YAMAHA XMAX 300 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: XMAX 300, Model: YAMAHA XMAX 300 2022Pages: 116, PDF Size: 4.66 MB
Page 61 of 116

Utilização e questões importantes relativas à condução
6-2
6
PAUM4460
Colocar o motor em funciona-
mentoO sistema de corte do circuito de ignição
ativa o arranque quando o descanso lateral
é puxado para cima.
Colocar o motor em funcionamento1. Ligue o interruptor principal.
2. Confirme que o indicador e as luzes
de advertência se acendem durante
alguns segundos e depois se apa-
gam. (Consulte a página 4-1.)NOTANão coloque o motor em funciona-
mento se o indicador luminoso de
avaria permanecer aceso.
A luz de advertência do ABS deve
acender-se e manter-se acesa até o
veículo atingir uma velocidade de
10 km/h (6 mi/h).PRECAUÇÃO
PCA24110
Se uma luz de a dvertência ou um in dica-
d or luminoso não funcionarem da forma
acima descrita, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique o veículo.3. Desacelere por completo. 4. Enquanto aciona o travão dianteiro ou
traseiro, prima o interruptor de arran-
que.
5. Solte o interruptor de arranque quan- do o motor arrancar ou após 5 segun-
dos. Aguarde 10 segundos antes de
premir novamente o interruptor de ar-
ranque para permitir que a tensão da
bateria se restabeleça.
PRECAUÇÃO
PCA11043
Para uma maior duração do motor, nun-
ca acelere profun damente com o motor
frio!
PAUM4280
NOTAEste modelo está equipado com um sensor
de ângulo de inclinação para desligar o
motor no caso de capotagem. Nesse caso,
o indicador luminoso de avaria irá acender-
se, embora não se trate de uma avaria.
Desligue e volte a ligar a alimentação do
veículo para apagar o indicador luminoso.
Se não o fizer, o motor não ligará, apesar
de este dar sinal quando é premido o inter-
ruptor de arranque.
UBBAP1P0.book Page 2 Tuesday, October 5, 2021 10:40 AM
Page 62 of 116

Utilização e questões importantes relativas à condução
6-3
6
PAU45093
Arranque1. Enquanto comprime a alavanca do
travão traseiro com a mão esquerda e
segura a barra de manobra com a
mão direita, retire a scooter do des-
canso central.
2. Sente-se na scooter e regule os espe- lhos retrovisores.
3. Ligue os sinais de mudança de dire- ção.
4. Verifique se vem algum veículo e rode
ligeiramente o punho do acelerador (à
direita) para acelerar.
5. Desligue os sinais de mudança de di-
reção.
PAU16782
Aceleração e desaceleraçãoA velocidade pode ser ajustada acelerando
e desacelerando. Para aumentar a veloci-
dade, rode o punho do acelerador na dire-
ção (a). Para reduzir a velocidade, rode o
punho do acelerador na direção (b).
PAU60650
Travagem
AVISO
PWA17790
Evite travar de forma brusca ou re-
pentina (especialmente ao inclinar-
se para um la do), caso contrário o
veículo pod e derrapar ou revirar.
As passagens de nível, os carris de
elétricos, as chapas metálicas em
obras na estra da e as tampas de
saneamento tornam-se extrema-
mente escorrega dias quan do estão
molha das. Por isso, abran de ao
aproximar-se dessas áreas e passe
com cui dad o.
Mantenha sempre em mente que a
travagem numa estrad a molhada é
muito mais difícil.
Ao descer uma encosta, con duza
d evagar pois a travagem numa en-
costa pod e ser muito d ifícil.1. Desacelere por completo.
2. Acione os travões dianteiro e traseiro
em simultâneo enquanto aumenta
gradualmente a pressão.
1. Barra de manobraZAUM1519
1
(a)(b)
UBBAP1P0.book Page 3 Tuesday, October 5, 2021 10:40 AM
Page 63 of 116

Utilização e questões importantes relativas à condução
6-4
6
Frente
Trás
PAU16821
Sugestões para a re dução do
consumo de combustívelO consumo de combustível depende muito
do seu tipo de condução. Considere as se-
guintes sugestões para reduzir o consumo
de combustível:
Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
Evite velocidades elevadas sem carga
no motor.
Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível), des-
ligue-o.
PAUN1421
EstacionamentoQuando estacionar, desligue a alimentação
do veículo e, depois, desligue a chave inte-
ligente.NOTAMesmo que o veículo fique estacionado
num local separado por uma cerca ou pela
montra de uma loja, se a chave inteligente
estiver à distância de operação, outras
pessoas poderão acionar o motor e operar
o veículo. Deve desligar a chave inteligente
quando sair do veículo. (Consulte a página
3-5.)Se o descanso lateral for baixado com o
motor em funcionamento, o motor para e o
alerta sonoro é ativado durante aproxima-
damente 1 minuto. Para desligar o alerta
sonoro, desligue a alimentação do veículo
ou levante o descanso lateral.NOTAAntes de sair do veículo, certifique-se
de rodar o interruptor principal para
“OFF” ou “ ”. Caso contrário, a bate-
ria poderá ficar descarregada.
UBBAP1P0.book Page 4 Tuesday, October 5, 2021 10:40 AM
Page 64 of 116

