YAMAHA XJR 1300 2015 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: XJR 1300, Model: YAMAHA XJR 1300 2015Pages: 98, tamaño PDF: 2.67 MB
Page 71 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-27
6
SAU23203
Comprobación y engrase del ca-
ballete lateralAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento del caballete lateral y en-
grasar el pivote y las superficies de contac-
to metal-metal si es necesario.
ADVERTENCIA
SWA10732
Si el caballete lateral no sube y baja con
suavi dad , hágalo revisar o reparar en un
concesionario Yamaha. De lo contrario,
pue de tocar el suelo y distraer al con-
d uctor, con el consiguiente riesgo de
que este pier da el control.
SAUM1653
Engrase de los pivotes del bas-
culanteLos pivotes del basculante se deben en-
grasar en un concesionario Yamaha según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU23273
Comprobación de la horquilla
d elanteraDebe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
Para comprobar el esta do
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas
de aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y manténgalo en posición
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
d años personales, apoye firme-
mente el vehículo d e forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si la hor-
quilla delantera se comprime y se ex-
tiende con suavidad.
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
U2PNS0S0.book Page 27 Monda y, September 1, 2014 2:01 PM
Page 72 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-28
6
ATENCIÓN
SCA10591
Si observa cualquier daño en la horquilla
d elantera o ésta no funciona con suavi-
d ad , hágala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
SAU23284
Comprobación de la direcciónLos cojinetes de la dirección desgastados
o sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del motor para levantar del suelo la rueda delan-
tera. (Para más información, consulte
la página 6-36). ¡ADVERTENCIA!
Para evitar d años personales, apo-
ye firmemente el vehículo de forma
que no exista riesgo de que se cai-
ga.
[SWA10752]
2. Sujete los extremos inferiores de las barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
U2PNS0S0.book Page 28 Monda y, September 1, 2014 2:01 PM
Page 73 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-29
6
SAU23292
Comprobación de los cojinetes
d e las rue dasDebe comprobar los cojinetes de las rue-
das delantera y trasera según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Si el cubo de
la rueda se mueve o si no gira con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha
que revise los cojinetes de la rueda.
SAU50291
BateríaLa batería se encuentra debajo del asiento.
(Véase la página 3-15).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene áci do sulfúrico que
provoca graves quema duras. Evite
to do contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuan do trabaje cerca d e una bate- ría. En caso
de contacto, ad ministre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun- dante.
INTERNO: Beber gran des canti-
d ad es de agua o leche y llamar
inme diatamente a un mé dico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acu dir al mé dico
sin demora.
Las baterías pro ducen hi drógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
aleja dos de la batería y asegúrese
d e que la ventilación sea suficiente
cuan do la cargue en un espacio ce-
rra do.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
1. Cable negativo de la batería (negro)
2. Batería
3. Cable positivo de la batería (rojo)
3
21
U2PNS0S0.book Page 29 Monda y, September 1, 2014 2:01 PM
Page 74 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-30
6
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regula da por válvulas) es necesa-
rio un carga dor especial ( de tensión
constante). El uso d e un cargador con-
vencional dañará la batería.Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girad a a “OFF” y, a continuación,
d esconecte el cable negativo antes
d e desconectar el cable positivo.
[SCA16303]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an- tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que la llave se encuentre en la posi-
ción “OFF” y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de
conectar el negativo.
[SCA16841]
4. Una vez instalada la batería, verifique que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería cargad a. El
almacenamiento de una batería descar-
ga da pue de dañarla de forma irrepara-
ble.
SAU43274
Cambio de fusiblesLa caja del fusible principal está situada de-
bajo del asiento. (Véase la página 3-15).
La caja de fusibles, que contiene los fusi-
bles para cada circuito, está situada detrás
del panel B. (Véase la página 6-9).1. Fusible principal
1
U2PNS0S0.book Page 30 Monda y, September 1, 2014 2:01 PM
Page 75 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-31
6
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incend io, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomen dad o.
[SWA15132]
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcio-
ne.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme- diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAU63180
Cambio de la bombilla del faroEste modelo está equipado con un faro do-
tado de bombilla halógena. Si se funde la
bombilla del faro, cámbiela del modo si-
guiente.ATENCIÓN
SCA10661
No toque la parte de cristal d e la bombi-
lla del faro para no mancharla de aceite,
ya que d e lo contrario per dería transpa-
rencia, luminosi dad y durabili dad . Elimi-
ne completamente tod a suciedad y
marcas de ded os en la bombilla d el faro
con un trapo hume deci do en alcohol o
d iluyente.1. Desmonte el faro extraíble extrayendo
los tornillos.
1. Fusible del faro
2. Fusible del sistema de intermitencia
3. Fusible del encendido
4. Fusible del piloto trasero
5. Fusible del sistema de inyección de gasolina
6. Fusible de repuesto (reloj y sistema inmovili-zador)
7. Fusible de reserva
123
4
5
6
7
Fusibles especifica dos:
Fusible principal:
50.0 A
Fusible del faro: 15.0 A
Fusible del piloto trasero: 7.5 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia: 7.5 A
Fusible de encendido:
15.0 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina:
15.0 A
Fusible de repuesto: 7.5 A
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
U2PNS0S0.book Page 31 Monda y, September 1, 2014 2:01 PM
Page 76 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-32
6
2. Desconecte el acoplador del faro yluego desmonte la tapa de la bombilla
del faro.
