YAMAHA XMAX 250 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: XMAX 250, Model: YAMAHA XMAX 250 2016Pages: 94, tamaño PDF: 8.02 MB
Page 51 of 94

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-4
6
SAU64031
Cuadro general de mantenimiento y engrase
N.º ELEMENTO
1Filtro de aire• Cambiar.√√
2Tubo colector del
filtro de aire•Limpiar.√√√√√
3Filtro de aire de la
caja de la correa
trapezoidal•Limpiar.√√√√√
4*Freno delantero• Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y si existe alguna
fuga.√√√√√√
• Cambiar pastillas de freno.Siempre que lleguen al límite de
desgaste
5*Freno trasero• Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y si existe alguna
fuga.√√√√√√
• Cambiar pastillas de freno.Siempre que lleguen al límite de
desgaste
6*Tu b o s de freno• Comprobar si está agrietado o
dañado.
• Comprobar si la posición y la fi-
jación son correctas.√√√√√
• Cambiar. Cada 4 años
7*Líquido de freno• Cambiar. Cada 2 años
8*Ruedas• Comprobar si están descentra-
das o dañadas.√√√√
9*Neumáticos• Comprobar la profundidad del
dibujo y si está dañado.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.√√√√√
10*Cojinetes de rueda• Comprobar si los cojinetes es-
tán flojos o dañados.√√√√
11*Cojinetes de direc-
ción
• Comprobar el juego de los coji-
netes y si la dirección está du-
ra.√√√√√
• Lubricar con grasa a base de
jabón de litio.Cada 20000 km (12000 mi)
X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANNUAL
110203040
0.66121824
U2DLS2S0.book Page 4 Friday, July 3, 2015 2:49 PM
Page 52 of 94

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-5
6
12*Fijaciones del bas-
tidor• Comprobar que todas las tuer-
cas, pernos y tornillos estén
correctamente apretados.√√√√√
13Eje pivote de la
maneta de freno
delantero• Lubricar con grasa de silicona.√√√√√
14Eje pivote de la
maneta de freno
trasero• Lubricar con grasa de silicona.√√√√√
15Caballete lateral,
caballete central• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar con grasa a base de
jabón de litio.√√√√√
16*Interruptor del ca-
ballete lateral• Comprobar funcionamiento.√√√√√√
17*Horquilla delantera• Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.√√√√
18*Conjuntos amorti-
guadores• Comprobar funcionamiento y si
los amortiguadores pierden
aceite.√√√√
19 Aceite de motor• Cambiar. (Véanse las páginas
3-8 y 6-10).√Cuando la luz indicadora
del cambio de aceite par-
padee (3000 km (1800 mi)
después de los 1000 km
[600 mi] iniciales y poste-
riormente cada 3000 km
(1800 mi))
• Comprobar nivel de aceite y si
existen fugas.Cada 3000 km (1800 mi)√
20*Ta m i z de aceite del
motor•Limpiar.√
21*Sistema de refrige-
ración• Comprobar nivel de líquido re-
frigerante y si existen fugas en
el vehículo.√√√√√
• Cambiar refrigerante. Cada 3 años
22Aceite de la trans-
misión final• Comprobar si existen fugas.√√ √
• Cambiar.√√√ N.º ELEMENTO
X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANNUAL
110203040
0.6 6 12 18 24
U2DLS2S0.book Page 5 Friday, July 3, 2015 2:49 PM
Page 53 of 94

