YAMAHA XMAX 250 2014 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: XMAX 250, Model: YAMAHA XMAX 250 2014Pages: 96, PDF-Größe: 8.41 MB
Page 21 of 96

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-5
3
GAU26878
Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-
Systems “ ”
Der elektrische Stromkreis der Anzeige-
leuchte kann durch Drehen des Schlüssels
in Stellung “ON” geprüft werden. Die An-
zeigeleuchte sollte einige Sekunden lang
aufleuchten und dann erlöschen.
Leuchtet die Anzeigeleuchte nicht auf,
wenn der Schlüssel auf “ON” gedreht wird,
oder wenn sie nicht erlischt, sollten Sie den
Stromkreis von einer Yamaha-Fachwerk-
statt kontrollieren lassen.
Wenn der Zündschlüssel auf “OFF” gestellt
worden ist und 30 Sekunden verstrichen
sind, beginnt die Anzeigeleuchte zu blin-
ken, um anzuzeigen, dass das Wegfahr-
sperren-System aktiviert ist. Nach 24 Stun-
den hört die Anzeigeleuchte auf zu blinken.
Das Wegfahrsperren-System ist jedoch im-
mer noch aktiviert.
Die Stromkreis-Prüfeinrichtung detektiert
auch Probleme in den Stromkreisen des
Wegfahrsperren-Systems. (Beschreibung
der Stromkreis-Prüfeinrichtung siehe Seite
3-12.)
GAUM3313
Multifunktionsmesser-Einheit
WARNUNG
GWA12423
Bevor Veränderungen an den Einstellun-
gen der Multifunktionsmesser-Einheit
vorgenommen werden, muss das Fahr-
zeug im Stillstand sein. Werden Einstel-
lungen während der Fahrt vorgenom-
men, kann dies den Fahrer ablenken und
die Unfallgefahr erhöhen.
Die Multifunktionsmesser-Einheit beinhal-
tet:
eine Geschwindigkeitsanzeige
einen Drehzahlmesser
einen Kraftstoffmesser
eine Uhr
einen Kilometer- und Tageskilometer-
zähler
eine Multifunktionsanzeige
einen Kühlflüssigkeitstemperatur-An-
zeigerHINWEISVergewissern Sie sich, dass der
Schlüssel auf “ON” steht, bevor Sie
den Wahlknopf “Select”, den Rück-
stellknopf “Reset”, den Knopf “TRIP”
und den Knopf “INFO” verwenden.
Zur Überprüfung des Stromkreises
leuchten beim Drehen des Schlüssels
auf “ON” zunächst alle Display-Seg-
mente der Multifunktionsmesser-Ein-
heit kurz auf und erlöschen dann wie-
der. Der Geschwindigkeitsmesser und
der Kilometerzähler führen danach ei-
nen Anzeigetest durch und über die
Multifunktionsanzeige läuft eine Be-
grüßungsanzeige.
Für UK-Modelle können die Fahrge-
schwindigkeit, die zurückgelegte Stre-
cke und der Kraftstoffverbrauch in
Einheiten angezeigt werden, die auf
1. Drehzahlmesser
2. Geschwindigkeitsmesser
3. Wahlknopf “SELECT”
4. Rückstellknopf “RESET”
5. Multifunktionsanzeige
6. Uhr
7. Kraftstoffmesser
8. “TRIP/INFO”-Schalter
9. Kühlflüssigkeits-TemperaturanzeigeZAUM1099
3
987654321
11 10
12
0
1000r/minx
km/h
E
F
CHkm
Odo
AirA
veCo
ns
OilV- Be
lt
Ti
meTripOdo
SELECT
RESET
F
4
6
5
7
2
18
9
INFOTRIP
U2DLG1G0.book Page 5 Friday, November 8, 2013 3:05 PM
Page 22 of 96

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-6
3
Kilometern oder Meilen basieren. Zum
Umschalten der Anzeigen zwischen
Meilen und Kilometern den Wahlknopf
“SELECT” gedrückt halten, das Zünd-
schloss auf “ON” stellen und den
Wahlknopf “SELECT” weitere 8 Se-
kunden gedrückt halten.
