YAMAHA XJR 1300 2015 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: XJR 1300, Model: YAMAHA XJR 1300 2015Pages: 98, tamaño PDF: 2.67 MB
Page 81 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-37
6
2. Levante del suelo la rueda delanterasegún el procedimiento descrito en la
sección anterior, “Apoyo de la motoci-
cleta”.
3. Desmonte el soporte del tubo de freno
a cada lado extrayendo el perno.
4. Desmonte la pinza de freno a cada lado extrayendo los pernos.
ATENCIÓN: No aplique el freno
cuan do las pinzas estén desmonta-
d as, ya que las pastillas sal drán ex-
pulsa das.
[SCA11052]
5. Extraiga el eje de la rueda y luego des-
monte la rueda. Para montar la rue
da delantera
1. Levante la rueda entre las barras de la horquilla.
2. Introduzca el eje de la rueda.
3. Baje la rueda delantera para que repo- se sobre el suelo y baje el caballete la-
teral.
4. Monte las pinzas de freno colocando
los pernos.
NOTAVerifique que exista espacio suficiente en-
tre las pastillas de freno antes de montar
las pinzas en los discos de freno.5. Monte los soportes del tubo de frenocolocando los pernos.
6. Apriete el eje de la rueda, el remache
de plástico desmontable del eje de la
rueda delantera, los pernos de la pin-
za de freno y los pernos del soporte
del tubo de freno con los pares espe-
cificados. 7. Empuje el manillar hacia abajo con
fuerza varias veces para comprobar
que la horquilla funcione correcta-
mente.
1. Perno
2. Soporte del tubo de freno
3. Pinza de freno
4. Perno de la pinza de freno
1
4
23
1
4
23
Pares de apriete:
Eje de la rueda:
72 Nm (7.2 m·kgf, 52 ft·lbf)
Remache de plástico desmontable
del eje de la rueda delantera:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Perno de la pinza de freno: 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
Perno del soporte del tubo de freno: 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
U2PNS0S0.book Page 37 Monda y, September 1, 2014 2:01 PM
Page 82 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-38
6
SAU25081
Rueda trasera
SAU65470
Para desmontar la rued a trasera
ADVERTENCIA
SWA10822
Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo d e forma que no
pue da caerse.1. Afloje la tuerca del eje y los pernos de
la pinza de freno.
2. Desconecte el tirante de inercia del soporte de la pinza de freno extrayen-
do la tuerca y el perno. 3. Levante del suelo la rueda trasera se-
gún el procedimiento descrito en la
página 6-36.
4. Extraiga la tuerca del eje y la pinza de freno extrayendo los pernos.
ATENCIÓN: No aplique el freno
cuan do esté d esmontad a la pinza,
ya que las pastillas sal drán expul-
sa das.
[SCA11302]
5. Afloje las contratuercas y luego gire
completamente el perno de ajuste del
juego de la cadena de transmisión en
cada lado del basculante en la direc-
ción (a). 6. Empuje la rueda hacia adelante y des-
monte la cadena de transmisión de la
corona dentada trasera.
NOTASi resulta difícil extraer la cadena de
transmisión, desmon te primero el eje
de la rueda y luego levante esta lo su-
ficiente para poder extraer la cadena
del piñón trasero.
No es necesario desarmar la cadena
de transmisión para desmontar y
montar la rueda trasera.7. Mientras sujeta la rueda y el soporte
de la pinza de freno, extraiga el eje de
la rueda.
1. Tuerca del eje
2. Perno de la pinza de freno
1 2
1. Pinza de freno
2. Soporte de la pinza de freno
3. Tirante de inercia
4. Perno
5. Tuerca
3
5
4
12
1. Eje de la rueda
2. Perno de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
3. Contratuerca
1 2
3
(a)
U2PNS0S0.book Page 38 Monda y, September 1, 2014 2:01 PM
Page 83 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-39
6
8. Extraiga el soporte de la pinza de fre-no y la rueda.
Para montar la rue da trasera
1. Sitúe la rueda y el soporte de la pinza de freno en su posición original.
2. Introduzca el eje de la rueda por el so- porte de la pinza de freno y la rueda,
desde el lado derecho, y luego colo-
que la tuerca del eje.