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-6
6
SAU38263
NOTA
Filtro de aire del motor y filtros de aire de la caja de la correa trapezoidal
• El filtro de aire del motor de este modelo está dotado de un elemento de papel des-
echable; dicho elemento está revestido de aceite y, para no dañarlo, no se debe
limpiar con aire comprimido.
• Si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos, el filtro de aire
del motor y los filtros de aire de la caja de la correa trapezoidal se deben cambiar
con mayor frecuencia.
Mantenimiento del freno hidráulico
• Después de desmontar las bombas de freno y las pinzas, cambie siempre el líquido
de frenos. Compruebe regularmente los niveles de líquido de frenos y llene los de-
pósitos según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las
pinzas y cambie el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o da-
ñados.
23*Correa trapezoidal• Cambiar.Cuando el indicador de cambio
de la correa trapezoidal parpa-
dee [cada 20000 km (12500
mi)]
24*Interruptores de
freno delantero y
trasero• Comprobar funcionamiento.√√√√√√
25Piezas móviles y
cables• Lubricar.√√√√√
26*Puño del acelera-
dor• Comprobar funcionamiento.
• Compruebe el juego libre del
puño del acelerador y ajústelo
si es necesario.
• Lubrique la caja del cable y del
puño.√√√√√
27*Luces, señales e
interruptores• Comprobar funcionamiento.
• Ajustar la luz del faro.√√√√√√ N.º ELEMENTO
X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANNUAL
110203040
0.66121824
U2DLS2S0.book Page 6 Friday, July 3, 2015 2:49 PM
Page 54 of 94

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-7
6
SAU18773
Desmontaje y montaje de los pa-
neles
Los paneles que se muestran deben des-
montarse para poder realizar algunas de
las operaciones de mantenimiento que se
describen en este capítulo. Consulte este
apartado cada vez que necesite desmontar
y montar un panel.
SAUM3340
Panel A
Para desmontar el panel
1. Abra el compartimento portaobjetos
delantero A. (Véase la página 3-21).
2. Quite el tornillo y seguidamente des-
monte el panel.Para montar el panel
Coloque el panel en su posición original y
apriete el tornillo.
Panel B
Para desmontar el panel
1. Abra el compartimento portaobjetos
delantero B. (Véase la página 3-21).
2. Quite el tornillo y seguidamente des-
monte el panel.
Para montar el panel
Coloque el panel en su posición original y
apriete el tornillo.
1. Panel A
2. Panel B
1. Panel C
ZAUM1022
1
2
ZAUM1021
1
1. Panel A
2. Tornillo
1. Panel B
2. Tornillo
ZAUM1046
1
2
ZAUM1047
1
2
U2DLS2S0.book Page 7 Friday, July 3, 2015 2:49 PM
Page 55 of 94

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-8
6
Panel C
Para desmontar el panel
1. Extraiga las fijaciones rápidas y, a
continuación, tire del carenado inferior
como se muestra.
NOTA
La fijación rápida se desmonta empujando
hacia adentro el pasador central con un
destornillador y extrayendo seguidamente
la fijación.
2. Extraiga los tornillos del carenado y, a
continuación, desmonte el carenado
tirando de él.
3. Extraiga los pernos del soporte de la
batería y, a continuación, retírela.
4. Desmonte el soporte de la batería y el
conjunto del panel tirando de él como
se muestra.Para montar el panel
1. Sitúe el soporte de la batería y el con-
junto del panel en la posición original
y, a continuación, coloque los pernos.
2. Coloque el carenado en su posición
original y apriete los tornillos.
3. Sitúe el carenado inferior en su posi-
ción original y, a continuación, colo-
que la fijación rápida.
NOTA
Para montar la fijación rápida, empuje el
pasador central hacia fuera de modo que
sobresalga de la cabeza de la fijación, in-
troduzca la fijación en el carenado inferior y
empuje el pasador hacia dentro hasta que
quede nivelado con la cabeza de la fijación.
1. Carenado
2. Fijación rápida (después de desmontarla)
1. Tornillo
2. Carenado
ZAUM1042
1
2
ZAUM1043
2
1
1
1. Panel C
2. Soporte
3. Perno
ZAUM1045
13
2
3
U2DLS2S0.book Page 8 Friday, July 3, 2015 2:49 PM
Page 56 of 94