Für die Modelle anderer Länder wer-
den die Fahrgeschwindigkeit, die zu-
rückgelegte Strecke und der Kraft-
stoffverbrauch in Einheiten angezeigt,
die auf Kilometern basieren.
Geschwindigkeitsmesser
Der Geschwindigkeitsmesser zeigt die
Fahrgeschwindigkeit an.
DrehzahlmesserDer elektrische Drehzahlmesser ermöglicht
die Überwachung der Motordrehzahl, um
sie im optimalen Leistungsbereich zu hal-
ten.
ACHTUNG
GCAM1150
Den Motor nicht im oberen Bereich des
Drehzahlmessers betreiben.
Oberer Drehzahlbereich: 8000 U/min
und darüberKraftstoffmesser
Wenn der Schlüssel in der Stellung “ON”
steht, zeigt der Kraftstoffmesser die Kraft-
stoffmenge im Kraftstofftank an. Die Anzahl
der Display-Segmente nimmt mit abneh-
mendem Kraftstoffvorrat in Richtung “E” (leer) ab. Wenn der Kraftstoffstand das un-
tere Segment in der Nähe von “E” erreicht
hat, blinkt das untere Segment auf. Sobald
wie möglich auftanken.
Uhr
Zum Einstellen der Uhr:
1. Den Wahlknopf “SELECT” 3 Sekun-
den lang drücken, woraufhin die Stun-
denanzeige zu blinken beginnt.
2. Mit dem Wahlknopf “SELECT” die
Stunden einstellen.
3. Den Wahlknopf “SELECT” 3 Sekun-
den lang drücken, woraufhin die Minu-
tenanzeige zu blinken beginnt.
4. Mit dem Wahlknopf “SELECT” die Mi-
nuten einstellen.
5. Den Wahlknopf “SELECT” 3 Sekun-
den lang drücken, um die Einstellung
der Uhr abzuschließen.
1. Drehzahlmesser
2. Oberer DrehzahlbereichZAUM11361
98
7
6
54321
11 10
12
0
1000
r/min
x
km/h
E
F
2
1. Kraftstoffmesser
2. Reserve-Warnanzeige Ž
3. Kraftstoffreserve-KilometerzählerZAUM1102
987654321
11 10
12
0
1000r/minkm/h
E
F
CHkm
T
ripOdo
SELECT
RESET
F
3
1
2
U2DLG1G0.book Page 6 Friday, November 8, 2013 3:05 PM
Page 23 of 96

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-7
3
Kilometerzähler- und Tageskilometer-
zähler-Anzeigen
Die Kilometerzähler und Tageskilometer-
zähler beinhalten folgende Anzeigen:
einen Tageskilometerzähler (zeigt die
seit dem letzten Zurücksetzen auf Null
gefahrenen Kilometer an)
einen Tagesfahrzeitzähler (zeigt die
insgesamt verstrichene Zeit, seit dem
letzten Zurückstellen auf Null)
einen Reservekilometerzähler (zeigt
die nach dem Aufleuchten der Reser-
ve-Warnanzeige gefahrenen Kilome-
ter an)
einen Ölwechsel-Kilometerzähler
(zeigt die seit dem letzten Motoröl-
wechsel gefahrenen Kilometer an)ein Keilriemenwechsel-Kilometerzäh-
ler (zeigt die seit dem letzten Keilrie-
menwechsel gefahrenen Kilometer
an)
Mit dem Knopf “TRIP” kann in folgender
Reihenfolge zwischen der Kilometerzähler-
Betriebsart und den verschiedenen Tages-
kilometerzähler-Betriebsarten umgeschal-
tet werden:
Odo (Kilometerzähler) → Trip (Tageskilo-
meterzähler) → Trip Time (Tagesfahrzeit-
zähler) → Oil (Ölwechsel-Intervallanzeige)
→ V-Belt (Keilriemenwechsel-Kilometer-
zähler) → Odo (Kilometerzähler)
Bei einer verbleibenden Kraftstoffmenge
von etwa 2.5 L (0.66 US gal, 0.55 Imp.gal)
wechselt die Anzeige automatisch zum Re-
servekilometerzähler “F Trip”, und es wird
die ab diesem Punkt zurückgelegte Strecke
angezeigt. Mit dem Knopf “TRIP” kann in
diesem Fall in folgender Reihenfolge zwi-
schen den verschiedenen Tageskilometer-
zähler- und Kilometerzähler-Betriebsarten
umgeschaltet werden:
Odo → Trip → Trip Time → F Trip (Reserve-
kilometerzähler) → Oil Trip → V-Belt Trip →
Odo
In den Betriebsarten Oil Trip (Ölwechsel-In-
tervallanzeige) und V-Belt Trip (Keilriemen-
wechsel-Kilometerzähler) werden die ins-gesamt gefahrenen Kilometer ab dem
ersten Start oder nach dem letzten Zurück-
stellen angezeigt.
