YAMAHA XMAX 125 2013 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: XMAX 125, Model: YAMAHA XMAX 125 2013Pages: 96, PDF Size: 4.86 MB
Page 31 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
3
FAUS1661
Bouchon du réservoir de carbu-
rant Ouverture du bouchon du réservoir de
carburant
1. Ouvrir le cache du bouchon de réser-
voir de carburant en appuyant sur
l’avant de celui-ci.
2. Introduire la clé dans la serrure et la
tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre. Le bouchon est déver-
rouillé et peut être retiré.Fermeture du bouchon du réservoir de
carburant
1. S’assurer que le repère d’alignement
est dirigé vers l’avant, puis appuyer
sur le bouchon du réservoir de carbu-
rant afin de le remettre en place.2. Tourner la clé dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, puis la reti-
rer.
3. Refermer le cache du bouchon du ré-
servoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA11091
S’assurer que le bouchon du réservoir
de carburant est refermé correctement
après avoir effectué le plein. Une fuite de
carburant constitue un risque d’incen-
die.
1. Bouchon du réservoir de carburant
2. Cache du bouchon de réservoir de carburant
1. Verrouiller.
2. Bouchon du réservoir de carburant
1. Repères d’alignement
U2ABF2F0.book Page 14 Wednesday, August 29, 2012 4:25 PM
Page 32 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-15
3
FAU13221
Carburant S’assurer que le niveau d’essence est suffi-
sant.
AVERTISSEMENT
FWA10881
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.1. Avant de faire le plein, couper le mo-
teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximité d’étincelles, de
flammes ou d’autres sources de cha-
leur, telles que les chauffe-eau et sé-
choirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès. En effectuant le plein de
carburant, veiller à introduire l’embout
du tuyau de la pompe dans l’orifice de
remplissage du réservoir de carburant.
Ne pas remplir au-delà du fond du tube
de remplissage. Comme le carburant
se dilate en se réchauffant, du carbu-
rant risque de s’échapper du réservoir
sous l’effet de la chaleur du moteur ou
du soleil.3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION : Essuyer
immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10071]
4. Bien veiller à fermer correctement le
bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15151
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche.
En cas d’ingestion d’essence, d’inhala-
tion importante de vapeur d’essence oud’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas
d’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immédiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immédiate-
ment de vêtements.
FAU43422
ATTENTION
FCA11400
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
2. Niveau de carburant maximum
Carburant recommandé :
Supercarburant sans plomb exclusi-
vement
Capacité du réservoir de carburant :
11.8 L (3.12 US gal, 2.60 Imp.gal)
Quantité de la réserve à l’allumage
lorsque l’indicateur d’alerte du ni-
veau de carburant se met à
clignoter :
2.0 L (0.53 US gal, 0.44 Imp.gal)
U2ABF2F0.book Page 15 Wednesday, August 29, 2012 4:25 PM
Page 33 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
3
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
super sans plomb d’un indice d’octane re-
cherche de 95 minimum. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, changer de
marque d’essence. L’essence sans plomb
prolonge la durée de service des bougies et
réduit les frais d’entretien.
FAU13445
Pots catalytiques Le système d’échappement de ce véhicule
est équipé de pots catalytiques.
AVERTISSEMENT
FWA10862
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :●
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
●
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
●
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
●
Ne pas faire tourner le moteur au ra-
lenti pour plus de quelques minu-
tes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
ATTENTION
FCA10701
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb va endommager irrémédiable-
ment le pot catalytique.
U2ABF2F0.book Page 16 Wednesday, August 29, 2012 4:25 PM
Page 34 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
3
FAUT1040
Support pour antivol Ce scooter est muni d’un support pour anti-
vol, ce qui permet de l’attacher à un objet
fixe, tel qu’un poteau ou une grille, par le
biais d’une chaîne ou d’un câble antivol.
Pour attacher le scooter à un objet fixe,
dresser le véhicule sur sa béquille centrale,
passer la chaîne ou le câble par le support
pour antivol puis autour de l’objet fixe, et
verrouiller ensuite le câble ou la chaîne.
AVERTISSEMENT
FWAT1020
S’assurer à retirer la chaîne ou le câble
antivol avant de démarrer, sous peine de
risquer de renverser le scooter, ce qui
pourrait entraîner dégâts et blessures.
FAU13932
Selle Ouverture de la selle
1. Dresser le scooter sur sa béquille cen-
trale.
2. Introduire la clé dans le contacteur à
clé, puis la tourner dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position “OPEN”.N.B.Ne pas enfoncer la clé en la tournant.3. Relever la selle afin de l’ouvrir.Fermeture de la selle
1. Rabattre la selle, puis appuyer sur
celle-ci afin de la refermer correcte-
ment.
2. Retirer la clé de contact avant de lais-
ser le scooter sans surveillance.
N.B.S’assurer que la selle est bien remise en
place avant de démarrer.
