YAMAHA XMAX 400 2015 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: XMAX 400, Model: YAMAHA XMAX 400 2015Pages: 92, tamaño PDF: 7.36 MB
Page 51 of 92

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-10
6
Panel B
Para desmontar el panel1. Abra el compartimento portaobjetos
delantero A. (Véase la página 3-15).
2. Quite el tornillo y seguidamente des-
monte el panel.Para montar el panel
Coloque el panel en su posición original y
apriete el tornillo.
Panel C
Para desmontar el panel1. Abra el compartimento portaobjetos
delantero B. (Véase la página 3-15).
2. Quite el tornillo y seguidamente des-
monte el panel.
Para montar el panelColoque el panel en su posición original y
apriete el tornillo.Panel D
Para desmontar el panel
1. Extraiga las fijaciones rápidas y, a
continuación, tire del carenado inferior
como se muestra.NOTALa fijación rápida se desmonta empujando
hacia adentro el pasador central con un
destornillador y extrayendo seguidamente
la fijación.2. Extraiga los tornillos del carenado y, a
continuación, desmonte el carenado
tirando de él.
1. Tornillo
1. Panel B
2. Tornillo1ZAUM1046
12
1. Panel C
2. TornilloZAUM104712
1. Carenado
2. Fijación rápidaZAUM104212
U1SDS1S0.book Page 10 Tuesday, September 24, 2013 2:55 PM
Page 52 of 92

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-11
6
3. Extraiga los pernos del soporte de la
batería y, a continuación, retírela.
4. Desmonte el soporte de la batería y el
conjunto del panel tirando de él como
se muestra.Para montar el panel
1. Sitúe el soporte de la batería y el con-
junto del panel en la posición original
y, a continuación, coloque los pernos.
2. Coloque el carenado en su posición
original y apriete los tornillos.
3. Sitúe el carenado inferior en su posi-
ción original y, a continuación, colo-
que la fijación rápida.NOTAPara montar la fijación rápida, empuje el
pasador central hacia fuera de modo que
sobresalga de la cabeza de la fijación, in-
troduzca la fijación en el carenado inferior y
empuje el pasador hacia dentro hasta que
quede nivelado con la cabeza de la fijación.
SAUM3021
Comprobación de la bujíaLa bujía es un componente importante del
motor que resulta fácil de comprobar. El
calor y los depósitos de material provocan
la erosión lenta de cualquier bujía, por lo
que esta debe desmontarse y comprobar-
se de acuerdo con el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Además, el
estado de la bujía puede reflejar el estado
del motor.
Para desmontar la bujía
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central.
2. Abra el asiento. (Véase la página
3-14).
3. Desmonte el compartimento portaob-
jetos trasero extrayendo los pernos.
1. Tornillo
2. Carenado
1. Panel D
2. Soporte
3. PernoZAUM10432
1
1
ZAUM1045
1
32
3
1. Compartimento portaobjetos
2. PernoZAUM1040
2
1
U1SDS1S0.book Page 11 Tuesday, September 24, 2013 2:55 PM
Page 53 of 92

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-12
6
4. Retire la tapa de bujía.
5. Desmonte la bujía como se muestra
con la llave de bujías incluida en el jue-
go de herramientas del propietario.Para revisar la bujía
1. Compruebe que el aislamiento de
porcelana que rodea al electrodo cen-
tral de la bujía tenga un color canela
de tono entre medio y claro (éste es el
color ideal cuando se utiliza el vehícu-
lo normalmente).
NOTASi la bujía presenta un color claramente di-
ferente, puede que el motor no funcione
adecuadamente. No trate de diagnosticar
usted mismo estas averías. En lugar de
ello, haga revisar el vehículo en un conce-
sionario Yamaha.2. Compruebe la erosión del electrodo y
la acumulación excesiva de carbono u
otros depósitos en la bujía; cámbiela
según sea necesario.
3. Mida la distancia entre electrodos de
la bujía con una galga y ajústela al va-
lor especificado según sea necesario.Para montar la bujía
1. Limpie la superficie de la junta de la
bujía y su superficie de contacto; se-
guidamente elimine toda suciedad de
las roscas de la bujía.
2. Monte la bujía con la llave de bujías y
apriétela con el par especificado.
1. Tapa de bujía
1. Llave de bujíasZAUM1025
1
ZAUM1026
1
Bujía especificada:
NGK/CR7E
1. Distancia entre electrodos de la bujía
Distancia entre electrodos de la bu-
jía:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Par de apriete:
Bujía:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.04 ft·lbf)
1
U1SDS1S0.book Page 12 Tuesday, September 24, 2013 2:55 PM
Page 54 of 92