3. Monte la cadena de transmisión en la corona dentada trasera.
4. Conecte el tirante de inercia del freno al soporte de la pinza de freno colo-
cando el perno y la tuerca.
5. Monte la pinza de freno colocando los pernos.NOTAVerifique que haya espacio suficiente entre
las pastillas de freno antes de montar la
pinza en el disco de freno.6. Baje la rueda trasera para que reposesobre el suelo y baje el caballete late-
ral.
7. Ajuste el juego de la cadena de trans- misión. (Véase la página 6-23).
8. Apriete la tuerca del eje, los pernos de la pinza de freno y la tuerca del tirante
de inercia del freno con los pares es-
pecificados.
SAU25852
Id entificación de averíasAunque las motocicletas Yamaha son obje-
to de una minuciosa revisión antes de salir
de fábrica, pueden surgir problemas duran-
te su utilización. Cualquier problema en los
sistemas de combustible, compresión o
encendido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
El siguiente cuadro de identificación de
averías constituye un procedimiento rápido
y fácil para comprobar esos sistemas vita-
les por usted mismo. No obstante, si es ne-
cesario realizar cualquier reparación de la
motocicleta, llévela a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados dis-
ponen de las herramientas, experiencia y
conocimientos necesarios para reparar co-
rrectamente la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer-
se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWA15142
Cuan do revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
Pares
de apriete:
Tuerca del eje:
150 Nm (15 m·kgf, 108 ft·lbf)
Perno de la pinza de freno: 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
Tuerca del tirante de inercia del fre-
no: 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
U2PNS0S0.book Page 39 Monda y, September 1, 2014 2:01 PM
Page 84 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-40
6
incluidos pilotos luminosos de calenta-
d ores de agua u hornos. La gasolina o
los vapores de gasolina pue den infla-
marse o explotar y provocar graves da-
ños personales o materiales.U2PNS0S0.book Page 40 Monda y, September 1, 2014 2:01 PM
Page 85 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-41
6
SAU42604
Cuadro de i dentificación de averías
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la batería.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.4. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Extraiga las bujías y
compruebe los electrodos.3. Encendido
Límpielos con un paño seco y corrija las distancias entre
electrodos de las bujías o cámbielas. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
El motor no arranca.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe el encendido.
Accione el arranque
eléctrico.2. Batería
El motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.
La batería está bien.Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y haga cargar la batería en un
concesionario Yamaha según sea necesario.
SecosHúmedos
Accione el arranque eléctrico.
U2PNS0S0.book Page 41 Monda y, September 1, 2014 2:01 PM
Page 86 of 98

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-1
7
SAU37834
Precaución relativa al color mateATENCIÓN
SCA15193
Algunos modelos están provistos d e
piezas acabad as en colores mate. Antes
d e limpiar el vehículo, pregunte en un
concesionario Yamaha qué prod uctos
se pue den utilizar. Si utiliza un cepillo,
pro ductos químicos o detergentes fuer-
tes para limpiar estas piezas rayará o
d añará la superficie. Asimismo, evite
aplicar cera a las piezas con acaba do en
color mate.
SAU26015
Cui dad osSi bien el diseño abierto de una motocicleta
revela el atractivo de la tecnología, también
la hace más vulnerable. El óxido y la corro-
sión pueden desarrollarse incluso cuando
se utilizan componentes de alta tecnología.
Un tubo de escape oxidado puede pasar
desapercibido en un coche, pero afea el
aspecto general de una motocicleta. El cui-
dado frecuente y adecuado no sólo se
ajusta a los términos de la garantía, sino
que además mantiene la buena imagen de
la motocicleta, prolonga su vida útil y opti-
miza sus prestaciones.
