YAMAHA XMAX 125 2019 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: XMAX 125, Model: YAMAHA XMAX 125 2019Pages: 116, tamaño PDF: 13.7 MB
Page 71 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos8-5
8
SAU71342
Cua dro general de mantenimiento y engraseN.º ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 6000 km
(3500 mi) 12000 km
(7000 mi) 18000 km
(10500 mi) 24000 km
(14000 mi)
1 *Comprobación d
el
sistema de diagnós-
tico • Efectuar una comprobación diná-
mica con la herramienta de diag-
nóstico Yamaha.
• Comprobar los códigos de error.
2 *Filtro de aire • Cambiar.
3 Tubo colector
de la
caja del filtro de aire •Limpiar.
4 *Filtro
de aire de la
caja de la correa
trapezoi dal •Limpiar.
• Cambiar.
5 *Freno delantero • Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y fugas.
• Cambiar las pastillas de freno si es necesario.
6 *Freno trasero • Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y fugas.
• Cambiar las pastillas de freno si es necesario.
7 *Tubos de freno • Comprobar si está agrietado o
dañado.
• Cambiar. Cada 4 años
8 *Líqui do de frenos • Cambiar. Cada 2 años
9 *Ru
e d as • Comprobar si están descentra-
das o dañadas.
• Cambiar si es necesario.
UB9YS0S0.book Page 5 Tuesday, January 5, 2021 1:07 PM
Page 72 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-6
8
10 *Neumáticos • Comprobar la profundidad del di-
bujo y si está dañado.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
11 *Cojinetes de rue da • Comprobar si los cojinetes están
flojos o dañados.
12 *Cojinetes
de direc-
ción • Comprobar que los conjuntos de
cojinetes no estén flojos.
• Recubrir moderadamente con grasa a base de jabón de litio.
13 *Fijaciones
del basti-
d or • Comprobar que todas las tuer-
cas, pernos y tornillos estén co-
rrectamente apretados.
14 Eje pivote
de las
manetas de freno
d elantero y trasero • Lubricar con grasa de silicona.
15 Caballete lateral,
caballete central • Comprobar funcionamiento.
• Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.
16 *Interruptor
del ca-
ballete lateral • Compruebe el funcionamiento y
cámbielo según sea necesario.
17 *Horquilla delantera • Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.
• Cambiar si es necesario.
18 *Conjuntos amorti-
gua
dores • Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.
• Cambiar si es necesario.
N.º ELEMENTO
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 6000 km
(3500 mi) 12000 km
(7000 mi) 18000 km
(10500 mi) 24000 km
(
14000 mi)
UB9YS0S0.book Page 6 Tuesday, January 5, 2021 1:07 PM
Page 73 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos8-7
8
19 Aceite de motor • Cambiar (calentar el motor antes
de vaciarlo). En el intervalo inicial y cuando el indi
cador de cambio de aceite parpadea o se
enciende
• Comprobar nivel de aceite y si existen fugas. Cada 3000 km (1800 mi)
20 *Ta m i z
de aceite del
motor •Limpiar.
21 *Aceite
de la trans-
misión final • Comprobar si existen fugas en el
vehículo.
• Cambiar.
22 *Sistema
de refrige-
ración • Comprobar nivel de líquido refri-
gerante y si existen fugas en el
vehículo.
• Cambiar. Cada 3 años
23 *Correa trapezoi dal • Cambiar. Cuando el indicador de cambio de la correa trapezoidal parpadee o se encien-
da
24 *Interruptores
de fre-
no delantero y tra-
sero • Comprobar funcionamiento.
25 *Piezas móviles y ca-
bles • Lubricar.
26 *Caja y cable d
el
puño del acelera dor • Comprobar funcionamiento y jue-
go.
• Ajustar el juego del cable del ace- lerador si es necesario.
• Lubricar la caja y el cable del puño del acelerador.