Utilização e questões importantes relativas à condução
6-5
6
O alerta sonoro do descanso lateral
pode ser definido para não ser ativa-
do. Contacte o seu concessionário
Yamaha.
AVISO
PWA10312
Dado que o motor e o sistema de
escape po dem ficar muito quentes,
estacione num local on de não haja
probabili dad e de peões ou crianças
lhes tocarem e queimarem-se.
Não estacione num declive ou num
piso macio, pois o veículo po de
tombar, aumentan do o risco d e
fuga de combustível e d e incêndio.
Não estacione perto de erva ou de
outros materiais inflamáveis que
possam incen diar-se.
UBBAP1P0.book Page 5 Tuesday, October 5, 2021 10:40 AM
Page 65 of 116

Manutenção periódica e ajustes
7-1
7
PAUS1824
A inspeção, ajuste e lubrificação periódicos
manterão o seu veículo no estado mais se-
guro e eficiente possível. A segurança é
uma obrigação do proprietário/condutor
do veículo. Os pontos mais importantes de
inspeção, ajuste e lubrificação do veículo
são explicados nas páginas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela de
manutenção periódica deverão ser apenas
considerados como um guia geral em con-
dições normais de condução. No entanto,
dependendo das condições climáticas, do
terreno, da localização geográfica e da uti-
lização individual, os intervalos de manu-
tenção poderão ter de ser reduzidos.
AVISO
PWA10322
Se o veículo não for manti do em con di-
ções ou se a manutenção for efetua da
incorretamente, o risco de ferimentos
ou morte po de ser maior d urante os pro-
ce dimentos de assistência ou a utiliza-
ção do veículo. Se não estiver
familiariza do com a assistência ao veí-
culo, solicite este serviço a um conces-
sionário Yamaha.
AVISO
PWA15123
Salvo especificação em contrário, desli-
gue o motor durante os proce dimentos
d e manutenção.
Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que pod em
pren der-se a partes do corpo ou ao
vestuário e componentes elétricos
que po dem provocar choques ou
incên dios.
Se o motor estiver em funciona-
mento durante os proce dimentos
d e assistência po de provocar feri-
mentos oculares, queima duras, in-
cên dio ou intoxicação por
monóxi do de carbono – pod endo
provocar a morte. Consulte a pági-
na 1-2 para obter mais informações
sobre o monóxi do d e carbono.
AVISO
PWA10331
Esta scooter foi concebi da para utiliza-
ção apenas em estra das pavimenta das.
Se esta scooter for utiliza da em con di-
ções anormalmente poeiras, lamacen-
tas ou húmid as, o elemento do filtro de
ar deve ser limpo ou substituí do mais
frequentemente, caso contrário po derá
ocorrer um desgaste rápi do do motor. Consulte um concessionário Yamaha
para obter informações quanto aos in-
tervalos
de manutenção apropria dos.
AVISO
PWA15461
Os discos, pinças, cilin dros e revesti-
mentos dos travões po dem ficar muito
quentes durante a utilização. Para evitar
eventuais queima duras, deixe os com-
ponentes dos travões arrefecer antes de
lhes tocar.
UBBAP1P0.book Page 1 Tuesday, October 5, 2021 10:40 AM
Page 66 of 116

Manutenção periódica e ajustes
7-2
7
PAU17303
O controlo das emissões não funciona ape-
nas para garantir um ar mais limpo, como
também é vital para um funcionamento
adequado do motor e o máximo de desem-
penho. Nas tabelas de manutenção perió-
dica que se seguem, os serviços
relacionados com o controlo de emissões
são agrupados separadamente. Estes ser-
viços requerem dados, conhecimentos e
equipamentos especializados. A manuten-
ção, substituição ou reparação dos dispo-
sitivos e sistemas de controlo de emissões
podem ser realizadas por qualquer profis-
sional ou estabelecimento de reparação
devidamente certificado (caso aplicável).
Os concessionários Yamaha possuem a
formação e o equipamento necessários
para realizar estes serviços em particular.
PAU85230
Jogo de ferramentasO jogo de ferramentas está na localização
indicada.
As informações incluídas neste manual e
as ferramentas fornecidas no jogo de ferra-
mentas destinam-se a ajudá-lo na realiza-
ção da manutenção preventiva e de
pequenas reparações. No entanto, é ne-
cessária uma chave de binário e outras fer-
ramentas, para realizar corretamente
determinados trabalhos de manutenção.NOTACaso não possua as ferramentas nem a ex-
periência necessárias para um determina-
do trabalho, solicite a um concessionário
Yamaha que o faça por si.1. Jogo de ferramentas
1
UBBAP1P0.book Page 2 Tuesday, October 5, 2021 10:40 AM
Page 67 of 116