Antes de limpiarlo
1. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico cuando el motor se
haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cubier-
tas, así como todos los acopladores y
conectores eléctricos, incluidas las ta-
pas de bujía, estén bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada, como pueden ser los restos de aceite que-
mado sobre el cárter, con un desen-
grasador y un cepillo, pero no aplique
nunca tales productos sobre los obtu-
radores, las juntas, los piñones, la ca- dena de transmisión y los ejes de las
ruedas. Enjuague siempre la suciedad
y el desengrasador con agua.
Limpieza
ATENCIÓN
SCA10773
No utilice limpia dores de rue das
con alto conteni do de áci do, espe-
cialmente para las rue das de ra-
d ios. Si utiliza tales pro ductos para
la sucie dad d ifícil de eliminar, no
d eje el limpia dor sobre la zona
afectad a durante más tiempo d el
que figure en las instrucciones. Asi-
mismo, enjuague completamente la
zona con agua, séquela inme diata-
mente y a continuación aplique un
protector en aerosol contra la co-
rrosión.
Una limpieza ina decuad a puede da-
ñar las partes de plástico (como los
carenad os, paneles, parabrisas, la
óptica d el faro o del in dica dor, etc.)
y los silencia dores. Para limpiar el
plástico utilice únicamente un trapo
suave y limpio o una esponja y
agua. No obstante, si las piezas de
plástico no qued an bien limpias con
agua, se pued e diluir en ella un d e-
tergente suave. Se d ebe eliminar
U2PNS0S0.book Page 1 Monday, September 1, 2014 2:01 PM
Page 87 of 98

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-2
7
con agua abundante to do resi duo
d e detergente, pues este resulta
perju dicial para las piezas de plásti-
co.
No utilice pro ductos químicos fuer-
tes para las piezas de plástico. Evi-
te utilizar trapos o esponjas que
hayan esta do en contacto con pro-
d uctos de limpieza fuertes o abrasi-
vos, disolventes o diluyentes,
combustible (gasolina), desoxi dan-
tes o antioxi dantes, líqui do de fre-
nos, anticongelante o electrólito.
No utilice aparatos de lava do a pre-
sión o limpia dores al vapor, ya que
pue de penetrar agua y deteriorar
las zonas siguientes: juntas ( de co-
jinetes de rued as y basculantes,
horquilla y frenos), componentes
eléctricos (acopla dores, conecto-
res, instrumentos interruptores y
luces), tubos respira deros y de ven-
tilación.
Motocicletas provistas de parabri-
sas: No utilice limpia dores fuertes o
esponjas duras, ya que pue den
d eslucir o rayar. Algunos pro ductos
d e limpieza para plásticos pue den
d ejar
rayas sobre el parabrisas.
Pruebe el prod ucto sobre un pe-
queña parte oculta d el parabrisaspara asegurarse d
e que no deja
marcas. Si se raya el parabrisas,
utilice un pulimento d e calidad para
plásticos después de lavarlo.
Después de una utilización normalElimine la suciedad con agua tibia, un de-
tergente suave y una esponja blanda y lim-
pia, aclarando luego completamente con
agua limpia. Utilice un cepillo de dientes o
de botellas para limpiar los lugares de difícil
acceso. La suciedad incrustada y los in-
sectos se eliminarán más fácilmente si se
cubre la zona con un trapo húmedo duran-
te unos minutos antes de limpiarla.
Después de conducir con lluvia, junto almar o en calles donde se haya esparcidosalLa sal marina o la sal que se esparce en las
calles durante el invierno resultan suma-
mente corrosivas en combinación con el
agua; observe el procedimiento siguiente
cada vez que conduzca con lluvia, junto al
mar o en calles donde se haya esparcido
sal.
