oil YAMAHA XMAX 125 2008 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: XMAX 125, Model: YAMAHA XMAX 125 2008Pages: 96, PDF Size: 2.74 MB
Page 24 of 96

L’indicateur d’alerte de gel “ ” s’af-
fiche automatiquement par tempéra-
tures inférieures à 3 °C (37.4 °F).
Indicateur de changement d’huile
“OIL”
1. Indicateur de changement d’huile “OIL”
Il convient de procéder à un change-
ment d’huile lorsque cet indicateur
s’allume. L’indicateur reste allumé
jusqu’à ce qu’il soit réinitialisé. Après
avoir changé l’huile moteur, réinitiali-
ser l’indicateur de changement d’hui-
le comme suit.
1. Tourner la clé sur “ON” tout en
appuyant sur les boutons de
sélection “MODE” et “SET”.2. Maintenir les boutons “MODE” et
“SET” enfoncés pendant deux à
cinq secondes.
3. Relâcher les boutons ; l’indica-
teur de changement d’huile s’é-
teint.
N.B.:
●L’indicateur de changement d’hui-
le s’affiche après les premiers
1000 km (600 mi), à 5000 km
(3000 mi) après les premiers 1000
km (600 mi) km, puis tous les
6000 km (3600 mi) par la suite.
●Si le changement d’huile moteur
est effectué avant que l’indicateur
de changement d’huile ne s’allu-
me (c.-à-d. avant d’avoir atteint
l’échéance du changement d’hui-
le recommandée), ne pas oublier
de réinitialiser l’indicateur après
avoir effectué le changement
d’huile, afin qu’il signale correcte-
ment la prochaine échéance.
Après sa réinitialisation, l’indica-
teur s’allume pendant deux
secondes. Si l’indicateur ne s’a-
llume pas, il convient de recom-
mencer le procédé.
FAU12331
Alarme antivol (en option)
Les concessionnaires Yamaha peu-
vent équiper ce modèle d’une alarme
antivol, disponible en option. Pour
plus d’informations à ce sujet, s’a-
dresser à son concessionnaire Yama-
ha.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
3
1B9-F8199-F2.qxd 21/11/07 16:36 Página 24
Page 48 of 96

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-4
6
DISTANCE AU COMPTEUR
CON-
Nº ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmTRÔLE
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)ANNUEL
• Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et
7*Frein arrières’assurer de l’absence de fuite.√√√√√ √
• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
• S’assurer de l’absence de craquelures ou autre
8*Durite de freinendommagement.√√√√ √
• Remplacer. Tous les 4 ans
9*Roues• Contrôler le voile et l’état.√√√√
• Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des
pneus.
10 *Pneus• Remplacer si nécessaire.√√√√ √
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
11 *Roulements de roue• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et ne sont pas
endommagés.√√√√
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et que la direction
12 *Roulements de directionn’est pas dure.√√√√√
• Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. Tous les 24000 km (14000 mi)
13 *Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et vis sont
correctement serrés.√√√√ √
14Béquille latérale, • Contrôler le fonctionnement.
béquille centrale• Lubrifier.√√√√ √
15 *Contacteur de béquille
latérale• Contrôler le fonctionnement.√√√√√ √
16 *Fourche avant• Contrôler le fonctionnement et s’assurer de
l’absence de fuites d’huile.√√√√
1B9-F8199-F2.qxd 21/11/07 16:36 Página 48
Page 64 of 96

N.B.:
La limite de profondeur des sculptu-
res peut varier selon les législations
nationales. Il faut toujours se confor-
mer à la législation du pays dans
lequel on utilise le véhicule.
Renseignements sur les pneus
Ce modèle est équipé de pneus sans
chambre à air.
FWA10470
s s
AVERTISEMENT
●Faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha tout pneu
usé à l’excès. La conduite avec
des pneus usés compromet la
stabilité du véhicule et est en
outre illégale.
●Le remplacement des pièces
se rapportant aux freins et aux
roues doit être confié à un con-
cessionnaire Yamaha, car
celui-ci possède les connais-
sances et l’expérience néces-
saires à ces travaux.
FAU21960
Roues coulées
Pour assurer un fonctionnement opti-
mal, une longue durée de service et
une bonne sécurité de conduite,
prendre note des points suivants con-
cernant les roues.
●Avant chaque démarrage, il faut
s’assurer que les jantes de roue ne
sont pas craquelées, qu’elles n’ont
pas de saut et ne sont pas voilées.
Si une roue est endommagée de
quelque façon, la faire remplacer
par un concessionnaire Yamaha. Ne
jamais tenter une quelconque répa-
ration sur une roue. Il faut remplacer
toute roue déformée ou craquelée.
●Il faut équilibrer une roue à cha-
que fois que le pneu ou la roue
sont remplacés ou remis en place
après démontage. Une roue mal
équilibrée se traduit par un mau-
vais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée
de service du pneu.
●Après avoir remplacé un pneu, évi-
ter de faire de la vitesse jusqu’à ce
que le pneu soit “rodé” et ait
acquis toutes ses caractéristiques.
Pneu avant :
Taille :
120/70-15 M/C 56S(Michelin -
Continental)
120/70-15 M/C 56P(Pirelli)
Fabricant/modèle :
Michelin/GoldStandard
Continental/ContiTwist TL
Pirelli/GTS23
Pneu arrière :
Taille :
140/70-14 M/C 68S(Michelin -
Continental)
140/70-14 M/C 68P(Pirelli)
Fabricant/modèle :
Michelin/GoldStandard
Continental/ContiTwist TL
Pirelli/GTS24
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-20
6
1B9-F8199-F2.qxd 21/11/07 16:36 Página 64