YAMAHA XMAX 400 2014 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: XMAX 400, Model: YAMAHA XMAX 400 2014Pages: 94, PDF Size: 7.3 MB
Page 1 of 94
DIC183
YP400R
YP400RA
MANUAL DO UTILIZADOR
1SD-F819D-P1
Leia atentamente este manual antes de utilizar este
veículo.
[Portuguese (P)]
Page 2 of 94
PAU50921
Leia atentamente este manual antes de utilizar este veículo. Se o veículo for vendido, este manual deve acom-
panhá-lo.
General manager of quality assurance div. Date of issue: 1 Aug. 2002 Place of issue: Shizuoka, Japan
DECLARATION of CONFORMITY
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. We
Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan
Kind of equipment: IMMOBILIZER Hereby declare that the product:
Type-designation: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents:
R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02)
EN60950-1:2006/A11:2009
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
1
2
3
4Version up the norm of EN60950 to EN60950-1
To change company name
version up of the following norm:
27 Feb. 2006
1 Mar. 2007
8 Jul. 2010 Revision record
No. Contents
To change contact person and integrate type-designation.Date
9 Jun. 2005
Director Geral da Div. de Garantia de QualidadeData da emissão: 1 de Agosto de 2002 Local de emissão: Shizuoka, Japão
DECLARAÇÃO de CONFORMIDADE
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japão
Empresa: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Nós
Endereço: 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japão
Tipo de equipamento: IMOBILIZADOR Declaramos pela presente que o produto:
Designação do tipo: 5SL-00
está em conformidade com as seguintes normas ou documentos:
Directiva R&TTE(1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02)
EN60950-1:2006/A11:2009Directiva relativa aos veículos a motor de duas e três rodas (97/24/CE: Capítulo 8, CEM)1
2
3
4Versão acima da norma de EN60950 a EN60950-1
Alterar o nome da empresa
versão acima da norma que se segue:
27 de Fev. de 20061 de Março de 20078 de Julho de 2010
Registo histórico
N.º Índice
Alterar pessoa de contacto e integrar designação de tipo.Data
9 de Junho de 2005
U1SDP1P0.book Page 1 Thursday, September 19, 2013 10:16 AM
Page 3 of 94
INTRODUÇÃO
PAU10114
Bem-vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!
Como proprietário da YP400R/YP400RA, está a beneficiar da vasta experiência da Yamaha e da mais recente tecnologia relativa ao de-
sign e fabrico de produtos de alta qualidade, as quais concederam à Yamaha uma reputação de fiabilidade.
Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua YP400R/YP400RA. O Manual do utiliza-
dor não só lhe dá instruções relativas ao funcionamento, inspecção e manutenção da sua scooter, como também lhe indica como se
proteger a si próprio e aos outros de problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual, ajudá-lo-ão a manter a sua scooter nas melhores condições possíveis.
Caso tenha quaisquer outras questões, não hesite em contactar o seu concessionário Yamaha.
A equipa da Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, nunca se esqueça de que a segurança é o factor mais
importante!
A Yamaha procura continuamente desenvolver o design e a qualidade do produto. Consequentemente, embora este manual contenha
as informações mais atuais disponíveis sobre o produto na altura da impressão, poderão existir ligeiras discrepâncias entre a sua scooter
e este manual. Se tiver qualquer questão sobre este manual, consulte um concessionário Yamaha.
AVISO
PWA12412
Por favor leia este manual cuidadosamente e na totalidade antes de utilizar esta scooter.
U1SDP1P0.book Page 1 Thursday, September 19, 2013 10:16 AM
Page 4 of 94
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL
PAU10134
As informações particularmente importantes são distinguidas neste manual pelas notas seguintes:
*O produto e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.Este é o símbolo de alerta de segurança. É usado para alertá-lo para potenciais perigos de
ferimentos. Respeite todas as mensagens de segurança assinaladas com este símbolo para
evitar possíveis ferimentos ou morte.
Um AVISO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
Uma PRECAUÇÃO indica precauções especiais que devem ser adoptadas para evitar danos
no veículo ou outros danos materiais.
Uma NOTA fornece informações importantes para esclarecer ou simplificar os procedimentos.
AV I S O
PRECAUÇÃONOTA
U1SDP1P0.book Page 1 Thursday, September 19, 2013 10:16 AM
Page 5 of 94
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL
PAUM2152
YP400R/YP400RA
MANUAL DO UTILIZADOR
©2013 pela MBK INDUSTRIE
1ª edição, setembro 2013
Reservados todos os direitos
Qualquer reimpressão ou utilização
não autorizada sem
o consentimento escrito da
MBK INDUSTRIE
estão expressamente proibidas.
Impresso na Holanda.