Zum Zurückstellen eines Tageskilometer-
zählers diesen auswählen, indem der Knopf
“TRIP” gedrückt wird, bis “Trip, Trip Time,
F Trip” angezeigt wird. Während “Trip, Trip
Time, F Trip” angezeigt wird, den Knopf
“TRIP” 3 Sekunden lang drücken. Falls der
Reservekilometerzähler nicht manuell zu-
rückgestellt wird, geschieht dies automa-
tisch, sobald nach dem Tanken weitere 5
km (3 mi) gefahren wurden.
HINWEISDie Anzeige kann nach dem Zurückstellen
werden. Ölwechsel-Intervallanzeige “Oil”
Diese Anzeige blinkt nach den ersten 1000
km (600 mi), dann bei 3000 km (1800 mi)
und danach alle 3000 km (1800 mi), um an-
zuzeigen, dass das Öl gewechselt werden
sollte.
Nach dem Ölwechsel muss die Ölwechsel-
Intervallanzeige zurückgestellt werden.
Die Ölwechsel-Intervallanzeige zurück-
stellen
1. Den Schlüssel auf “ON” drehen.
1. “TRIP/INFO”-Schalter
2. FunktionsanzeigeZAUM1104
CH
km
Odo
Air
Oil
V-Belt
Time
T
ripOdoF
2
1INFOTRIP
U2DLG1G0.book Page 7 Friday, November 8, 2013 3:05 PM
Page 24 of 96

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-8
3
2. Den Knopf “TRIP” drücken, bis “Oil”
(Ölwechsel-Kilometerzähler) in der Ki-
lometerzähler- und Tageskilometer-
zähler-Anzeige angezeigt wird. Wäh-
rend “Oil” angezeigt wird, den
Rückstellknopf “RESET” mindestens
3 Sekunden lang drücken. Der Wert
der Ölwechsel-Intervallanzeige blinkt.
3. Den Rückstellknopf “RESET” 15 bis
20 Sekunden lang gedrückt halten.4. Den Rückstellknopf “RESET” loslas-
sen, und der Wert der Ölwechsel-In-
tervallanzeige wird auf Null zurückge-
stellt.
HINWEISWird das Öl gewechselt, bevor die Ölwech-
sel-Intervallanzeige aufleuchtet (d. h. vor
Ablauf des entsprechenden Intervalls),
muss die Anzeige nach dem Ölwechsel zu-
rückgestellt werden, damit sie korrekt die
Fälligkeit des nächsten Ölwechsels signali-
siert. Um die Ölwechsel-Intervallanzeige
zurückzustellen, bevor das Ölwechsel-In-
tervall fällig geworden ist, dem obigen Ver-
fahren folgen.Der Stromkreis der Anzeige kann auf nach-
folgende Weise geprüft werden.