N.º ELEMENTO
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 6000 km
(3500 mi) 12000 km
(7000 mi) 18000 km
(10500 mi) 24000 km
(14000 mi)
UB9YS0S0.book Page 7 Tuesday, January 5, 2021 1:07 PM
Page 74 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-8
8
SAU72790
NOTA Filtro de aire del motor y filtro de aire de la correa trapezoidal
• El filtro de aire del motor de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y, para no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
• Si se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o polvorientos, el filtro de aire del motor y el filtro de aire de la caja de
la correa trapezoidal se deben cambiar con mayor frecuencia.
Mantenimiento del freno hidráulico
• Después de desmontar las bombas de freno y las pinzas, cambie siempre el líquido de frenos. Compruebe regularmente los ni- veles de líquido de frenos y llene los depósitos según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.27 *Luces, señales e in-
terruptores • Comprobar funcionamiento.
• Ajustar la luz del faro.
N.º ELEMENTO
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 6000 km
(3500 mi) 12000 km
(7000 mi) 18000 km
(10500 mi) 24000 km
(14000 mi)UB9YS0S0.book Page 8 Tuesday, January 5, 2021 1:07 PM
Page 75 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos8-9
8
SAU18752
Desmontaje y montaje del panelEl panel que se muestra debe desmontarse
para poder realizar algunas de las opera-
ciones de mantenimiento que se describen
en este capítulo. Consulte este apartado
cada vez que necesite desmontar y montar
el panel.
SAU78530
Panel A
Para desmontar el panelExtraiga los tornillos y, a continuación, tire
del panel hacia fuera y desplácelo hacia
delante como se muestra. Para montar el panel
Coloque el panel en su posición original y
apriete los tornillos.
1. Panel AZAUM1938
1
1. Tornillo
1. Panel AZAUM19391
1
ZAUM1940
1
ZAUM1941
UB9YS0S0.book Page 9 Tuesday, January 5, 2021 1:07 PM
Page 76 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-10
8
SAU19623
Comprobación de la bujíaLa bujía es un componente importante del
motor; debe verificarse periódicamente, de
preferencia por un concesionario Yamaha.
El calor y los depósitos de material provo-
can la erosión lenta de cualquier bujía, por
lo que esta debe desmontarse y verificarse
de acuerdo con el cuadro de mantenimien-
to periódico y engrase. Además, el estado
de la bujía puede reflejar el estado del mo-
tor.
El aislamiento de porcelana que rodea al
electrodo central de la bujía debe tener un
color canela de tono entre medio y claro
(éste es el color ideal cuando se utiliza el
vehículo normalmente). Si la bujía presenta
un color claramente diferente, puede que el
motor no funcione adecuadamente. No tra-
te de diagnosticar usted mismo estas ave-
rías. En lugar de ello, haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.
Si la bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiar-
se. Antes de montar una bujía, debe medir la
distancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario.
Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
NOTASi no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuel-
ta después de haberla apretado a mano.
No obstante, deberá apretar la bujía con el
par especificado tan pronto como sea po-
sible.
Bujía especifica
da:
NGK/CPR8EA-9
1. Distancia entre electrodos de la bujíaDistancia entre electrod os de la bu-
jía:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Par de apriete:
Bujía: 12.5 N·m (1.25 kgf·m, 9.22 lb·ft)
UB9YS0S0.book Page 10 Tuesday, January 5, 2021 1:07 PM
Page 77 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos8-11
8
SAU36113
BombonaEste modelo está equipado con una bom-
bona para evitar la descarga de vapores de
gasolina a la atmósfera. Antes de utilizar
este vehículo, efectúe las comprobaciones
siguientes:
Comprobar las conexiones de todos
los tubos.
Comprobar si los tubos y la bombona
presentan grietas o roturas. Cambiarla
si está dañada.
Verificar que el respiradero de la bom-
bona no esté obstruido y, si es nece-
sario, limpiarlo.
