lock YAMAHA XJR 1300 2016 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: XJR 1300, Model: YAMAHA XJR 1300 2016Pages: 98, PDF Dimensioni: 2.6 MB
Page 17 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-2
3
HAU10474
Blocchetto accensione/blocca-
sterzoIl blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
sizioni.NOTARicordarsi di utilizzare la chiave standard
(calotta nera) per l’uso normale del veicolo.
Per ridurre al minimo il rischio di perdere la
chiave di ricodifica (calotta rossa), conser-
varla in un posto sicuro ed usarla soltanto
per riscrivere i codici.
HAU38531
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati,
l’illuminazione pannello strumenti, la luce
fanalino posteriore, la luce targa e la luce di
posizione si accendono ed è possibile av-
viare il motore. La chiave di accensione non
può essere sfilata.NOTAIl faro si accende automaticamente all’av-
viamento del motore e resta acceso fino a
quando la chiave non viene girata su
“OFF”, anche se il motore si arresta.
HAU10662
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10062
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
d ere il controllo d el mezzo o di causare
inci denti.
HAU10696
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.
Per bloccare lo sterzo1. Girare il manubrio completamente a
sinistra o a destra.
2. Con la chiave in posizione “OFF”, pre-
mere la chiave e girarla su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.NOTASe lo sterzo non si blocca, provare a rigirare
leggermente il manubrio verso destra o ver-
so sinistra.
P
ON
OFF
LOCK
1. Premere.
2. Svoltare.12
U2PNH1H0.book Page 2 Friday, December 25, 2015 3:04 PM
Page 18 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-3
3
Per sbloccare lo sterzoDalla posizione “LOCK”, spingere la chiave
e girarla su “OFF”.
HAU34342
(Parcheggio)
Lo sterzo è bloccato e la luce fanalino po-
steriore, la luce targa e la luce di posizione
anteriore sono accese. È possibile accen-
dere le luci d’emergenza e le luci indicatori
di direzione, ma tutti gli altri impianti elettrici
sono inattivi. È possibile sfilare la chiave.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di
poter girare la chiave su “ ”.
ATTENZIONE
HCA11021
Non utilizzare a lun go la posizione di
parche ggio, per evitare di scaricare la
batteria.
HAU49398
Spie di se gnalazione e d i avverti-
mento
HAU11032
Spie in dicatore di d irezione “ ” e “ ”
Ciascuna spia lampeggerà quando le luci
indicatori di direzione corrispondenti lam-
peggiano.
HAU11061
Spia marcia in folle “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
1. Premere.
2. Svoltare.12
1. Spia indicatore di direzione sinistro “ ”
2. Spia guasto motore “ ”
3. Spia marcia in folle “ ”
4. Spia d’avvertimento livello olio “ ”
5. Spia luce abbagliante “ ”
6. Spia indicatore di direzione destro “ ”
7. Spia immobilizer
123
456
7
U2PNH1H0.book Page 3 Friday, December 25, 2015 3:04 PM
Page 66 of 98

Manutenzione e regolazione perio diche
6-22
6
Porre attenzione affinché non entri
dell’ac qua nel serbatoio li qui do fre-
ni o del li qui do della frizione durante
il rabbocco. L’ac qua causa una no-
tevole ri duzione del punto d i ebolli-
zione del li qui do e può provocare il
“vapor lock”.ATTENZIONE
HCA17641
Il li qui do freni può danne ggiare le super-
fici verniciate o le parti in plastica. Pulire
sempre imme diatamente l’eventuale li-
q ui do versato.Se il livello del liquido scende troppo, la
membrana del serbatoio liquido freni o li-
quido della frizione perde la sua forma a
causa della depressione. Ricordarsi di rida-
re alla membrana la sua forma originale pri-
ma di installarla nel serbatoio liquido freni o
del liquido della frizione.
Poiché le pastiglie freni si consumano, è
normale che il livello liquido freni diminuisca
gradualmente. Se il livello del liquido freni è
basso è possibile che le pastiglie dei freni
siano usurate e/o che vi sia una perdita nel
circuito freni; pertanto, assicurarsi di con-
trollare il livello d’usura delle pastiglie dei
freni e la presenza di perdite nel circuito fre-
ni. Se il livello del liquido della frizione è basso è possibile che vi sia una perdita nel
circuito frizione; pertanto, assicurarsi di
controllare la presenza di perdite nel circu-
ito frizione. Se il livello del liquido dei freni o
del liquido della frizione cala improvvisa-
mente, fare controllare
il mezzo da un con-
cessionario Yamaha prima di continuare a
utilizzarlo.
HAU22754
Cambio dei li qui di d el freno e d el-
la frizioneFare cambiare il liquido freni e frizione da
un concessionario Yamaha agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione. Inoltre fare sosti-
tuire i paraolio delle pompe freni e frizione
idraulica, e delle pinze, come pure i tubi fre-
ni e frizione idraulica agli intervalli elencati
qui di seguito, oppure se presentano dan-
neggiamenti o perdite.
Paraolio: Sostituire ogni due anni.
Tubi freno e frizione idraulica: Sostitu-
ire ogni quattro anni.
U2PNH1H0.book Page 22 Friday, December 25, 2015 3:04 PM