U1SDP1P0.book Page 2 Thursday, September 19, 2013 10:16 AM
Page 6 of 94
ÍNDICEINFORMAÇÕES RELATIVAS À
SEGURANÇA.................................... 1-1
Outras recomendações para uma
condução segura ........................ 1-5
DESCRIÇÃO..................................... 2-1
Vista esquerda................................ 2-1
Vista direita ..................................... 2-2
Controlos e instrumentos ............... 2-3
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E
INSTRUMENTOS.............................. 3-1
Sistema imobilizador ...................... 3-1
Interruptor principal/bloqueio da
direcção ...................................... 3-2
Indicadores luminosos e luzes de
advertência ................................. 3-3
Velocímetro .................................... 3-5
Taquímetro ..................................... 3-5
Visor multifuncional ........................ 3-6
Alarme antifurto (opcional) ........... 3-10
Interruptores do guiador............... 3-10
Alavanca do travão dianteiro ........ 3-11
Alavanca do travão traseiro.......... 3-12
ABS (para modelos com sistema
ABS) .......................................... 3-12
Tampa do depósito de
combustível ............................... 3-13
Combustível ................................. 3-14
Conversores catalíticos ................ 3-15
Assento......................................... 3-16Compartimentos de
armazenagem ............................ 3-16
Ajuste dos amortecedores ............ 3-18
Descanso lateral ........................... 3-18
Sistema de corte do circuito de
ignição ....................................... 3-19
PARA SUA SEGURANÇA –
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À
UTILIZAÇÃO...................................... 4-1
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES
IMPORTANTES RELATIVAS À
CONDUÇÃO...................................... 5-1
Colocação do motor em
funcionamento ............................. 5-1
Arranque ......................................... 5-2
Aceleração e desaceleração ........... 5-3
Travagem ........................................ 5-3
Sugestões para a redução do
consumo de combustível ............ 5-4
Rodagem do motor ......................... 5-4
Estacionamento .............................. 5-5
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E
AJUSTES........................................... 6-1
Jogo de ferramentas do
proprietário .................................. 6-2
Tabela de manutenção periódica
para o sistema de controlo das
emissões...................................... 6-3Tabela de lubrificação e
manutenção geral ....................... 6-5
Remoção e instalação dos
painéis ......................................... 6-9
Verificação da vela de ignição ...... 6-12
Óleo do motor e elemento do
filtro de óleo .............................. 6-14
Óleo da transmissão final ............. 6-16
Refrigerante .................................. 6-17
Elementos do filtro de ar e tubos
de inspecção e elemento do
filtro de ar da caixa da correia
em V .......................................... 6-19
Verificação da folga do punho do
acelerador ................................. 6-21
Folga das válvulas ........................ 6-22
Pneus ............................................ 6-22
Rodas de liga................................ 6-24
Verificação da folga da alavanca
dos travões dianteiro e
traseiro ...................................... 6-25
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás ........ 6-25
Verificação do nível de líquido
dos travões................................ 6-26
Mudança do líquido dos
travões....................................... 6-27
Verificação e lubrificação dos
cabos......................................... 6-28U1SDP1P0.book Page 1 Thursday, September 19, 2013 10:16 AM
Page 7 of 94
ÍNDICE
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do
acelerador ..................................6-28
Lubrificação das alavancas do
travão da frente e de trás...........6-28
Verificação e lubrificação do
descanso central e do
descanso lateral .........................6-29
Verificação da forquilha
dianteira .....................................6-30
Verificação da direcção .................6-30
Verificação dos rolamentos de
roda ............................................6-31
Bateria ...........................................6-31
Substituição dos fusíveis ..............6-32
Substituição da lâmpada do farol
dianteiro .....................................6-34
Luz do travão/farolim traseiro .......6-34
Sinal de mudança de direcção
dianteiro .....................................6-35
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direcção
traseiro .......................................6-35
Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula ...............6-36
Mínimos .........................................6-36
Detecção e resolução de
problemas ..................................6-37
Tabelas de detecção e resolução
de problemas .............................6-38CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA
SCOOTER.......................................... 7-1
Cor mate cuidado ........................... 7-1
Cuidados ........................................ 7-1
Armazenagem ................................. 7-4
ESPECIFICAÇÕES............................ 8-1
INFORMAÇÕES PARA O
CONSUMIDOR.................................. 9-1
Números de identificação ............... 9-1
ÍNDICE REMISSIVO........................ 10-1
U1SDP1P0.book Page 2 Thursday, September 19, 2013 10:16 AM
Page 8 of 94
1-1
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
PAU1026B
Seja um Proprietário Responsável
Como proprietário do veículo, é responsá-
vel pela segurança e funcionamento cor-
recto da sua scooter.
As scooters são veículos de um eixo.