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-9
6
SAUM3360
Comprobación de la bujía
La bujía es un componente importante del
motor que resulta fácil de comprobar. El
calor y los depósitos de material provocan
la erosión lenta de cualquier bujía, por lo
que esta debe desmontarse y comprobar-
se de acuerdo con el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Además, el
estado de la bujía puede reflejar el estado
del motor.
Para desmontar la bujía
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central.
2. Abra el asiento. (Véase la página
3-20).
3. Desmonte el compartimento portaob-
jetos trasero extrayendo los pernos.
4. Retire la tapa de bujía.5. Desmonte la bujía como se muestra
con la llave de bujías incluida en el jue-
go de herramientas del propietario.
Para revisar la bujía
1. Compruebe que el aislamiento de
porcelana que rodea al electrodo cen-
tral de la bujía tenga un color canela
de tono entre medio y claro (éste es el
color ideal cuando se utiliza el vehícu-
lo normalmente).
NOTA
Si la bujía presenta un color claramente di-
ferente, puede que el motor no funcione
adecuadamente. No trate de diagnosticar
usted mismo estas averías. En lugar de
ello, haga revisar el vehículo en un conce-
sionario Yamaha.
2. Compruebe la erosión del electrodo y
la acumulación excesiva de carbono u
otros depósitos en la bujía; cámbiela
según sea necesario.
3. Mida la distancia entre electrodos de
la bujía con una galga y ajústela al va-
lor especificado según sea necesario.
1. Compartimento portaobjetos
2. Perno
3. Tapa de goma
1. Tapa de bujía
ZAUM1040
23
1
ZAUM1117
1
1. Llave de bujías
Bujía especificada:
NGK/DPR8EA-9
ZAUM1118
1
U2DLS2S0.book Page 9 Friday, July 3, 2015 2:49 PM
Page 57 of 94

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-10
6
Para montar la bujía
1. Limpie la superficie de la junta de la
bujía y su superficie de contacto; se-
guidamente elimine toda suciedad de
las roscas de la bujía.
2. Monte la bujía con la llave de bujías y
apriétela con el par especificado.
NOTA
Si no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4…1/2 vuel-
ta después de haberla apretado a mano.
No obstante, deberá apretar la bujía con el
par especificado tan pronto como sea po-
sible.
3. Coloque la tapa de bujía.
4. Sitúe el compartimento portaobjetos
trasero en su posición original y colo-
que los pernos.
5. Cierre el asiento.
SAUM1553
Aceite de motor
Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el aceite según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase y cuando se
encienda la luz indicadora de servicio.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Coloque el scooter sobre el caballete
central. Si está ligeramente inclinada
hacia un lado, la lectura puede resul-
tar errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
unos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos hasta que se
asiente el aceite, quite el tapón de lle-
nado, limpie la varilla de medición, in-
trodúzcala de nuevo en el orificio de
llenado (sin enroscarla) y extráigala de
nuevo para comprobar el nivel de
aceite.
NOTA
El aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.
1. Distancia entre electrodos de la bujía
Distancia entre electrodos de la bu-
jía:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Par de apriete:
Bujía:
17.5 Nm (1.75 m·kgf, 12.7 ft·lbf)
1
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1
3
2
1
ZAUM0685
U2DLS2S0.book Page 10 Friday, July 3, 2015 2:49 PM
Page 58 of 94

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-11
6
4. Si el aceite del motor se encuentra por
debajo de la marca de nivel mínimo,
añada una cantidad suficiente de
aceite del tipo recomendado hasta el
nivel correcto.
5. Introduzca la varilla de medición en el
orificio de llenado de aceite y seguida-
mente apriete el tapón.
Para cambiar el aceite del motor
1. Arranque el motor, caliéntelo durante
unos minutos y luego párelo.
2. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.
3. Retire el tapón de llenado del aceite
del motor y el perno de drenaje para
vaciar el aceite del cárter.
4. Compruebe si la arandela está daña-
da y cámbiela según sea necesario.5. Coloque la arandela y el perno de dre-
naje del aceite del motor y seguida-
mente apriételo con el par
especificado.
NOTA
Verifique que la arandela quede bien asen-
tada.
6. Añada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado y se-
guidamente coloque y apriete el tapón
de llenado de aceite.
ATENCIÓN
SCA11671
No utilice aceites con la especifica-
ción diésel “CD” ni aceites de cali-
dad superior a la especificada.
Además, no utilice aceites con la
etiqueta “ENERGY CONSERVING
II” o superior.
Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en el cárter.
7. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.
8. Reinicie el indicador de cambio de
aceite. (Véase la página 3-8).
1. Perno de drenaje del aceite del motor
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Arandela
11
ZAUM0686
1
2
ZAUM0129
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
1.30 L (1.37 US qt, 1.14 Imp.qt)
U2DLS2S0.book Page 11 Friday, July 3, 2015 2:49 PM
Page 59 of 94