1. 2. Prüfen, ob die Ölwechsel-Intervallan-
zeige einige Sekunden lang aufleuch-
tet und dann erlischt.
3. Leuchtet die Ölwechsel-Intervallan-
zeige nicht auf, den Stromkreis von ei-
ner Yamaha-Fachwerkstatt prüfen
lassen.
Anzeige für den Keilriemenwechsel “V-
Belt”
Diese Anzeige blinkt alle 20000 km (12500
mi), wenn der Keilriemen gewechselt wer-
den muss.
Nach dem Keilriemenwechsel muss die
Keilriemenwechsel-Intervallanzeige zu-
rückgestellt werden.
Keilriemenwechsel-Anzeige zurückstel-
len
1. Den Schlüssel auf “ON” drehen.
2. Den Knopf “TRIP” drücken, bis “V-
belt” (Keilriemenwechsel-Kilometer-
zähler) in der Kilometerzähler- und Ta-
geskilometerzähler-Anzeige ange-
zeigt wird. Während “V-belt”
angezeigt wird, den Rückstellknopf
“RESET” 3 Sekunden lang drücken.
Der Wert der Keilriemenwechsel-In-
tervallanzeige blinkt.
1. “TRIP/INFO”-Schalter
2. Rückstellknopf “RESET”ZAUM1121
CH
km
Air
Oil
Odo
1INFOTRIP
2
SELECT RESET
km
1. Rückstellknopf “RESET”ZAUM1122
CH
km
Air
Oil
Odo
SELECT RESET
km
Oil
1
U2DLG1G0.book Page 8 Friday, November 8, 2013 3:05 PM
Page 25 of 96

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-9
3
3. Den Rückstellknopf “RESET” 15 bis
20 Sekunden lang gedrückt halten.
4. Den Rückstellknopf “RESET” loslas-
sen, und der Wert der Keilriemen-
wechsel-Intervallanzeige wird auf Null
zurückgestellt.
HINWEISWenn der Antriebsriemen gewechselt wird,
bevor die Anzeige aufleuchtet, muss die
Keilriemenwechsel-Intervallanzeige zu-
rückgestellt werden, damit der nächste fäl-
lige Keilriemenwechsel nach dem nächsten
korrekten Intervall angezeigt wird.Der Stromkreis der Anzeige kann auf nach-
folgende Weise geprüft werden.
1.
2. Prüfen, ob die Keilriemenwechsel-An-
zeige einige Sekunden lang aufleuch-
tet und dann erlischt.
3. Leuchtet die Keilriemenwechsel-Inter-
vallanzeige nicht auf, den Stromkreis
von einer Yamaha-Fachwerkstatt prü-
fen lassen.Multifunktionsanzeige
Die Multifunktionsanzeige beinhaltet:
einen Umgebungstemperatur-Anzei-
ger
eine Batteriespannungs-Anzeige
eine Kraftstoffverbrauchs-Anzeige
(durchschnittlicher und momentaner
Verbrauchswert)
eine Durchschnittsgeschwindigkeits-
Anzeige (zeigt die durchschnittliche
Fahrtgeschwindigkeit seit der letzten
Rückstellung auf Null an)
eine Warnmeldungs-Funktion
eine Stromkreis-Prüfeinrichtung
1. “TRIP/INFO”-Schalter
2. Rückstellknopf “RESET”
1. Rückstellknopf “RESET”ZAUM1139
CH
km
Air
1INFOTRIP
2
SELECT RESET
V- B el
t
ZAUM1140
CH
km
AirOdo
SELECT RESET
km
1
V- B el
t
V- B el
t
1. Umgebungstemperatur
2. Durchschnittliche Fahrtgeschwindigkeit
3. Momentaner Kraftstoffverbrauch
4. Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch
5. Fahrbahnvereisungs-Warnleuchte Ž
6. Batteriespannung
7. ZAUM1107
CH
AirAveCons
1
2
3
4
5
6
7
INFOTRIP
AveCons