A sua utilização e manuseamento seguros
dependem da adopção de técnicas de
condução adequadas, bem como da perí-
cia do condutor. Todos os condutores de-
verão ter conhecimento dos seguintes
requisitos antes de conduzir esta scooter.
O condutor deverá:
obter instruções completas de uma
entidade competente sobre todos os
aspectos da utilização da scooter;
observar os avisos e os requisitos de
manutenção apresentados neste Ma-
nual do utilizador;
obter formação qualificada sobre as
técnicas de condução corretas e se-
guras;
obter serviços técnicos profissionais,
conforme indicado neste Manual do
utilizador e/ou sempre que se torne
necessário devido a problemas mecâ-
nicos.
Nunca conduza uma scooter sem for-
mação ou instrução adequada. Faça
um curso de formação. Os principian-tes devem fazer formação com um
instrutor certificado. Contacte um
concessionário de scooters autoriza-
do para obter informações sobre os
cursos de formação mais próximos de
si.
Condução segura
Efectue as verificações prévias sempre que
utilizar o veículo para garantir que se en-
contra em perfeitas condições de funcio-
namento. Se o veículo não for
inspeccionado ou mantido em condições,
há mais possibilidades de ocorrer um aci-
dente ou danos no equipamento. Consulte
a página 4-1 para obter uma lista de verifi-
cações prévias à utilização.
Esta scooter está concebida para
transportar o condutor e um passa-
geiro.
O facto dos automobilistas não detec-
tarem nem reconhecerem as scooters
no trânsito é a principal causa dos aci-
dentes entre automóveis e scooters.
Muitos acidentes são causados por
automobilistas que não vêem a scoo-
ter. É importante assegurar-se que
seja visto para reduzir as hipóteses de
ocorrência deste tipo de acidente.
Por isso:
• Use um casaco de cor viva.• Redobre a atenção ao aproximar-
se e ao passar por cruzamentos,
uma vez que estes são os locais
mais prováveis para a ocorrência
de acidentes com scooters.
• Conduza onde os outros conduto-
res o possam ver. Evite conduzir no
ângulo morto de outro condutor.
• Nunca realize operações de manu-
tenção numa scooter sem os co-
nhecimentos adequados. Contacte
um concessionário de scooters au-
torizado para se informar sobre as
operações básicas de manutenção
da scooter. Algumas operações de
manutenção só podem ser efectua-
das por pessoal certificado.
Muitos acidentes envolvem conduto-
res inexperientes. De facto, muitos
condutores que estiveram envolvidos
em acidentes nem sequer tinham car-
ta de condução actual.
• É importante que esteja qualificado
para conduzir uma scooter e que só
a empreste a outros condutores
qualificados.
• Conheça as suas capacidades e as
suas limitações. Não tentar exceder
as suas limitações é um factor que
pode ajudá-lo a evitar um acidente.U1SDP1P0.book Page 1 Thursday, September 19, 2013 10:16 AM
Page 9 of 94
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-2
1
• Recomendamos que pratique a
condução da sua scooter em locais
onde não haja trânsito, até que es-
teja bem familiarizado com a mes-
ma e com todos os seus
mecanismos de controlo.
Muitos acidentes são causados por
um erro cometido pelo condutor da
scooter. Um erro tipicamente cometi-
do pelo condutor é fazer uma curva
fora-de-mão devido a velocidade ex-
cessiva ou a um ângulo de inclinação
insuficiente em relação à velocidade.
• Obedeça sempre ao limite de velo-
cidade e nunca ande mais depres-
sa do que o permitido pelas
condições da estrada e do trânsito.
• Sinalize sempre qualquer mudança
de direcção ou ultrapassagem. As-
segure-se de que os outros condu-
tores o conseguem ver.
A postura do condutor e do passagei-
ro é importante para um controlo ade-
quado.
• Durante a condução, o condutor
deverá manter as mãos no guiador
e os pés nos apoios de pés, a fim
de manter o controlo da scooter.
• O passageiro deve segurar-se
sempre no condutor, na correia do
assento ou na barra de manobra(se o veículo os possuir), com am-
bas as mãos, e deve manter os pés
nos apoios de pés para o passagei-
ro. Nunca transporte um passagei-
ro, excepto se ele ou ela puderem
colocar, com firmeza, ambos os
pés nos apoios de pés do passa-
geiro.
Nunca conduza sob a influência de ál-
cool ou outras drogas.
Esta scooter está concebida para uti-
lização apenas em estrada. Não de se
destina a utilização todo-o-terreno.
Artigos de protecção
A maioria das fatalidades ocorridas em aci-
dentes com scooters resultam de ferimen-
tos na cabeça. O uso de um capacete de
segurança é o factor mais importante para
a prevenção ou redução de ferimentos na
cabeça.
Use sempre um capacete aprovado.