NOTALa sal esparcida en las calles durante el in-
vierno puede permanecer hasta bien entra-
da la primavera.1. Lave la motocicleta con agua fría y un
detergente suave cuando el motor se
haya enfriado. ATENCIÓN: No utilice
agua caliente, ya que incrementa la
acción corrosiva de la sal.
[SCA10792]
2. Aplique un aerosol anticorrosión a to-
das las superficies de metal, incluidas
las superficies cromadas y chapadas
con níquel, para prevenir la corrosión.
Después de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una gamuza o un trapo absorbente.
2. Seque inmediatamente la cadena de transmisión para evitar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo para
dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable, incluido el sis-
tema de escape. (Con el abrillantador
puede incluso eliminarse la decolora-
ción térmica de los sistemas de esca-
pe de acero inoxidable).
U2PNS0S0.book Page 2 Monday, September 1, 2014 2:01 PM
Page 88 of 98

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-3
7
4. Se recomienda aplicar un aerosol an-ticorrosión a todas las superficies de
metal, incluidas las superficies croma-
das y chapadas con níquel, para pre-
venir la corrosión.
5. Utilice aceite en aerosol como limpia- dor universal para eliminar todo resto
de suciedad.
6. Retoque los pequeños daños en la pintura provocados por piedras, etc.
7. Aplique cera a todas las superficies
pintadas.
8. Deje que la motocicleta se seque por completo antes de guardarla o cubrir-
la.
ADVERTENCIA
SWA11132
La presencia de contaminantes en los
frenos o en los neumáticos pued e pro-
vocar la pér did a de control.
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpia dor
normal de discos de freno o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un d etergente suave. Antes
d e con ducir a veloci dad es altas, pruebe la capaci
dad d e frena do y el
comportamiento en curvas de la
motocicleta.
ATENCIÓN
SCA10801
Aplique aceite en aerosol y cera d e
forma mo derad a, eliminan do los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma o de plástico;
trátelas con un pro ducto a decuad o
para su mantenimiento.
Evite el uso d e compuestos abri-
llanta dores abrasivos que pue den
d esgastar la pintura.NOTA Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
Con el lavado, la lluvia o los climas hú-
medos la óptica del faro se puede em-
pañar. Encender el faro durante un
breve periodo ayudará a eliminar la
humedad de la óptica.
SAU26183
AlmacenamientoPerio do corto
Guarde siempre la motocicleta en un lugar
fresco y seco y, si es preciso, protéjala con-
tra el polvo con una funda porosa. Verifique
que el motor y el sistema de escape estén
fríos antes de cubrir la motocicleta.ATENCIÓN
SCA10811
Si guar da la motocicleta en un lugar
mal ventilad o o la cubre con una
lona cuan do to davía esté moja da, el
agua y la hume dad penetrarán en
su interior y se oxi dará.
Para prevenir la corrosión, evite só-
tanos húme dos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen pro ductos
químicos fuertes.Perio do largo
Antes de guardar la motocicleta durante
varios meses: 1. Observe todas las instrucciones que
se facilitan en el apartado “Cuidados”
de este capítulo.
U2PNS0S0.book Page 3 Monday, September 1, 2014 2:01 PM
Page 89 of 98

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-4
7
2. Llene el depósito de gasolina y añadaestabilizador de gasolina (si dispone
de él) para evitar que el depósito se
oxide y la gasolina se deteriore.
3. Observe los pasos siguientes para
proteger los cilindros, los aros del pis-
tón, etc. contra la corrosión.a. Desmonte las tapas de las bujías y
las bujías.
b. Vierta una cucharada de las de té de aceite de motor por cada uno
de los orificios de las bujías.
c. Monte las tapas de las bujías en las bujías y seguidamente coloque
estas sobre la culata para que los
electrodos queden en contacto
con masa. (Ello limitará las chispas
durante el paso siguiente).
d. Haga girar varias veces el motor con el arranque eléctrico. (Así se
cubrirán las paredes del cilindro
con aceite). ¡ADVERTENCIA!