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-13
6
NOTASi no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuel-
ta después de haberla apretado a mano.
No obstante, deberá apretar la bujía con el
par especificado tan pronto como sea po-
sible.3. Coloque la tapa de bujía.NOTAAsegúrese de que la bujía esté bien sujeta
en la brida tal y como se muestra.
4. Sitúe el compartimento portaobjetos
trasero en su posición original y colo-
que los pernos.
5. Cierre el asiento.
SAUM3031
Aceite del motor y filtroDebe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Asimismo,
debe cambiar el aceite y el filtro según los
intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase y
cuando se encienda el indicador del cam-
bio de aceite.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central. Si está ligeramente inclinada
hacia un lado, la lectura puede resul-
tar errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
unos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos hasta que se
asiente el aceite, quite el tapón de lle-
nado, limpie la varilla de medición, in-
trodúzcala de nuevo en el orificio de
llenado (sin enroscarla) y extráigala de
nuevo para comprobar el nivel de
aceite.NOTAEl aceite de motor debe situarse entre la
punta de la varilla de medición y la marca
de nivel máximo.
1. Tapa de bujía
2. Brida del cable de la bujía
3. Cable de la bujía
ZAUM1027
1
2 3
U1SDS1S0.book Page 13 Tuesday, September 24, 2013 2:55 PM
Page 55 of 92

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-14
6
4. Si el aceite de motor no se encuentra
entre la punta de la varilla de medición
y la marca de nivel máximo, añada
una cantidad suficiente de aceite del
tipo recomendado hasta que alcance
el nivel correcto.
5. Introduzca la varilla de medición en el
orificio de llenado de aceite y seguida-
mente apriete el tapón.
Para cambiar el aceite del motor (con o
sin sustitución del filtro de aceite)
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
unos minutos y luego párelo.3. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.
4. Retire el tapón de llenado de aceite
del motor y el perno de drenaje con la
junta para vaciar el aceite del cárter.
NOTAOmita los pasos 5…7 si no va a cambiar el
filtro de aceite.5. Desmonte la cubierta del filtro de acei-
te quitando los pernos. ATENCIÓN:
Cuando retire la cubierta del filtro
de aceite, el muelle de compresión
se soltará. Tenga cuidado de que
no se pierda el muelle.
[SCA12912]
6. Desmonte y cambie el filtro de aceite
y las juntas tóricas.
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Varilla de medición
3. Marca de nivel máximo
4. Punta de la varilla de medición del aceite del
motorZAUM102834
1
2
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Junta
12
1. Perno
2. Cubierta del filtro de aceite
1. Cubierta del filtro de aceite
2. Junta tórica
3. Muelle de compresión
4. Filtro de aceite
21
1
24
3
U1SDS1S0.book Page 14 Tuesday, September 24, 2013 2:55 PM
Page 56 of 92

