCA10810
●
Se si rimessa il motociclo in un am-
biente scarsamente ventilato, o lo si
copre con una tela cerata quando è
ancora bagnato, si permette all’ac-
qua ed all’umidità di penetrare e di
provocare la formazione di ruggine.
●
Per prevenire la corrosione, evitare
scantinati umidi, ricoveri d’animali
(a causa della presenza d’ammonia-
ca) e gli ambienti in cui sono imma-
gazzinati prodotti chimici forti.
A lungo termine
Prima di rimessare il motociclo per diversi
mesi:1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione
“Pulizia” del presente capitolo.
U5WMH9H0.book Page 3 Monday, December 3, 2012 11:04 AM
Page 89 of 98

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-4
7
2. Riempire il serbatoio carburante edaggiungere uno stabilizzatore del car-
burante (se disponibile) per prevenire
l’arrugginimento del serbatoio carbu-
rante ed il deterioramento del carbu-
rante.
3. Eseguire le fasi riportate di seguito per proteggere i cilindri, i segmenti, ecc.
dalla corrosione.
a. Togliere i cappucci candele e le candele.
b. Versare un cucchiaino da tè di olio motore in ciascun foro delle cande-
le.
c. Installare i cappucci candele sulle candele e poi mettere le candele
sulla testa cilindro in modo che gli
elettrodi siano a massa. (Questo li-
miterà la formazione di scintille du-
rante la prossima fase.)
d. Mettere in rotazione diverse volte il motore con lo starter. (In questo
modo le pareti dei cilindri si ricopri-
ranno di olio.) AVVERTENZA! Per
prevenire danneggiamenti o in-
fortuni provocati dalle scintille,
accertarsi di aver messo a mas-
sa gli elettrodi della candela
mentre si fa girare il motore.
[HWA10951]
e. Togliere i cappucci candele dalle candele e poi installare le candele
ed i cappucci candele.
4. Lubrificare tutti i cavi di comando ed i perni di guida di tutte le leve e dei pe-
dali, come pure del cavalletto latera-
le/cavalletto centrale.
5. Controllare e, se necessario, ripristina-
re la pressione pneumatici e poi solle-
vare il motociclo in modo che
entrambe le ruote non tocchino terra.
In alternativa, far girare le ruote di poco
ogni mese in modo da prevenire il dan-
neggiamento locale dei pneumatici.
6. Coprire l’uscita gas di scarico con un sacchetto di plastica per prevenire la
penetrazione di umidità.
7. Togliere la batteria e caricarla comple- tamente. Riporla in un locale fresco ed
asciutto e caricarla una volta al mese.
Non riporre la batteria in un ambiente
troppo freddo o caldo [meno di 0 °C
(30 °F) oppure più di 30 °C (90 °F)].
Per maggiori informazioni sul rimes-
saggio della batteria, vedere pagina
6-30.
NOTAEseguire tutte le riparazioni eventualmente
necessarie prima di rimessare il motociclo.
U5WMH9H0.book Page 4 Monday, December 3, 2012 11:04 AM
Page 90 of 98

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-1
8
Dimensioni:Lunghezza totale:2175 mm (85.6 in)
Larghezza totale:
765 mm (30.1 in)
Altezza totale: 1115 mm (43.9 in)
Altezza alla sella: 795 mm (31.3 in)
Passo:
1500 mm (59.1 in)
Distanza da terra: 125 mm (4.92 in)
Raggio minimo di sterzata: 2800 mm (110.2 in)Peso:Peso in ordine di marcia:245 kg (540 lb)Motore:Tipo di motore:
4 tempi, raffreddato ad aria, bialbero a
camme in testa DOHC
Disposizione dei cilindri:
A quattro cilindri in linea
Cilindrata: 1251 cm³
Alesaggio × corsa:
79.0 × 63.8 mm (3.11 × 2.51 in)
Rapporto di compressione:
9.70 : 1
Sistema di avviamento: Avviamento elettrico
Sistema di lubrificazione: A carter umido
Olio motore:Marca consigliata:YAMALUBE
Tipo:
SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 oppure 20W-50
Gradazione dell’olio motore consigliato: API service tipo SG o superiore/JASO MA
Quantità di olio motore: Senza sostituzione dell’elemento del filtro
dell’olio: 2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
Con sostituzione dell’elemento del filtro
dell’olio: 3.15 L (3.33 US qt, 2.77 Imp.qt)Filtro dell’aria:Elemento del filtro dell’aria:Elemento di carta rivestito d'olioCarburante:Carburante consigliato:
Soltanto benzina super senza piombo
Capacità del serbatoio carburante: 21.0 L (5.55 US gal, 4.62 Imp.gal) Quantità di riserva carburante:
4.5 L (1.19 US gal, 0.99 Imp.gal)
Iniezione carburante:Corpo farfallato:
Sigla di identificazione: 5UXB 10Candela/-e:Produttore/modello:NGK/DPR8EA-9
Distanza elettrodi: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Frizione:Tipo di frizione:In bagno d'olio, a dischi multipliTrasmissione:Rapporto di riduzione primaria:
1.750 (98/56)
Trasmissione finale: A catena
Rapporto di riduzione secondaria: 2.235 (38/17)
Tipo di trasmissione:
Sempre in presa, a 5 rapporti
Comando: Con il piede sinistro
Rapporti di riduzione: 1ª: 2.857 (40/14)
2ª: 2.000 (36/18)
3ª:
1.571 (33/21)
4ª: 1.292 (31/24)
–20 –10 0 1020 30 40 50 C
10 30 50 70 90 110
0 130 F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
U5WMH9H0.book Page 1 Monday, December 3, 2012 11:04 AM