Use uma viseira ou óculos protecto-
res. O vento direccionado para os
olhos desprotegidos pode contribuir
para uma deficiência da visão que
pode atrasar a visualização de uma si-
tuação de perigo.O uso de um casaco, calçado, calças
e luvas resistentes, etc., é um meio
eficaz na prevenção ou redução de
escoriações ou lacerações.
Nunca use roupas largas, caso con-
trário estas poderão prender-se nas
alavancas de controlo ou nas rodas,
causando ferimentos ou até um aci-
dente.
Use sempre vestuário de protecção
que cubra as pernas, os tornozelos e
os pés. O motor ou o sistema de es-
cape ficam muito quentes durante ou
após a utilização e podem provocar
queimaduras.
As precauções acima referidas apli-
cam-se também ao passageiro.
Evitar a intoxicação por monóxido de
carbono
Qualquer sistema de escape do motor pro-
duz monóxido de carbono, um gás mortífe-
ro. A inalação de monóxido de carbono
pode provocar dores de cabeça, tonturas,
sonolência, náuseas, incapacidade de ra-
ciocínio e, eventualmente, a morte.
O monóxido de carbono é um gás incolor,
inodoro e insípido que pode estar presente
mesmo que não consiga ver nem cheirar
qualquer gás do escape do motor. Um ní-
vel mortífero de monóxido de carbono
U1SDP1P0.book Page 2 Thursday, September 19, 2013 10:16 AM
Page 10 of 94
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-3
1
pode acumular-se rapidamente e a pessoa
pode perder os sentidos e não conseguir
salvar-se. Além disso, em locais fechados
ou com má ventilação, um nível mortífero
de monóxido de carbono pode manter-se
durante horas ou dias. Se tiver algum sinto-
ma de intoxicação por monóxido de carbo-
no, abandone imediatamente o local,
apanhe ar fresco e PROCURE CUIDADOS
MÉDICOS.
Não coloque o motor em funciona-
mento em locais fechados. Mesmo
que tente ventilar os gases de escape
do motor com ventiladores ou abrindo
portas e janelas, o monóxido de car-
bono pode atingir rapidamente níveis
perigosos.
Não coloque o motor em funciona-
mento em locais com má ventilação
ou parcialmente fechados, como ce-
leiros, garagens ou alpendres.
Não coloque o motor em funciona-
mento no exterior em zonas onde os
gases de escape do motor possam in-
troduzir-se num edifício através de
portas ou janelas.
Carga
O acréscimo de acessórios ou carga à sua
scooter pode afectar adversamente a esta-
bilidade e o manuseamento se a distribui-ção de peso na sua scooter for alterada.
Para evitar a possibilidade de um acidente,
tenha bastante cuidado ao adicionar carga
ou acessórios à sua scooter. Redobre a
atenção quando conduzir uma scooter que
tenha mais carga ou acessórios. Aqui, jun-
tamente com as informações sobre aces-
sórios apresentadas em seguida,
encontram-se algumas recomendações
gerais a seguir se colocar carga na sua
scooter:
O peso total do operador, passageiro,
acessórios e carga não devem exceder o li-
mite máximo de carga. A utilização de um
veículo sobrecarregado pode provocar
um acidente.
Quando carregar dentro deste limite de pe-
so, mantenha em mente o seguinte:
A carga e os acessórios devem ser re-
duzidos ao mínimo indispensável, de-
vendo os mesmos ser colocados tão
chegados à scooter quanto possível.
Acondicione bem os artigos mais pe-
sados o mais perto possível do centro
do veículo e distribua o peso o maisuniformemente possível por ambos os
lados da scooter para minimizar o de-
sequilíbrio ou a instabilidade.
A deslocação dos pesos pode criar
um desequilíbrio súbito. Antes de
conduzir, certifique-se de que os
acessórios e a carga estão bem pre-
sos à scooter. Verifique com frequên-
cia os suportes dos acessórios e os
prendedores da carga.
• Ajuste a suspensão em função da
carga (apenas modelos com sus-
pensão regulável) e verifique o es-
tado e a pressão dos pneus.
• Nunca prenda artigos grandes ou
pesados ao guiador, à forquilha
dianteira ou ao guarda-lamas dian-
teiro. Esses artigos podem criar um
manuseamento instável ou uma
resposta lenta da direcção.
Este veículo não foi concebido para
puxar um reboque nem para ser
conjugado com um sidecar.
Acessórios Yamaha genuínos
A escolha de acessórios para o seu veículo
é uma decisão importante. Os acessórios
Yamaha genuínos, disponíveis apenas em
concessionários Yamaha, foram concebi-
dos, testados e aprovados pela Yamaha
para utilização no seu veículo. Carga máxima:
YP400R 185 kg (408 lb)
YP400RA 181 kg (399 lb)U1SDP1P0.book Page 3 Thursday, September 19, 2013 10:16 AM