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-15
6
7. Monte el muelle de compresión y la
cubierta del filtro de aceite colocando
los pernos y apretándolos con el par
especificado.NOTAVerifique que las juntas tóricas queden co-
rrectamente asentadas.8. Coloque el perno de drenaje de aceite
del motor con la junta nueva y apriéte-
lo con el par especificado.
9. Añada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado y se-
guidamente coloque y apriete el tapón
de llenado de aceite.
NOTANo olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualquier pieza una vez se
hayan enfriado el motor y el sistema de es-
cape.ATENCIÓN
SCA11671
No utilice aceites con la especifica-
ción diésel “CD” ni aceites de cali-
dad superior a la especificada.
Además, no utilice aceites con la
etiqueta “ENERGY CONSERVING
II” o superior.
Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en el cárter.10. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.11. Ponga a cero el indicador del cambio
de aceite de acuerdo con el procedi-
miento siguiente.
Para poner a cero el indicador de cam-
bio de aceite
1. Gire la llave a la posición “ON”.
2. Mantenga pulsado el botón “OIL
CHANGE” entre 15 y 20 segundos.
3. Suelte el botón “OIL CHANGE” y el in-
dicador de cambio de aceite se apa-
gará.
NOTASi cambia el aceite del motor antes de que
se encienda el indicador de cambio (es de-
cir, antes de que se cumpla el intervalo del
cambio periódico de aceite), después de
cambiar el aceite deberá reponer el indica-
dor para que este pueda indicar en el mo- Par de apriete:
Perno de la cubierta del filtro de
aceite:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del filtro de aceite:
1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Con sustitución del filtro de aceite:
1.70 L (1.80 US qt, 1.50 Imp.qt)
1. Botón “OIL CHANGE”ZAUM1051
OIL CHANGE
1
U1SDS1S0.book Page 15 Tuesday, September 24, 2013 2:55 PM
Page 57 of 92

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-16
6
mento correcto el siguiente cambio
periódico. Para poner a cero el indicador
del cambio de aceite antes de que se haya
cumplido el intervalo de cambio periódico,
utilice el procedimiento descrito anterior-
mente pero observe que el indicador se en-
cienda durante 1.4 segundos cuando
suelte el botón “OIL CHANGE”; de lo con-
trario, repita la operación.
SAU20067
Aceite de la transmisión finalAntes de cada utilización debe comprobar
si la caja de la transmisión final pierde acei-
te. Si observa alguna fuga, haga revisar y
reparar el scooter en un concesionario
Yamaha. Además, debe cambiar el aceite
de la transmisión final del modo siguiente,
según los intervalos que se especifican en
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase.
1. Arranque el motor, caliente el aceite
de la transmisión final conduciendo el
scooter durante unos minutos y luego
párelo.
2. Coloque el scooter sobre el caballete
central.
3. Coloque una bandeja debajo de la
caja de la transmisión final para reco-
ger el aceite usado.
4. Quite el tapón de llenado del aceite de
la transmisión final y su junta tórica de
la caja de la transmisión final.5. Quite el perno de drenaje del aceite de
la transmisión final y su junta para va-
ciar el aceite de la caja de la transmi-
sión final.
6. Coloque el perno de drenaje del aceite
de la transmisión final con la junta
nueva y apriételo con el par especifi-
cado.
1. Tapón de llenado del aceite de la transmi-
sión final
2. Junta tórica
3. Perno de drenaje del aceite de la transmi-
sión final
4. Junta
Par de apriete:
Perno de vaciado del aceite de la
transmisión final:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
21
34
U1SDS1S0.book Page 16 Tuesday, September 24, 2013 2:55 PM
Page 58 of 92