SAU66995
Aceite del motor y tamiz de acei-
teDebe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el aceite y limpiar el tamiz se-
gún los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor 1. Coloque el vehículo sobre el caballete central. Si está ligeramente inclinada
hacia un lado, la lectura puede resul-
tar errónea.
2. Arranque el motor, deje que se calien-
te unos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos hasta que se asiente el aceite, quite el tapón de lle-
nado de aceite del motor, limpie la va-
rilla de medición de aceite del motor,
introdúzcala de nuevo en el orificio de
llenado (sin enroscarla) y extráigala de
nuevo para comprobar el nivel de
aceite. ¡ADVERTENCIA! El silencia-
d or y el protector del silencia dor
pue den sobrecalentarse en exceso.
Para evitar posibles quema duras,
1. Bombona
2. Tubo respiradero del filtro de gasesZAUM1942
2 2
1
22
1
2
ZAUM1458
UB9YS0S0.book Page 11 Tuesday, January 5, 2021 1:07 PM
Page 78 of 116
![YAMAHA XMAX 125 2019 Manuale de Empleo (in Spanish) Mantenimiento y ajustes periódicos
8-12
8
deje que el silencia dor y el protec-
tor se enfríen antes d e extraer el ta-
pón del filtro de aceite.
[SWA17810]
NOTAEl aceite de motor debe situarse YAMAHA XMAX 125 2019 Manuale de Empleo (in Spanish) Mantenimiento y ajustes periódicos
8-12
8
deje que el silencia dor y el protec-
tor se enfríen antes d e extraer el ta-
pón del filtro de aceite.
[SWA17810]
NOTAEl aceite de motor debe situarse](/img/51/52804/w960_52804-77.png)
Mantenimiento y ajustes periódicos
8-12
8
deje que el silencia dor y el protec-
tor se enfríen antes d e extraer el ta-
pón del filtro de aceite.
[SWA17810]
NOTAEl aceite de motor debe situarse entre la
punta de la varilla de medición y la marca
de nivel máximo.4. Si el aceite de motor no se encuentra
entre la punta de la varilla de medición
y la marca de nivel máximo, añada
una cantidad suficiente de aceite del
tipo recomendado hasta que alcance
el nivel correcto. 5. Introduzca la varilla de medición en el
orificio de llenado de aceite y seguida-
mente apriete el tapón.
Para cambiar el aceite del motor y lim-
piar el tamiz del aceite
1. Arranque el motor, deje que se calien- te unos minutos y luego párelo.
2. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.
3. Retire el tapón de llenado del aceite del motor y los pernos de drenaje A y
B para vaciar el aceite del cárter.
ATENCIÓN: Cuando extraiga el per-
no de drenaje del aceite d el motor
B, la junta tórica, el muelle de com-
presión y el tamiz de aceite se sol-
tarán. Tenga cui dad o de no per der
d ichas piezas.
[SCAT1022]
4. Limpie el tamiz del aceite de motor
con disolvente y, seguidamente, com-
pruebe si está dañado y cámbielo se-
gún sea necesario.
5. Coloque el tamiz del aceite de motor, el muelle de compresión, una junta tó-
rica nueva y el perno de drenaje del
aceite de motor B.NOTAVerifique que la junta tórica quede bien
asentada.
1. Abertura de llenado de aceite
2. Junta tórica
3. Varilla de medición del aceite del motor
4. Marca de nivel máximo
5. Punta de la varilla de medición del aceite del motorZAUM1943
3245
1 1
1
1. Perno de drenaje del aceite del motor A
2. Junta
3. Tamiz del aceite
4. Muelle de compresión
5. Junta tórica
6. Perno de drenaje del aceite del motor BZAUM1944
2 3
4
5
6
1
UB9YS0S0.book Page 12 Tuesday, January 5, 2021 1:07 PM
Page 79 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos8-13
8
6. Coloque el perno de drenaje del aceite
de motor A y su junta nueva y, a con-
tinuación, apriete los dos pernos de
drenaje con el par especificado.