U2DLG1G0.book Page 9 Friday, November 8, 2013 3:05 PM
Page 26 of 96

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-10
3
Den Knopf “INFO” drücken, um die Anzei-
ge zwischen den Modi Umgebungstempe-
ratur “Air”, Batteriespannung, durch-
schnittlicher Kraftstoffverbrauch
“Ave/Cons__._km/L” oder “Ave/Cons __._
L/100 km”, momentaner Kraftstoffver-
brauch “Cons__._km/L” oder
“Cons__._L/100 km” und Durchschnittsge-
schwindigkeit “Ave” in folgender Reihenfol-
ge umzuschalten:
Air → → Ave/Cons_ _._ km/L oder
L/100 km → Cons__._km/L oder L/100 km
→ Ave → Air
Nur für UK:
Den Knopf “INFO” drücken, um die Anzei-
ge zwischen dem Modi Umgebungstempe-
ratur “Air”, Batteriespannung, durch-
schnittlicher Kraftstoffverbrauch
“Ave/Cons__._ MPG”, momentaner Kraft-
stoffverbrauch “Cons__._MPG” und
Durchschnittsgeschwindigkeit “Ave” in fol-
gender Reihenfolge umzuschalten:
Air → → Ave/Cons_ _._ MPG →
Cons__._MPG → Ave → AirUmgebungstemperaturanzeige
Diese Anzeige zeigt die Außentemperatur
im Bereich von –10 °C bis 50 °C in Schritten
von 1 °C an.
Die Fahrbahnvereisungs-Warnleuchte “ ”
blinkt, wenn die Temperatur unter 4°C fällt.
Die angezeigte Temperatur kann von der
Umgebungstemperatur abweichen. Mit
dem Knopf “INFO” kann zwischen den An-
zeigemodi Umgebungstemperatur, Batte-
riespannung, durchschnittlicher Kraftstoff-
verbrauch, momentaner
Kraftstoffverbrauch und Durchschnittsge-
schwindigkeit umgeschaltet werden.Batteriespannungs-Anzeige
Diese Anzeige zeigt die Batteriespannung
von 10.1 Volt bis 17.9 Volt in Schritten von
0.1 V an.
Die angezeigte Spannung kann von der
Batteriespannung abweichen. Mit dem
Knopf “INFO” kann zwischen den Anzeige-
modi Umgebungstemperatur, Batterie-
spannung, durchschnittlicher Kraftstoffver-
brauch, momentaner Kraftstoffverbrauch
und Durchschnittsgeschwindigkeit umge-
schaltet werden.HINWEISWenn die Batterie-Warnleuchte Ž
einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen
lassen.
ZAUM1108
CH
km
Tr i p
ZAUM1109
CH
km
T
rip
U2DLG1G0.book Page 10 Friday, November 8, 2013 3:05 PM
Page 27 of 96

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-11
3
Modus für den durchschnittlichen Kraft-stoffverbrauchDie durchschnittliche Kraftstoffverbrauchs-
anzeige kann entweder auf “Ave/Cons_ _._
km/L” oder “Ave/Cons_ _._ L/100 km” ein-
gestellt werden (außer für UK).
Nur für UK:
Der durchschnittliche Kraftstoffverbrauch
wird angezeigt “Ave/Cons_ _._ MPG”.
Diese Anzeige zeigt den durchschnittlichen
Kraftstoffverbrauch seit dem letzten Reset.
Wenn die Anzeige auf “Ave/Cons_ _._
km/L” eingestellt ist, wird die durch-
schnittliche Entfernung angezeigt, die
man mit 1.0 Liter Kraftstoff fahren
kann.Wenn die Anzeige auf “Ave/Cons_ _._
L/100 km” eingestellt ist, wird die
durchschnittlich benötigte Kraftstoff-
menge angezeigt, um 100 km weit zu
fahren.