1. Support pour antivol
1. Ouvrir.
1. Position d’ouverture de la selle
U2ABF2F0.book Page 17 Wednesday, August 29, 2012 4:25 PM
Page 35 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-18
3
FAUS1623
Compartiments de rangement Compartiment de rangement avant
Pour ouvrir le compartiment de rangement
lorsqu’il est verrouillé, introduire la clé dans
la serrure, la tourner dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, puis agripper la
serrure tout en enfonçant le bouton.
Pour ouvrir le compartiment de rangement
lorsqu’il est simplement refermé, il suffit
d’agripper la serrure tout en enfonçant le
bouton.Pour verrouiller le compartiment de range-
ment, remettre le couvercle à sa place, in-
troduire la clé dans la serrure, la tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre,
puis la retirer.
Compartiment de rangement arrière
Le compartiment de rangement arrière est
situé sous la selle. (Voir page 3-17.)
Avant de ranger le Manuel du propriétaire
ou d’autres documents dans ce comparti-
ment, il est préférable de les placer dans un
sac en plastique afin de les protéger contre
l’humidité. En lavant le véhicule, prendre
soin de ne pas laisser pénétrer d’eau dans
le compartiment de rangement.
Ce compartiment permet d’accueillir deux
casques.
ATTENTION
FCA10081
Noter les points suivants avant d’utiliser
le compartiment de rangement.●
Le compartiment de rangement
s’échauffe lorsque le véhicule est
exposé au soleil et/ou à la chaleur
du moteur. Il convient donc de ne
pas y conserver des produits con-
sommables, sensibles à la chaleur
ou inflammables.
●
Afin d’éviter d’humidifier le compar-
timent de rangement, emballer tout
objet mouillé dans un sac en plasti-
que avant de le ranger dans le com-
partiment.
●
Comme il se peut que de l’eau pénè-
tre dans le compartiment de range-
ment lors du lavage du scooter, il
1. Ouvrir.
2. Bouton
3. Couvercle du compartiment de rangement
avant
2
1
3
1. Verrouiller.
2. Couvercle du compartiment de rangement
avant
1
2
1. Compartiment de rangement arrière
U2ABF2F0.book Page 18 Wednesday, August 29, 2012 4:25 PM
Page 36 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-19
3
est préférable d’emballer tout objet
se trouvant dans ce compartiment
dans un sac en plastique.
●
Ne pas ranger d’objets de valeur ou
d’objets fragiles dans le comparti-
ment de rangement.AVERTISSEMENT
FWA15860
Ne pas excéder les limites de charge
suivantes :●
Compartiment de rangement
avant : 1 kg (2 lb)
●
Compartiment de rangement
arrière : 5 kg (11 lb)
●
Charge maximale du véhicule :
YP125R 180 kg (398 lb)
YP125RA 172 kg (379 lb)
FAUM2841
Top case
AVERTISSEMENT
FWAM1041
Un chargement inégal ou excessif ris-
que de réduire la maniabilité du véhicule
et de provoquer un accident et des dé-
gâts matériels. Il convient de lire les in-
formations importantes relatives à la
charge et à la pression de gonflage des
pneus figurant aux pages 1-3 et 6-18.●
Toujours s’assurer d’avoir bien re-
fermé le top case avant de se mettre
en route.
●
Ne pas dépasser la limite de charge
de 3 kg (6.6 lb) du top case.
●
Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de
YP125R 180 kg (398 lb)
YP125RA 172 kg (379 lb).
●
Ne jamais dépasser la vitesse limite
de 130 km/h (81 mi/h) lorsque le top
case est installé, car cela pourrait
compromettre la maniabilité du vé-
hicule. Cette vitesse limite devra
être réduite davantage par des fac-
teurs tels qu’un chargement incor-
rect, un mauvais état des pneus ou
un mauvais état général du véhi-
cule, un mauvais état des routes ou
encore des intempéries.
Pour plus d’informations sur l’utilisation du
top case, consulter le feuillet d’instructions
supplémentaire fourni avec celui-ci.
U2ABF2F0.book Page 19 Wednesday, August 29, 2012 4:25 PM
Page 37 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-20
3
FAU14892
Réglage des combinés ressort-
amortisseur
AVERTISSEMENT
FWA10210
Toujours sélectionner le même réglage
pour les deux combinés ressort-amor-
tisseur. Un réglage mal équilibré risque
de réduire la maniabilité et la stabilité du
véhicule.Chaque combiné ressort-amortisseur est
équipé d’une bague de réglage de la pré-
contrainte de ressort.ATTENTION
FCA10101
Ne jamais dépasser les limites maximum
ou minimum afin d’éviter d’endommager
le mécanisme.Régler la précontrainte de ressort en procé-
dant comme suit.