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-17
6
7. Llene la caja con la cantidad especifi-
cada de aceite de la transmisión final
del tipo recomendado.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que
no penetre ningún material extraño
en la caja del engranaje final. Ase-
gúrese de que no caiga aceite en el
neumático o en la rueda.
[SWA11312]
8. Coloque el tapón de llenado del aceite
de la transmisión final y su junta tórica
y, a continuación, apriete el tapón de
llenado del aceite.
9. Compruebe si la caja de la transmi-
sión final pierde aceite. Si pierde acei-
te averigüe la causa.
SAU20071
Líquido refrigeranteDebe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAUM3043
Para comprobar el nivel de líquido refri-
gerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.
2. Abra el compartimento portaobjetos
delantero A. (Véase la página 3-15).NOTAEl nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.
Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, la
lectura puede resultar errónea.3. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante por la mirilla de control.
NOTAEl líquido refrigerante debe situarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.4. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de esta, desmonte el panel B.
(Véase la página 6-9).
5. Abra el tapón del depósito y añada lí-
quido refrigerante hasta la marca de
nivel máximo. ¡ADVERTENCIA! Quite
solamente el tapón del depósito de
líquido refrigerante. No quite nunca
el tapón del radiador cuando el mo-
tor esté caliente.
[SWA15162]
ATENCIÓN:
Si no dispone de líquido refrigeran-
te, utilice en su lugar agua destilada
o agua blanda del grifo. No utilice Aceite de la transmisión final reco-
mendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimoZAUM1029
2 1
Coolant LevelCoolant L
evelH
ighH
igh
LowLo
w
U1SDS1S0.book Page 17 Tuesday, September 24, 2013 2:55 PM
Page 59 of 92

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-18
6
agua dura o agua salada, ya que re-
sultan perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de lí-
quido refrigerante, sustitúyala por
este lo antes posible; de lo contra-
rio el sistema de refrigeración no
estará protegido contra las heladas
y la corrosión. Si ha añadido agua al
líquido refrigerante, haga compro-
bar lo antes posible en un conce-
sionario Yamaha el contenido de
anticongelante en el líquido refrige-
rante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líquido refrigerante.[SCA10473]
6. Cierre el tapón del depósito y monte
los paneles.
7. Cierre el compartimento portaobjetos.
SAU33032
Cambio del líquido refrigerante
Debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Haga cambiar el líquido refrigerante en un
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA!
No quite nunca el tapón del radiador
cuando el motor esté caliente.
[SWA10382]SAUM3051
Filtros de aire, tubos de drenaje y
filtro de aire de la caja de la co-
rrea trapezoidalDebe efectuar el mantenimiento de los fil-
tros de aire y del filtro de aire de la caja de
la correa trapezoidal según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Efectúe el
mantenimiento de todos los filtros de aire
con mayor frecuencia si conduce en luga-
res especialmente húmedos o polvorien-
tos.
Cambio de los filtros de aire
1. Coloque el scooter sobre el caballete
central.NOTAContinúe con el procedimiento siguiente
para cada filtro de aire.2. Desmonte la cubierta de la caja del fil-
tro de aire quitando las tapas de goma
y los tornillos.
1. Tapón del depósito de líquido refrigeranteCapacidad del depósito de líquido
refrigerante:
0.31 L (0.33 US qt, 0.27 Imp.qt)ZAUM10301
U1SDS1S0.book Page 18 Tuesday, September 24, 2013 2:55 PM
Page 60 of 92

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-19
6
Izquierda
Derecha
3. Extraiga el filtro de aire.Izquierda
Derecha
4. Introduzca un filtro de aire nuevo en la
caja del mismo.
5. Monte la cubierta de la caja del filtro
de aire colocando los tornillos.
ATENCIÓN: Verifique que todos los
elementos del filtro estén correcta-mente asentados en la caja. Cam-
bie siempre los dos elementos del
filtro de aire al mismo tiempo, de lo
contrario el motor puede reducir
sus prestaciones o averiarse. El
motor no se debe utilizar nunca sin
los filtros montados; de lo contra-
rio, el o los pistones o cilindros pue-
den desgastarse excesivamente.
[SCA12924]
6. Coloque las tapas de goma.
Para limpiar los tubos de drenaje de la
caja del filtro de aire
1. Compruebe si hay suciedad o agua
acumulada en el tubo situado en el
fondo de ambas cajas de filtro de aire.
Izquierda
1. Tornillo
2. Cubierta de la caja del filtro de aire
3. Tapa de goma
1. Tornillo
2. Cubierta de la caja del filtro de aire
3. Tapa de goma
1
21
13
3
1
1
23
1. Filtro de aire
1. Filtro de aire
1
1
1. Tubo de drenaje del filtro de aire
1
U1SDS1S0.book Page 19 Tuesday, September 24, 2013 2:55 PM