ESP YAMAHA XMAX 125 2009 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: XMAX 125, Model: YAMAHA XMAX 125 2009Pages: 92, PDF Size: 4.41 MB
Page 4 of 92

PAU10132
As informações particularmente importantes são distinguidas neste manual pelas notas seguintes:
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL
Este é o símbolo de alerta de segurança. É usado para alertá-lo para potenciais perigos de
ferimentos. Respeite todas as mensagens de segurança assinaladas com este símbolo para
evitar possíveis ferimentos ou morte.
Um AVISO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
Uma PRECAUÇÃO indica precauções especiais que devem ser adoptadas para evitar danos
no veículo ou outros danos materiais.
Uma NOTA fornece informações importantes para esclarecer ou simplificar os procedimentos.
NOTA
PRECAUÇÃO
AVISO
1B9-F819D-P3.QXD 16/10/08 13:11 Página 4
Page 5 of 92

PAUS1172
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL
YP125R
MANUAL DO UTILIZADOR
©2008 pela YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.
1ª edição, outubro 2008
Reservados todos os direitos.
Qualquer reimpressão ou utilização
não autorizada sem
o consentimento escrito da
YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.
estão expressamente proibidas.
Impresso em Netherlands.
1B9-F819D-P3.QXD 16/10/08 13:11 Página 5
Page 7 of 92

Filtro de ar e elementos do filtro de ar
da caixa da correia em V ............6-16
Ajuste da folga do cabo do
acelerador....................................6-17
Folga das válvulas ..........................6-18
Pneus ..............................................6-18
Rodas de liga ..................................6-20
Folga da alavanca dos travões
dianteiro e traseiro.......................6-21
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás ..........6-21
Verificação do nível de líquido
dos travões..................................6-22
Mudança do líquido dos
travões .........................................6-23
Verificação e lubrificação dos
cabos ...........................................6-23
Verificação e lubrificação do punho
e do cabo do acelerador .............6-24
Lubrificação das alavancas do
travão da frente e de trás............6-24
Verificação e lubrificação do
descanso central e do descanso
lateral ...........................................6-24
Verificação da forquilha
dianteira .......................................6-25
Verificação da direcção ..................6-26
Verificação dos rolamentos
de roda ........................................6-26
Bateria.............................................6-26
Substituição dos fusíveis ................6-28Substituição da lâmpada do farol
dianteiro.......................................6-29
Substituição de uma lâmpada
do sinal de mudança de
direcção dianteiro........................6-30
Substituição de uma lâmpada da
luz do travão/farolim traseiro ou
de uma lâmpada do sinal de
mudança de direcção traseiro ....6-31
Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula ................6-32
Substituição de uma lâmpada
de mínimos ..................................6-33
Detecção e resolução de
problemas....................................6-34
Tabelas de detecção e resolução
de problemas ..............................6-35
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA
SCOOTER............................................7-1
Cor mate cuidado .............................7-1
Cuidados ..........................................7-1
Armazenagem ...................................7-3
ESPECIFICAÇÕES ..............................8-1
INFORMAÇÕES PARA O
CONSUMIDOR ....................................9-1
Números de identificação.................9-1
Número de identificação da
chave .............................................9-1Número de identificação do
veículo ...........................................9-1
Etiqueta do modelo ..........................9-2
ÍNDICE
1B9-F819D-P3.QXD 16/10/08 13:11 Página 7
Page 8 of 92