Manutenção periódica e ajustes
7-3
7
PAU71033
Tabelas de manutenção perió dicaNOTA Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados pelo seu concessionário Yamaha, uma vez que estes itens necessitam
de ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
A partir dos 50000 km (30000 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 10000 km (6000 mi).
As verificações anuais deverão ser efetua das to dos os anos, exceto se for efetua da uma manutenção com base na distân-
cia percorri da.
PAU71051
Tabela de manutenção perió dica para o sistema de controlo das emissõesN.º ITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU- AL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
1 *Tubo
de combustí-
vel • Verifique se os tubos de combus-
tível apresentam fendas ou da-
nos.
• Se necessário, substitua-os.
2 *Vela de ignição • Verifique o estado.
• Ajuste a folga e limpe.
• Substitua.
3 *Folga das válvulas • Verifique e ajuste. Cada 20000 km (12000 mi)
4 *Injeção
de combus-
tível • Verificação da velocidade de ra-
lenti do motor.
5 *Sistema de escape • Verificar se existem fugas.
• Se necessário, aperte-os.
• Se necessário, substitua a anilha.
6 *Sistema
de contro-
lo de emissões eva-
porativas • Verifique a existência de danos
no sistema de controlo.
• Se necessário, substitua-os.
UBBAP1P0.book Page 3 Tuesday, October 5, 2021 10:40 AM
Page 68 of 116

Manutenção periódica e ajustes
7-4
7
PAU71353
Tabela de lubrificação e manutenção geralN.º ITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU- AL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
1 *Verificação
do sis-
tema de diagnósti-
co • Realize a inspeção dinâmica com
a ferramenta de diagnóstico da
Ya m a h a .
• Verifique os códigos de erro.
2 *Elemento
do filtro
d e ar •Substitua.
3 *Elemento
do pré-fil-
tro de ar •Limpe.
4 *Elemento
do sub fil-
tro de ar •Substitua.
5 Tu b o
de inspeção
d a caixa do filtro d e
ar •Limpe.
6 *Elemento
do filtro
d e ar da caixa da
correia em V •Limpe.
• Se necessário, substitua-os.
7 *Tr a v ã o dianteiro • Verifique o funcionamento, o nível
de líquido e se existem fugas de
líquidos.
• Substitua as pastilhas do travão, se necessário.
8 *Travão traseiro •
Verifique o funcionamento, o nível
de líquido e se existem fugas de
líquidos.
• Substitua as pastilhas do travão, se necessário.
UBBAP1P0.book Page 4 Tuesday, October 5, 2021 10:40 AM
Page 69 of 116

Manutenção periódica e ajustes
7-5
7
9 *Tubos dos travões • Verifique se apresentam fendas
ou danos.
• Substitua. Cada 4 anos
10 *Líqui do dos travões • Mude. Cada 2 anos
11 *Ro das • Verifique se apresentam desgaste
ou danos.
• Se necessário, substitua-os.
12 *Pneus • Verifique a profundidade do piso
e se existem danos.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique a pressão do ar.
• Se necessário, corrija.
13 *Rolamentos de ro da • Verifique se os rolamentos estão
soltos ou se apresentam danos.
14 *Rolamentos
da di-
reção • Verifique se os rolamentos estão
soltos.
• Aplique novamente uma quanti- dade moderada de massa de lu-
brificação de sabão de lítio.
15 *Fixa
dores do chas-
sis • Certifique-se de que todas as
porcas, cavilhas e parafusos es-
tão devidamente alinhados.
16 Eixo
de pivô das
alavancas dos tra-
vões dianteiro e tra-
seiro • Lubrifique com graxa de silicone.
N.º ITEM
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU- AL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
UBBAP1P0.book Page 5 Tuesday, October 5, 2021 10:40 AM
Page 70 of 116

Manutenção periódica e ajustes
7-6
7
17 Descanso lateral,
d
escanso central • Verifique o funcionamento.
• Lubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio.
18 *Interruptor
do des-
canso lateral • Verifique o funcionamento e
substitua, se necessário.
19 *Forquilha dianteira • Verifique o funcionamento e se
apresenta fuga de óleo.
• Se necessário, substitua-os.
20 *Amortece dores • Verifique o funcionamento e se
apresenta fuga de óleo.
• Se necessário, substitua-os.
21 Óleo do motor • Substitua (aqueça o motor antes
de drenar).
• Verifique o nível do óleo e se o veículo apresenta fugas de óleo. No intervalo inicial e quando o indicador luminoso de mudança
de óleo ficar intermitente ou se acender.
22 Elemento
do filtro
d e óleo do motor •Substitua.
23 *Óleo
da transmis-
são final • Verifique se o veículo apresenta
fugas de óleo.
•Mude.
24 *Sistema
de refrige-
ração • Verifique o nível de refrigerante e
se o veículo apresenta fuga de re-
frigerante.
• Mude. Cada 3 anos
25 *Correia em V •Substitua. Quando o indicador de substituição da correia em V piscar [a cada 20000 km
(12000 mi)]
N.º ITEM
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU- AL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)UBBAP1P0.book Page 6 Tuesday, October 5, 2021 10:40 AM