Para evitar daños o lesiones por
chispas, conecte a masa los
electro dos de la bujía cuan do
haga girar el motor.
[SWA10952]
e. Desmonte las tapas de bujía de las
bujías y monte estas y sus tapas. 4. Engrase todos los cables de control y
los puntos de pivote de las palancas y
pedales, así como el caballete cen-
tral/lateral.
5. Compruebe y, si es preciso, corrija la
presión de aire de los neumáticos y
luego suspenda la motocicleta en el
aire de manera que las llantas no to-
quen el suelo. Alternativamente, gire
un poco las ruedas cada mes para
evitar que los neumáticos se degra-
den en un punto.
6. Cubra la salida del silenciador con una bolsa de plástico para evitar que pe-
netre humedad.
7. Desmonte la batería y cárguela com- pletamente. Guárdela en un lugar
fresco y seco y cárguela una vez al
mes. No guarde la batería en un lugar
excesivamente frío o caliente [menos
de 0 °C (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)].
Para más información relativa al alma-
cenamiento de la batería, consulte la
página 6-29.
NOTAEfectúe todas las reparaciones necesarias
antes de guardar la motocicleta.
U2PNS0S0.book Page 4 Monday, September 1, 2014 2:01 PM
Page 90 of 98

ESPECIFICACIONES
8-1
8
Dimensiones:Longitud total:2190 mm (86.2 in)
Anchura total:
820 mm (32.3 in)
Altura total: 1120 mm (44.1 in)
Altura del asiento: 829 mm (32.6 in)
Distancia entre ejes:
1500 mm (59.1 in)
Holgura mínima al suelo: 133 mm (5.24 in)
Radio de giro mínimo: 2800 mm (110.2 in)Peso:Peso en orden de marcha:240 kg (529 lb)Motor:Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por aire, DOHC
Disposición de cilindros: 4 cilindros en línea
Cilindrada: 1251 cm3
Calibre × Carrera:
79.0 × 63.8 mm (3.11 × 2.51 in)
Relación de compresión: 9.7 : 1
Sistema de arranque: Arranque eléctrico
Sistema de lubricación:
Cárter húmedo
Aceite de motor:Marca recomendada:
YAMALUBE
Tipo:
SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 o 20W-50
Calidad de aceite de motor recomendado: Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Cantidad de aceite de motor: Sin repuesto de filtro del aceite:
2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
Con repuesto de filtro de aceite: 3.15 L (3.33 US qt, 2.77 Imp.qt)Filtro de aire:Filtro de aire:
Elemento de papel revestido con aceiteCombustible:Combustible recomendado:Gasolina súper sin plomo (Gasohol (E10)
aceptable)
Capacidad del depósito de combustible: 14.5 L (3.83 US gal, 3.19 Imp.gal) Cantidad de reserva de combustible:
3.1 L (0.82 US gal, 0.68 Imp.gal)
Inyección de gasolina:Cuerpo del acelerador:
Marca ID: 5UXB 10Bujía(s):Fabricante/modelo:NGK/DPR8EA-9
Distancia entre electrodos de la bujía: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Embrague:Tipo de embrague:Multidisco en baño de aceiteTransmisión:Relación de reducción primaria:
1.750 (98/56)
Transmisión final: Cadena
Relación de reducción secundaria: 2.235 (38/17)
Tipo de transmisión:
Velocidad 5, engrane constante
Operación: Operación con pie izquierdo
Relación de engranajes: 1a: 2.857 (40/14)
2a: 2.000 (36/18)
3a:
1.571 (33/21)
4a: 1.292 (31/24)
–20 –10 0 1020 30 40 50 C
10 30 50 70 90 110
0 130 F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
U2PNS0S0.book Page 1 Monday, September 1, 2014 2:01 PM