PAU10263
Seja um Proprietário Responsável
Como proprietário do veículo, é responsá-
vel pela segurança e funcionamento
correcto da sua scooter.
As scooters são veículos de um eixo.
A sua utilização e manuseamento seguros
dependem da adopção de técnicas de
condução adequadas, bem como da perí-
cia do condutor. Todos os condutores
deverão ter conhecimento dos seguintes
requisitos antes de conduzir esta scooter.
O condutor deverá:
●obter instruções completas de uma
entidade competente sobre todos os
aspectos da utilização da scooter;
●observar os avisos e os requisitos de
manutenção apresentados neste
Manual do utilizador;
●obter formação qualificada sobre as
técnicas de condução correctas e
seguras;
●obter serviços técnicos profissionais,
conforme indicado neste Manual do
utilizador e/ou sempre que se torne
necessário devido a problemas
mecânicos.
Condução segura
Efectue as verificações prévias sempre
que utilizar o veículo para garantir que seencontra em perfeitas condições de fun-
cionamento. Se o veículo não for inspec-
cionado ou mantido em condições, há
mais possibilidades de ocorrer um aci-
dente ou danos no equipamento. Consul-
te a página 4-1 para obter uma lista de
verificações prévias à utilização.
●Esta scooter está concebida para
transportar o condutor e um passa-
geiro.
●O facto dos automobilistas não
detectarem nem reconhecerem as
scooters no trânsito é a principal
causa dos acidentes entre automó-
veis e scooters. Muitos acidentes
são causados por automobilistas
que não vêem a scooter. É importan-
te assegurar-se que seja visto para
reduzir as hipóteses de ocorrência
deste tipo de acidente.
Por isso:
• Use um casaco de cor viva.
• Redobre a atenção ao aproximar-
se e ao passar por cruzamentos,
uma vez que estes são os locais
mais prováveis para a ocorrência
de acidentes com scooters.
• Conduza onde os outros conduto-
res o possam ver. Evite conduzir no
ângulo morto de outro condutor.
●Muitos acidentes envolvem conduto-
res inexperientes. De facto, muitos
condutores que estiveram envolvi-
dos em acidentes nem sequer tin-
ham carta de condução actual.
• É importante que esteja qualifica-
do para conduzir uma scooter e
que só a empreste a outros con-
dutores qualificados.
• Conheça as suas capacidades e
as suas limitações. Não tentar
exceder as suas limitações é um
factor que pode ajudá-lo a evitar
um acidente.
• Recomendamos que pratique a
condução da sua scooter em
locais onde não haja trânsito, até
que esteja bem familiarizado com
a mesma e com todos os seus
mecanismos de controlo.
●Muitos acidentes são causados por
um erro cometido pelo condutor da
scooter. Um erro tipicamente cometi-
do pelo condutor é fazer uma curva
fora-de-mão devido a velocidade
excessiva ou a um ângulo de incli-
nação insuficiente em relação à velo-
cidade.
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-1
1B9-F819D-P3.QXD 16/10/08 13:11 Página 8
Page 9 of 92

• Obedeça sempre ao limite de
velocidade e nunca ande mais
depressa do que o permitido pelas
condições da estrada e do trânsi-
to.
• Sinalize sempre qualquer
mudança de direcção ou ultrapas-
sagem. Assegure-se de que os
outros condutores o conseguem
ver.
●A postura do condutor e do passa-
geiro é importante para um controlo
adequado.
• Durante a condução, o condutor
deverá manter as mãos no guiador
e os pés nos apoios de pés, a fim
de manter o controlo da scooter.
• O passageiro deve segurar-se
sempre no condutor, na correia do
assento ou na barra de manobra
(se o veículo os possuir), com
ambas as mãos, e deve manter os
pés nos apoios de pés para o pas-
sageiro. Nunca transporte um
passageiro, excepto se ele ou ela
puderem colocar, com firmeza,
ambos os pés nos apoios de pés
do passageiro.
●Nunca conduza sob a influência de
álcool ou outras drogas.
●Esta scooter está concebida para
utilização apenas em estrada. Não
de se destina a utilização todo-o-
terreno.
Artigos de protecção
A maioria das fatalidades ocorridas em
acidentes com scooters resultam de feri-
mentos na cabeça. O uso de um capace-
te de segurança é o factor mais importan-
te para a prevenção ou redução de
ferimentos na cabeça.
●Use sempre um capacete aprovado.
●Use uma viseira ou óculos protecto-
res. O vento direccionado para os
olhos desprotegidos pode contribuir
para uma deficiência da visão que
pode atrasar a visualização de uma
situação de perigo.
●O uso de um casaco, calçado,
calças e luvas resistentes, etc., é um
meio eficaz na prevenção ou
redução de escoriações ou lace-
rações.
●Nunca use roupas largas, caso con-
trário estas poderão prender-se nas
alavancas de controlo ou nas rodas,
causando ferimentos ou até um aci-
dente.
●Use sempre vestuário de protecção
que cubra as pernas, os tornozelos eos pés. O motor ou o sistema de
escape ficam muito quentes durante
ou após a utilização e podem provo-
car queimaduras.
●As precauções acima referidas apli-
cam-se também ao passageiro.
Evitar a intoxicação por monóxido de
carbono
Qualquer sistema de escape do motor
produz monóxido de carbono, um gás
mortífero. A inalação de monóxido de car-
bono pode provocar dores de cabeça,
tonturas, sonolência, náuseas, incapaci-
dade de raciocínio e, eventualmente, a
morte.
O monóxido de carbono é um gás incolor,
inodoro e insípido que pode estar presen-
te mesmo que não consiga ver nem chei-
rar qualquer gás do escape do motor. Um
nível mortífero de monóxido de carbono
pode acumular-se rapidamente e a pes-
soa pode perder os sentidos e não con-
seguir salvar-se. Além disso, em locais
fechados ou com má ventilação, um nível
mortífero de monóxido de carbono pode
manter-se durante horas ou dias. Se tiver
algum sintoma de intoxicação por monó-
xido de carbono, abandone imediatamen-
te o local, apanhe ar fresco e PROCURE
CUIDADOS MÉDICOS.
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-2
1B9-F819D-P3.QXD 16/10/08 13:11 Página 9
Page 10 of 92