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-12
6
SAU20067
Aceite de la transmisión final
Antes de cada utilización debe comprobar
si la caja de la transmisión final pierde acei-
te. Si observa alguna fuga, haga revisar y
reparar el scooter en un concesionario
Yamaha. Además, debe cambiar el aceite
de la transmisión final del modo siguiente,
según los intervalos que se especifican en
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase.
1. Arranque el motor, caliente el aceite
de la transmisión final conduciendo el
scooter durante unos minutos y luego
párelo.
2. Coloque el scooter sobre el caballete
central.
3. Coloque una bandeja debajo de la
caja de la transmisión final para reco-
ger el aceite usado.
4. Quite el tapón de llenado del aceite de
la transmisión final y su junta tórica de
la caja de la transmisión final.
5. Quite el perno de drenaje del aceite de
la transmisión final y su junta para va-
ciar el aceite de la caja de la transmi-
sión final.6. Coloque el perno de drenaje del aceite
de la transmisión final con la junta
nueva y apriételo con el par especifi-
cado.
7. Llene la caja con la cantidad especifi-
cada de aceite de la transmisión final
del tipo recomendado.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que
no penetre ningún material extraño
en la caja del engranaje final. Ase-
gúrese de que no caiga aceite en el
neumático o en la rueda.
[SWA11312]
8. Coloque el tapón de llenado del aceite
de la transmisión final y su junta tórica
y, a continuación, apriete el tapón de
llenado del aceite.
9. Compruebe si la caja de la transmi-
sión final pierde aceite. Si pierde acei-
te averigüe la causa.
1. Tapón de llenado del aceite de la transmi-
sión final
2. Junta tórica
ZAUM1123
1. Perno de drenaje del aceite de la transmi-
sión final
Par de apriete:
Perno de vaciado del aceite de la
transmisión final:
22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf)
Aceite de la transmisión final reco-
mendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
11
ZAUM0659
U2DLS2S0.book Page 12 Friday, July 3, 2015 2:49 PM
Page 60 of 94

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-13
6
SAU20071
Líquido refrigerante
Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAUM3045Para comprobar el nivel de líquido refri-
gerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.
2. Abra el compartimento portaobjetos
delantero A. (Véase la página 3-21).
NOTA
El nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.
Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, la
lectura puede resultar errónea.
3. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante por la mirilla de control.
NOTA
El líquido refrigerante debe situarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.
4. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de esta, desmonte el panel A.
(Véase la página 6-7).
5. Abra el tapón del depósito y añada lí-
quido refrigerante hasta la marca de
nivel máximo. ¡ADVERTENCIA! Quite
solamente el tapón del depósito de
líquido refrigerante. No quite nunca
el tapón del radiador cuando el mo-
tor esté caliente.
[SWA15162] ATENCIÓN:
Si no dispone de líquido refrigeran-
te, utilice en su lugar agua destilada
o agua blanda del grifo. No utilice
agua dura o agua salada, ya que re-
sultan perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de lí-
quido refrigerante, sustitúyala por
este lo antes posible; de lo contra-
rio el sistema de refrigeración no
estará protegido contra las heladas
y la corrosión. Si ha añadido agua al
líquido refrigerante, haga compro-
bar lo antes posible en un conce-
sionario Yamaha el contenido de
anticongelante en el líquido refrige-
rante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líquido refrigerante.
[SCA10473]
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
ZAUM1029
2 1Coolant LevelCoolant L
evelH
ighH
igh
LowLo
w1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante:
0.32 L (0.34 US qt, 0.28 Imp.qt)
ZAUM1030
1
U2DLS2S0.book Page 13 Friday, July 3, 2015 2:49 PM