Nur für UK: Wenn die Anzeige auf
“Ave/Cons_ _._ MPG” eingestellt ist,
wird die durchschnittliche Entfernung
angezeigt, die man mit 1.0 Imp.gal
Kraftstoff fahren kann.
Zum Zurückstellen der durchschnittlichen
Kraftstoffverbrauchsanzeige, den Knopf
“INFO” drücken, um diese Anzeige zu wäh-
len, und dann den Knopf “INFO” 3 Sekun-
den lang gedrückt halten.
HINWEISNach dem Zurückstellen einer durch-
schnittlichen Kraftstoffverbrauchsanzeige
gezeigt, bis das Fahrzeug 1 km (0.6 mi) zu-
rückgelegt hat.
Modus für den momentanen Kraftstoffver-brauchDie momentane Kraftstoffverbrauchsanzei-
kmŽ eingestellt werden (außer für UK).
Nur für UK:
Der momentane Kraftstoffverbrauch wird
Wenn die Anzeige auf “km/L” einge-
stellt ist, wird die Entfernung ange-
zeigt, die man unter den momentanen
Fahrbedingungen mit 1.0 Liter Kraft-
stoff fahren kann.
Wenn die Anzeige auf “L/100 km” ein-
gestellt ist, wird die Kraftstoffmenge
angezeigt, die unter den momentanen
Fahrbedingungen auf 100 km ver-
braucht wird.
ZAUM1110
CH
km
L/100km
Cons
Oil
km/L
ZAUM1111
CH
km
L/100km
Cons
Oil
km/L
U2DLG1G0.book Page 11 Friday, November 8, 2013 3:05 PM
Page 28 of 96

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-12
3
Nur für UK: Es wird die Fahrstrecke
angezeigt, die mit einer Kraftstoffmen-
ge von 1.0 Imp.gal unter den momen-
tanen Fahrbedingungen zurückgelegt
werden kann.
Drücken Sie, während eine der beiden mo-
mentanen Kraftstoffverbrauchsanzeigen
angezeigt wird, den Knopf “INFO” kürzer
als eine Sekunde lang, um auf die andere
momentane Kraftstoffverbrauchsanzeige
umzuschalten (außer für UK).HINWEISBei einer Geschwindigkeit von weniger als
Durchschnittsgeschwindigkeits-AnzeigeDie Durchschnittsgeschwindigkeit wird an-
schnittsgeschwindigkeit ist die Gesamt-strecke dividiert durch die Gesamtzeit (mit
Rückstellung auf Null.
Nur für UK:
Die Durchschnittsgeschwindigkeit wird an-
Diese Anzeige zeigt die Durchschnittsge-
schwindigkeit seit dem letzten Reset.
Zum Zurückstellen der Durchschnittsge-
drücken, um diese Anzeige zu wählen, und
gedrückt halten.
Warnmeldungs-Funktion
Warnmeldung entsprechend der vorliegen-
den Warnung.
Wenn zwei oder mehr Warnungen auftre-
ten, ändert sich die Warnmeldungs-Anzei-
ge wie folgt:
L FUEL → H TEMP → L BATT oder H BATT
→ ICE → OIL → SERV → V-BELT SERV →
L FUELStromkreis-Prüfeinrichtung
Dieses Modell ist mit einer Stromkreis-Prü-
feinrichtung für die Prüfung verschiedener
Stromkreise ausgestattet.
Falls in einem dieser Stromkreise ein Prob-
lem detektiert wird, leuchtet die Motorstö-
rungs-Warnleuchte auf und die Anzeige
zeigt einen Fehlercode an.
Wenn die Anzeige einen Fehlercode an-
zeigt, notieren Sie die Codenummer und
lassen Sie das Fahrzeug von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen.
Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeiger
Mit dem Schlüssel in Stellung “ON” zeigt
die Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeige die
Temperatur der Kühlflüssigkeit an. Die
Kühlflüssigkeitstemperatur des Motors än-
dert sich mit der Wetterlage und der Motor-
ZAUM1112
CH
km
Odo
Ave
Cons
V- B e l
t
F
1. Fehlercode-AnzeigeZAUM1114
T
rip
CH
Time
1
U2DLG1G0.book Page 12 Friday, November 8, 2013 3:05 PM
Page 29 of 96

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-13
3
last. Blinken das obere Segment und die
Kühlflüssigkeitstemperatur-Warnanzeige
auf, das Fahrzeug anhalten und den Motor
abkühlen lassen.ACHTUNG
GCA10022
Den Motor bei Überhitzung nicht weiter
laufen lassen.
GAU12332
Diebstahlanlage (Sonderzube-
hör)Eine als Sonderzubehör erhältliche Dieb-
stahlanlage kann von einer Yamaha-Fach-
werkstatt installiert werden. Wenden Sie
sich für mehr Informationen an einen
Yamaha-Vertragshändler.
GAU1234F
LenkerarmaturenLinks
Rechts
1. Kühlflüssigkeitstemperatur-AnzeigerZAUM1115
1
CH
km
Trip
1. Lichthupenschalter Ž
2. Abblendschalter / Ž
3. Blinkerschalter / Ž
4. Hupenschalter Ž
1.
2. Warnblinkschalter Ž
3. Starterschalter Ž
I
N
FOTRIP
1
3 2
U2DLG1G0.book Page 13 Friday, November 8, 2013 3:05 PM
Page 30 of 96

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-14
3
GAU12351
Lichthupenschalter “ ”
Drücken Sie diese Taste, um die Schein-
werfer kurz aufleuchten zu lassen.
GAU12401
Abblendschalter “ / ”
Zum Einschalten des Fernlichts den Schal-
ter auf “ ”, zum Einschalten des Ab-
blendlichts den Schalter auf “ ” stellen.
GAU12461
Blinkerschalter “ / ”
Vor dem Rechtsabbiegen den Schalter
nach “ ” drücken. Vor dem Linksabbie-
gen den Schalter nach “ ” drücken. So-
bald der Schalter losgelassen wird, kehrt er
in seine Mittelstellung zurück. Um die Blin-
ker auszuschalten, den Schalter hineindrü-
cken, nachdem dieser in seine Mittelstel-
lung zurückgebracht wurde.
GAU12501
Hupenschalter “ ”
Zum Auslösen der Hupe diesen Schalter
betätigen.
GAU12722
Starterschalter “ ”
Bei hochgeklapptem Seitenständer und
betätigter Vorder- oder Hinterradbremse
den Starterschalter drücken, um den Motor
anzulassen. Vor dem Starten die Anwei-sungen zum Anlassen des Motors lesen;
siehe dazu Seite 5-1.
GAU41701
Die Motorstörungs-Warnleuchte leuchtet
auf, wenn der Schlüssel in die Stellung
“ON” gedreht und der Starterschalter ge-
drückt wird, damit wird jedoch keine Stö-
rung angezeigt.
GAU12734
Warnblinkschalter “ ”
Mit dem Zündschlüssel in der Stellung
“ON” oder “ ”, diesen Schalter benutzen,
um die Warnblinkanlage einzuschalten (alle
Blinker blinken gleichzeitig auf).
Die Warnblinkanlage ist nur in Notsituatio-
nen zu verwenden, um andere Verkehrsteil-
nehmer zu warnen, wenn man an einer ge-
fährlichen Stelle anhalten muss.ACHTUNG
GCA10062
Das Warnblinklicht nicht über einen län-
geren Zeitraum bei ausgeschaltetem
Motor blinken lassen, da sich die Batte-
rie entladen könnte.
GAU12902
Handbremshebel (Vorderrad-
bremse)Der Handbremshebel (Vorderradbremse)
befindet sich an der rechten Seite des Len-
kers. Zur Betätigung der Vorderradbremse
diesen Hebel zum Gasdrehgriff ziehen.1. Handbremshebel (Vorderradbremse)
U2DLG1G0.book Page 14 Friday, November 8, 2013 3:05 PM