●Não coloque o motor em funciona-
mento em locais fechados. Mesmo
que tente ventilar os gases de esca-
pe do motor com ventiladores ou
abrindo portas e janelas, o monóxido
de carbono pode atingir rapidamente
níveis perigosos.
●Não coloque o motor em funciona-
mento em locais com má ventilação
ou parcialmente fechados, como
celeiros, garagens ou alpendres.
●Não coloque o motor em funciona-
mento no exterior em zonas onde os
gases de escape do motor possam
introduzir-se num edifício através de
portas ou janelas.
Carga
O acréscimo de acessórios ou carga à
sua scooter pode afectar adversamente a
estabilidade e o manuseamento se a dis-
tribuição de peso na sua scooter for alte-
rada. Para evitar a possibilidade de um
acidente, tenha bastante cuidado ao adi-
cionar carga ou acessórios à sua scooter.
Redobre a atenção quando conduzir uma
scooter que tenha mais carga ou acessó-
rios. Aqui, juntamente com as infor-
mações sobre acessórios apresentadas
em seguida, encontram-se algumas reco-
mendações gerais a seguir se colocarcarga na sua scooter.
O peso total do operador, passageiro,
acessórios e carga não devem exceder o
limite máximo de carga. A utilização de
um veículo sobrecarregado pode pro-
vocar um acidente.
Quando carregar dentro deste limite de
peso, mantenha em mente o seguinte:●A carga e os acessórios devem ser
reduzidos ao mínimo indispensável,
devendo os mesmos ser colocados
tão chegados à scooter quanto pos-
sível. Acondicione bem os artigos
mais pesados o mais perto possível
do centro do veículo e distribua o
peso o mais uniformemente possível
por ambos os lados da scooter para
minimizar o desequilíbrio ou a insta-
bilidade.
●A deslocação dos pesos pode criar
um desequilíbrio súbito. Antes de
conduzir, certifique-se de que os
acessórios e a carga estão bem pre-
sos à scooter. Verifique com frequên-
cia os suportes dos acessórios e os
prendedores da carga.
• Ajuste a suspenção em função da
carga (apenas modelos com sus-
pensão regulável) e verifique oestado e a pressão dos pneus.
• Nunca prenda artigos grandes ou
pesados ao guiador, à forquilha
dianteira ou ao guarda-lamas
dianteiro. Esses artigos podem
criar um manuseamento instável
ou uma resposta lenta da
direcção.
●Este veículo não foi concebido
para puxar um reboque nem para
ser conjugado com um sidecar.
Acessórios Yamaha genuínos
A escolha de acessórios para o seu veí-
culo é uma decisão importante. Os aces-
sórios Yamaha genuínos, disponíveis ape-
nas em concessionários Yamaha, foram
concebidos, testados e aprovados pela
Yamaha para utilização no seu veículo.
Muitas empresas sem ligação à Yamaha
fabricam peças e acessórios ou oferecem
outros tipos de modificações para veícu-
los Yamaha. A Yamaha não está numa
posição que permita testar os produtos
que estas empresas do mercado de repo-
sição fabricam. Por este motivo, a Yama-
ha não pode aprovar nem recomendar a
utilização de acessórios não comerciali-
zados pela Yamaha, nem modificações
não recomendadas especificamente pela
Yamaha, mesmo que a venda e a insta-
Carga máxima:
189 kg (417 lb)
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-3
1B9-F819D-P3.QXD 16/10/08 13:11 Página 10
Page 11 of 92

