YAMAHA XL 700 2005 Notices Demploi (in French)

YAMAHA XL 700 2005 Notices Demploi (in French) XL 700 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52779/w960_52779-0.png YAMAHA XL 700 2005 Notices Demploi (in French)
Trending: USB, maintenance, radio, fuse, sensor, dimensions, ABS

Page 141 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Notices Demploi (in French) 3-52
ESD
GJU01073 
Starten und Aufsitzen in seichtem Ge-
wässer  
1. Den Motor nicht in weniger als 60 cm (2 ft) tie-
fem Wasser star ten. Bringen Sie das Wasser-
fahrzeug in Gewässer das tief genug

Page 142 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Notices Demploi (in French) 3-53
F
FJU01075 
Embarquement et démarrage en 
eau profonde  
@ Le pilote et les passagers doivent s’entraî-
ner à monter à bord en eau peu profonde
avant de naviguer en eau profonde. Il est
pl

Page 143 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Notices Demploi (in French) 3-54
ESD
GJU01075 
Aufsitzen und Starten in tiefem 
Gewässer  
@ Fahrer und Mitfahrer sollten das Wiederauf-
sitzen in seichtem Gewässer üben, bevor 
sie in tiefem Gewässer fahren. Aufsitzen in

Page 144 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Notices Demploi (in French) 3-55
F
FJU18491
Embarquement avec des passagers 
@ De graves blessures internes peuvent se pro-
duire en cas de pénétration forcée d’eau dans
les cavités corporelles des personnes qui se
trouven

Page 145 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Notices Demploi (in French) 3-56
ESD
GJU18491
Das Aufsitzen mit Mitfahrern 
@ Es können ernsthafte innere Verletzungen auf-
treten, falls Wasser zu heftig in die Körperöff-
nungen dringt, als Folge davon, sich in der 
Nähe d

Page 146 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Notices Demploi (in French) 3-57
F
N.B.:@ Plus le poids total du pilote et des passagers est
élevé, plus il est difficile de garder le scooter
nautique en équilibre. N’utilisez pas le scooter
nautique si le poids total dép

Page 147 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Notices Demploi (in French) 3-58
ESD
HINWEIS:@ Je schwerer das Gesamtgewicht von Fahrer und 
Mitfahrer ist, desto schwieriger wird es, das Was-
serfahrzeug auszubalancieren. Das Wasserfahr-
zeug nicht betreiben, wenn das Gesamtg

Page 148 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Notices Demploi (in French) 3-59
F
FJU18831
Scooter nautique chaviré 
Si le scooter nautique chavire, redressez-le
immédiatement. 
Suivez scrupuleusement la procédure ci-des-
sous pour éviter tout risque de blessure ou de
do

Page 149 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Notices Demploi (in French) 3-60
ESD
GJU18831
Gekentertes Wasserfahrzeug 
Falls das Wasserfahrzeug kenter t, muß es so-
fort umgedreht werden. 
Es ist sicherzustellen, daß die folgenden Ver-
fahren genau befolgt werden, um Ver

Page 150 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Notices Demploi (in French) 3-61
F
@ Ne faites pas pivoter le scooter nautique dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre car
de l’eau pourrait pénétrer dans le carbura-
teur et le moteur, ce qui risque de provoquer
d
Trending: ESP, ECU, change time, oil type, transmission, ABS, radio