3. Desenganche el portabombillas del faro y luego extraiga la bombilla fundi-
da. 4. Coloque una nueva bombilla en su si-
tio y sujétela en el portabombillas.
5. Monte la tapa de la bombilla y conecte
el acoplador.
NOTACuando instale la tapa de la bombilla del fa-
ro, verifique que la marca “TOP” quede ha-
cia arriba.
6. Monte el faro extraíble colocando lostornillos.
7. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
1. Tornillo
1. Acoplador del faro
2. Tapa de la bombilla del faro
2
1
1. Portabombillas del faro
1
1. Marca “TOP”
1
U2PNS0S0.book Page 32 Monda y, September 1, 2014 2:01 PM
Page 77 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-33
6
SAU65440
Cambio de la bombilla de la luz
d e posiciónSi se funde la bombilla de la luz de posi-
ción, cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte el faro extraíble extrayendo los tornillos.
2. Levante la tapa como se muestra. 3. Extraiga el casquillo de la luz de posi-
ción (junto con la bombilla) tirando de
él.
4. Extraiga la bombilla fundida empuján- dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
5. Introduzca una nueva bombilla en el casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
6. Monte el casquillo (con la bombilla)
empujándolo dentro.
7. Coloque la tapa en su posición origi- nal.
8. Monte el faro extraíble colocando los tornillos.
SAU24182
Luz de freno/piloto traseroEste modelo está provisto de una luz de
freno/piloto trasero de tipo LED (diodo lu-
minoso).
Si la luz de freno/piloto trasero no se en-
ciende, hágala revisar en un concesionario
Yamaha.
1. Tornillo
1. Tapa
1
1. Casquillo de la bombilla de la luz de posi-
ción delantera
1
U2PNS0S0.book Page 33 Monda y, September 1, 2014 2:01 PM
Page 78 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-34
6
SAU24205
Cambio de la bombilla de un in-
termitente1. Desmonte la óptica de la luz de inter-
mitencia extrayendo el tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján- dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj. 3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando el tornillo. ATENCIÓN: No apriete excesiva-
mente el tornillo, ya que se pue de
romper la óptica.
[SCA11192] SAU65451
Cambio
de una bombilla de la luz
d e la matrícula1. Desmonte el reflector extrayendo la
tuerca.
2. Desmonte el soporte de la matrícula extrayendo los pernos y los casqui-
llos.
1. Óptica de la luz de intermitencia
2. Tornillo
1
2
1. Bombilla de la luz de intermitencia
1
1. Reflector
2. Tuerca
2
1
U2PNS0S0.book Page 34 Monda y, September 1, 2014 2:01 PM
Page 79 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-35
6
3. Desmonte el conjunto de la luz de lamatrícula extrayendo los pernos. 4. Extraiga el casquillo de la bombilla de
la luz de la matrícula (junto con la
bombilla) girándolo en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj y des-
pués tirando hacia arriba.
5. Tire de la bombilla fundida para ex- traerla. 6. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
7. Monte el casquillo (con la bombilla) empujándolo hacia dentro y gírelo en
el sentido de las agujas del reloj hasta
que se detenga.
8. Monte el conjunto de la luz de la ma- trícula colocando los pernos.
9. Monte el soporte de la matrícula colo- cando los casquillos y los pernos.
10. Monte el reflector colocando la tuer-
ca.1. Perno
2. Casquillo
3. Unidad de la luz de la matrícula
4. Soporte de la matrícula
1. Perno
1
2
2
12
3
4
2
11
1. Portabombillas de la luz de la matrícula
1. Bombilla de la luz de la matrícula
1
1
U2PNS0S0.book Page 35 Monda y, September 1, 2014 2:01 PM
Page 80 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-36
6
SAU24351
Apoyo de la motocicletaPuesto que este modelo no dispone de ca-
ballete central, observe las precauciones
siguientes cuando desmonte la rueda de-
lantera y trasera o realice otras operaciones
de mantenimiento para las que sea nece-
sario mantener la motocicleta en posición
vertical. Compruebe que la motocicleta se
encuentre en una posición estable y hori-
zontal antes de iniciar cualquier operación
de mantenimiento. Puede colocar una caja
de madera resistente debajo del motor
para obtener más estabilidad.
Para realizar el mantenimiento d e la rue-
d a delantera
1. Estabilice la parte trasera de la moto-
cicleta con un soporte para motoci-
cletas o, si no dispone de uno
adicional, colocando un gato debajo
del bastidor por delante de la rueda
trasera.
2. Levante del suelo la rueda delantera
con un soporte de motocicletas.
Para realizar el mantenimiento d e la rue-
d a trasera
Levante la rueda trasera del suelo con un
soporte para motocicletas o, si no dispone
de él, coloque un gato hidráulico debajo de cada lado del bastidor enfrente de la rueda
trasera o debajo de cada lado del bascu-
lante.
SAU24361
Rue
da delantera
SAU65460
Para desmontar la rue da delantera
ADVERTENCIA
SWA10822
Para evitar d años personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que no
pue da caerse.1. Afloje el remache de plástico desmon-
table del eje de la rueda delantera y
luego el eje de la rueda y los pernos de
la pinza de freno.1. Perno de la pinza de freno
2. Remache de plástico desmontable del eje de la rueda delantera
3. Eje de la rueda
3
2
1
U2PNS0S0.book Page 36 Monda
y, September 1, 2014 2:01 PM