Pour augmenter la précontrainte de ressort
et donc durcir la suspension, tourner la ba-
gue de réglage de chaque combiné ressort-
amortisseur dans le sens (a). Pour réduire
la précontrainte de ressort et donc adoucir
la suspension, tourner la bague de réglage
de chaque combiné ressort-amortisseur
dans le sens (b).
●
Il faut veiller à bien aligner l’encoche
sélectionnée figurant sur la bague de
réglage et l’indicateur de position figu-
rant sur l’amortisseur.
●
Effectuer ce réglage à l’aide de l’outil
spécial inclus dans la trousse de répa-
ration.
FAU15305
Béquille latérale La béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en mainte-
nant le véhicule à la verticale.N.B.Le contacteur intégré à la béquille latérale
fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage, qui coupe l’allumage dans certaines
situations. (Pour plus d’explications au sujet
du coupe-circuit d’allumage, se reporter à la
section suivante.)
AVERTISSEMENT
FWA10241
Ne pas rouler la béquille latérale dé-
ployée ou ne se relevant pas correcte-
ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et
1. Bague de réglage de la précontrainte de res-
sort
2. Indicateur de position
3. Outil de réglage de la précontrainte du res-
sort
Réglage de la précontrainte de
ressort :
Minimum (réglage souple) :
1
Standard :
2
Maximum (réglage dur) :
4
1
2
3
4
1. Contacteur de béquille latéraleZAUM0648
1
U2ABF2F0.book Page 20 Wednesday, August 29, 2012 4:25 PM
Page 38 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-21
3
distraire le pilote, qui pourrait perdre le
contrôle du véhicule. Le circuit du
coupe-circuit d’allumage de Yamaha
permet de rappeler au pilote qu’il doit re-
lever la béquille latérale avant de se met-
tre en route. Il convient donc de contrô-
ler régulièrement ce système et de le
faire réparer par un concessionnaire
Yamaha en cas de mauvais fonctionne-
ment.
FAU45052
Coupe-circuit d’allumage Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui
comprend les contacteurs de béquille laté-
rale et de feu stop, remplit les fonctions sui-
vantes.●
Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsque la béquille latérale est re-
levée mais qu’aucun des freins n’est
actionné.
●
Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsqu’un frein est actionné mais
que la béquille latérale n’est pas rele-
vée.
●
Il coupe le moteur lorsque l’on déploie
la béquille latérale.
Contrôler régulièrement le fonctionnement
du circuit du coupe-circuit d’allumage en ef-
fectuant le procédé suivant.
U2ABF2F0.book Page 21 Wednesday, August 29, 2012 4:25 PM
Page 39 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-22
3
Le moteur étant coupé :
1. Déployer la béquille latérale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est activé.
3. Mettre le contact.
4. Serrer le frein avant ou arrière.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le moteur étant toujours coupé :
6. Relever la béquille latérale.
7. Serrer le frein avant ou arrière.
8. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le moteur tournant toujours :
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?
Le circuit est en ordre. Le scooter peut être utilisé.Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
OUI NON OUI NON NON OUI
Le contacteur de frein pourrait ne pas fonctionner
correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
●
Pour ce contrôle, le véhicule doit être
dressé sur sa béquille centrale.
●
Si un mauvais fonctionnement est constaté,
faire contrôler le système par un
concessionnaire Yamaha avant de démarrer.
U2ABF2F0.book Page 22 Wednesday, August 29, 2012 4:25 PM
Page 40 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-23
3
FAUM2850
Prise pour accessoire CC
AVERTISSEMENT
FWA14360
Après avoir débranché un accessoire,
veiller à remettre la protection de la prise
en place afin d’éviter toute décharge
électrique ou tout court-circuit.ATTENTION
FCA15431
Ne pas utiliser d’accessoire branché à la
prise pour accessoire CC lorsque le mo-
teur est coupé, et ne pas dépasser la
charge totale combinée de 30 W (2.5 A),
sous peine de risquer de griller un fusi-
ble ou de décharger la batterie.Ce véhicule dispose d’une prise pour ac-
cessoire CC. Celle-ci se trouve dans le
compartiment de rangement avant.
La prise permet de brancher un accessoire
de 12 V lorsque la clé de contact est placée
à la position “ON” et ne doit être utilisée que
lorsque le moteur tourne.
Utilisation de la prise pour accessoires
CC
1. Ouvrir le couvercle du compartiment
de rangement avant. (Voir page 3-18.)
2. Tourner la clé de contact sur “OFF”.3. Retirer le capuchon de la prise pour
accessoire CC.
4. Éteindre l’accessoire.
5. Brancher l’accessoire à la prise pour
accessoire CC.
6. Tourner la clé de contact sur “ON”,
puis mettre le moteur en marche. (Voir
page 5-1.)7. Allumer l’accessoire.
1. Protection de prise pour accessoires CC
1. Prise pour accessoires à courant continu
11
U2ABF2F0.book Page 23 Wednesday, August 29, 2012 4:25 PM