7. Añada la cantidad especificada del aceite de motor recomendado y se-
guidamente coloque y apriete el tapón
de llenado de aceite.NOTANo olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualquier pieza una vez se
hayan enfriado el motor y el sistema de es-
cape.
ATENCIÓN
SCA24060
Asegúrese de que no penetre ningún
material extraño en el cárter.8. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.
9. Pare el motor, compruebe el nivel de
aceite y corríjalo según sea necesario.
10. Ponga a cero el cuentakilómetros par- cial de cambio de aceite y el indicador
de cambio de aceite “OIL”. (Ver en la
página 5-7 los procedimientos de
puesta a cero).
SAU20067
Aceite de la transmisión finalAntes de cada utilización debe comprobar
si la caja de la transmisión final pierde acei-
te. Si observa alguna fuga, haga revisar y
reparar el scooter en un concesionario
Yamaha. Además, debe cambiar el aceite
de la transmisión final del modo siguiente,
según los intervalos que se especifican en
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase.
1. Arranque el motor, caliente el aceite de la transmisión final conduciendo el
scooter durante unos minutos y luego
párelo.
2. Coloque el scooter sobre el caballete central.
3. Coloque una bandeja debajo de la caja de la transmis ión final para reco-
ger el aceite usado.
4. Quite el tapón de llenado del aceite de la transmisión final y su junta tórica de
la caja de la transmisión final.
Par
de apriete:
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor A:
20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor B:
20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
Aceite de motor recomen dad o:
Véase la página 10-1.
Canti dad d e aceite:
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
UB9YS0S0.book Page 13 Tuesday, January 5, 2021 1:07 PM
Page 80 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-14
8
5. Quite el perno de drenaje del aceite de
la transmisión final y su junta para va-
ciar el aceite de la caja de la transmi-
sión final. 6. Coloque el perno de drenaje del aceite
de la transmisión final con la junta
nueva y apriételo con el par especifi-
cado.
7. Llene la caja con la cantidad especifi- cada de aceite de la transmisión final
del tipo recomendado.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que
no penetre ningún material extraño
en la caja del engranaje final. Ase-
gúrese de que no caiga aceite en el
neumático o en la rue da.
[SWA11312]
8. Coloque el tapón de llenado del aceite
de la transmisión final y su junta tórica
y, a continuación, apriete el tapón de
llenado del aceite.
9. Compruebe si la caja de la transmi-
sión final pierde aceite. Si pierde acei-
te averigüe la causa.
SAUS1203
Líqui do refrigeranteEl nivel de líquido refrigerante se debe
comprobar con regularidad. Además, debe
cambiar el líquido refrigerante según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico.NOTASi no dispone de líquido refrigerante origi-
nal Yamaha, utilice un anticongelante al eti-
leno glicol con inhibidores de corrosión
para motores de aluminio, mezclado con
agua destilada en una proporción de 1:1.
SAUM4331
Para comprobar el nivel de líqui do refri-
gerante
1. Coloque el vehículo sobre el caballete central.
1. Tapón de llenado del aceite de la transmi-sión final
2. Junta tórica
1. Perno de drenaje del aceite de la transmi- sión final
2. JuntaZAUM1945
1
2
ZAUM1946
12
Par de apriete:
Perno de vaciado del aceite de la
transmisión final:
20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
Aceite de la transmisión final reco-
men dad o:
Véase la página 10-1.
Canti dad d e aceite:
0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
Líqui do refrigerante recomen dad o:
Líquido refrigerante YAMALUBE
Canti dad d e líqui do refrigerante:
Depósito de líquido refrigerante
(marca de nivel máximo): 0.13 L (0.14 US qt, 0.11 Imp.qt)
Radiador (incluidos todos los pa-
sos): 0.46 L (0.49 US qt, 0.40 Imp.qt)
UB9YS0S0.book Page 14 Tuesday, January 5, 2021 1:07 PM