1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-4
lação seja efectuada por um concessio-
nário Yamaha.
Peças, acessórios e modificações do
mercado de reposição
Embora possa encontrar produtos do
mercado de reposição idênticos a aces-
sórios Yamaha genuínos ao nível de
design e qualidade, deve reconhecer que
alguns acessórios ou modificações do
mercado de reposição não são adequa-
dos devido aos potenciais perigos para a
sua segurança e a de terceiros. A insta-
lação de produtos do mercado de repo-
sição ou a implementação de modifi-
cações no veículo que alterem qualquer
uma das suas características de design e
de funcionamento podem expô-lo a si e a
terceiros a um maior risco de ferimentos
graves ou morte. O proprietário do veícu-
lo é responsável por ferimentos relaciona-
dos com alterações do mesmo.
Quando montar acessórios, tenha em
mente as seguintes linhas de orientação,
bem como as apresentadas na secção
“Carga”.
●Nunca instale acessórios nem trans-
porte carga que possam prejudicar o
desempenho da sua scooter. Inspec-
cione cuidadosamente o acessório
antes de o utilizar, para se certificarde que este não vai, de modo algum,
afectar a visibilidade para a estrada
ou a visibilidade nas curvas, limitar o
percurso da suspensão, o percurso
da direcção ou o funcionamento dos
controlos, nem ocultar luzes ou
reflectores.
• Os acessórios instalados na área
do guiador ou da forquilha diantei-
ra podem criar instabilidade devi-
do à distribuição de peso inapro-
priada ou alterações
aerodinâmicas. Se forem coloca-
dos acessórios na área do guiador
ou da forquilha dianteira, estes
devem reduzidos ao número indis-
pensável e devem ser tão leves
quanto possível.
• Os acessórios volumosos ou
grandes podem afectar seriamen-
te a estabilidade da scooter devi-
do aos efeitos aerodinâmicos. O
vento pode fazer a scooter levan-
tar da estrada, ou esta pode ficar
instável em zonas com ventos cru-
zados. Estes acessórios também
podem causar instabilidade ao
ultrapassar ou ao ser ultrapassado
por veículos de grandes
dimensões.• Alguns acessórios podem deslo-
car o condutor da sua posição
normal de condução. Esta
posição inapropriada limita a liber-
dade de movimentos do condutor
e pode limitar a capacidade de
controlo, pelo que tais acessórios
não são recomendados.
●Tenha cuidado ao acrescentar aces-
sórios eléctricos. Se os acessórios
eléctricos excederem a capacidade
do sistema eléctrico da scooter,
pode ocorrer uma falha eléctrica, a
qual pode causar uma perda das
luzes, o que é perigoso, ou de potên-
cia do motor.
Pneus e jantes do mercado de
reposição
Os pneus e as jantes fornecidos com a
sua scooter foram concebidos para
corresponder às capacidades de desem-
penho e para garantir a melhor combi-
nação possível de condução, travagem e
conforto. Outros pneus, jantes,
dimensões e combinações podem não
ser apropriados. Consulte a página 6-18
para obter mais informações sobre as
especificações dos pneus e a substi-
tuição dos mesmos.
1B9-F819D-P3.QXD 16/10/08 13:11 Página 11
Page 18 of 92

PAU10681
BLOQUEIO (LOCK)
A direcção está bloqueada e todos os sis-
temas eléctricos estão desligados. A cha-
ve pode ser retirada.
Para bloquear a dir
ecção
1. Premir.
2. Mudança de direcção.
1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF”,
empurre-a para dentro e, em
simultâneo, rode-a para “LOCK”.
3. Retire a chave.Para desbloquear a dir
ecção
1. Premir.
2. Mudança de direcção.
Empurre a chave para dentro e, em
simultâneo, rode-a para “OFF”.
PAU11003
Indicadores luminosos e luzes
de advertência
1. Luz de advertência do nível de combustível
“”
2. Indicador luminoso de máximos “ ”
3. Indicador luminoso de mudança de direcção
esquerda “ ”
4. Indicador luminoso do sistema imobilizador “ ”
5. Indicador luminoso de mudança de direcção
direita “ ”
6. Luz de advertência de problema no motor
“”
PAU11030
Indicadores luminosos de mudança de
direcção “ ” e “ ”
O indicador luminoso correspondente fica
intermitente quando o interruptor do sinal
de mudança de direcção é accionado
para a esquerda ou para a direita.
20406080
100
120
140
160km/h
0
FFUEL
EH
C
TEMP
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
1B9-F819D-P3.QXD 16/10/08 13:11 Página 18
Page 20 of 92

PAU11591
Velocímetro
1. Velocímetro
APENAS R.U.
1. Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de
condução.
PAUM1471
Indicador de combustível
1. Indicador de combustível
2. Luz de advertência do nível de combustível
O indicador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respectivo depósito. O ponteiro move-se
para “E” (vazio) à medida que o nível de
combustível diminui. Quando o combustível
remanescente no depósito atingir aproxima-
damente 2 L (0,53 US gal) (0,44 Imp.gal) a
luz de advertência do nível de combustível
acender-se-á e o visor multifuncional muda-
rá automaticamente para o modo
“Trip/fuel”. (Consulte a página 3-6). Se isto
acontecer, reabasteça logo que possível.
NOTA
Não permita que o depósito de combustí-
vel fique totalmente vazio.
PAU12172
Indicador da temperatura do
refrigerante
1. Zona vermelha do indicador da temperatura
do refrigerante
2. Indicador da temperatura do refrigerante
Com a chave na posição “ON”, o indica-
dor da temperatura do refrigerante assi-
nala a temperatura do refrigerante. A tem-
peratura do refrigerante varia com as
alterações climáticas e com a carga sobre
o motor. Se o ponteiro atingir ou entrar na
zona vermelha, pare o veículo e deixe o
motor arrefecer. (Consulte a página 6-36).
PCA10021
PRECAUÇÃO
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
103050
70
90
204060
80
100 0
20406080
100
120
140
160 0km/h mph
20406080
100
120
140
160
km/h
0
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
3-5
1B9-F819D-P3.QXD 16/10/08 13:11 Página 20
Page 27 of 92

PAU13212
Combustível
Verifique se há gasolina suficiente no
depósito.
PWA10881
s s
AVISO
A gasolina e os vapores de gasolina
são extremamente inflamáveis. Para
evitar incêndios e explosões, bem
como reduzir o risco de ferimentos
durante o reabastecimento, siga estas
instruções.
1. Antes de reabastecer, desligue o
motor e não permita que ninguém se
sente no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efectuado se estiver
a fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes
de ignição, como as luzes piloto de
esquentadores e de máquinas de
secar roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de
combustível. Pare de abastecer
quando o combustível chegar à par-
te inferior do tubo de enchimento.
Visto que o combustível expande
quando aquece, este pode sair do
depósito de combustível devido ao
calor do motor ou do sol.
1. Tubo de enchimento de depósito de com-
bustível
2. Nível de combustível
3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível poder· deterio-
rar as superfícies pintadas ou
plásticas.
[PCA10071]
4. Certifique-se de que fecha bem a
tampa do depósito de combustível.
PWA15151
s s
AVISO
A gasolina é tóxica e pode causar feri-
mentos ou morte. Tenha cuidado ao
lidar com gasolina. Nunca puxe a gaso-
lina com a boca. Se engolir gasolina,inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos,
consulte imediatamente um médico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave
com sabão e água. Se saltar gasolina
para o seu vestuário, mude de roupa.
PAU13390
PCA11400
PRECAUÇÃO
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo
provocará danos graves nas peças
internas do motor como, por exemplo,
nas válvulas, anéis do pistão, sistema
de escape, etc.
Combustível recomendado:
APENAS GASOLINA SEM
CHUMBO COM ÍNDICE DE
OCTANO SUPERIOR AO
NORMAL
Capacidade do depósito de
combustível:
12,5 L (3,30 US gal, 2,75 Imp.gal)
Quantidade de combustível de
reserva (quando a luz de
advertência do nível de
combustível se acende):
2 L (0,53 US gal) (0,44 Imp.gal)
1
2
ZAUM0020
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
3
1B9-F819D-P3.QXD 16/10/08 13:11 Página 27