YAMAHA XMAX 400 2018 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: XMAX 400, Model: YAMAHA XMAX 400 2018Pages: 118, PDF Size: 9.07 MB
Page 41 of 118
Commandes et instruments
4-16
4
dès qu’ils sont actionnés. Ces phéno-
mènes sont donc normaux et n’in-
diquent pas une défaillance.
Ce système ABS dispose d’un mode
de test produisant des vibrations aux
leviers de frein lorsque le système
fonctionne. Des outils spéciaux sont
toutefois nécessaires. Il convient donc
de s’adresser à un concessionnaire
Yamaha.
ATTENTION
FCA20100
Veiller à ne pas endommager le capteur
de roue ou son rotor ; dans le cas
contraire, l’ABS subira des dysfonction-
nements.
FAU78611
Système de régulation antipati-
nage
Le système de régulation antipatinage
(TCS) permet de contrôler le patinage de
roue lors d’accélérations sur des chaus-
sées glissantes, telles les routes non-gou-
dronnées ou mouillées. Si les capteurs dé-
tectent que la roue arrière commence à
patiner (rotation incontrôlée), le système de
régulation antipatinage entre en action et
contrôle la puissance du moteur jusqu’à la
normalisation de la motricité.
Une fois que le système de régulation anti-
patinage a été activé, le témoin “ ” cli-
gnote. Des changements peuvent être no-
tés au niveau des réactions du moteur ou
du bruit d’échappement.
AVERTISSEMENT
FWA18860
Le système de régulation antipatinage
ne supprime pas la nécessité d’adapter
sa conduite aux conditions de la route.
Le système n’empêche pas la perte de
motricité lors de la conduite à des vi-
tesses excessives à l’abord de virages,
lors d’accélérations brutales à un angle
d’inclinaison important, ou lors de frei-
nages, et il n’empêche pas le patinage
de la roue avant. Comme avec tout autre
véhicule, faire preuve de prudence à
l’approche de surfaces potentiellement
glissantes et éviter les surfaces particu-
lièrement glissantes.
1. Capteur de roue avant
2. Rotor de capteur de roue avant
1. Capteur de roue arrière
2. Rotor de capteur de roue arrière
2
1
2
1
ZAUM1520
UBL1F0F0.book Page 16 Thursday, May 11, 2017 9:27 AM
Page 42 of 118
Commandes et instruments
4-17
4
Activation du système de régulation an-
tipatinage
Une fois que le contact est mis, la régula-
tion antipatinage est automatiquement ac-
tivée.
Pour désactiver le système de régulation
antipatinage, utiliser le contacteur “INFO”
pour remplacer l’écran d’informations par
l’afficheur du système de régulation antipa-
tinage. Puis, appuyer pendant trois se-
condes sur le contacteur “INFO”. “TC-
SOFF” s’affiche, et le témoin “TCS”
s’allume.N.B.
Désactiver le système de régulation antipa-
ment, etc., afin de faciliter le dégagement
de la roue arrière.
ATTENTION
FCA16801
Recourir exclusivement aux pneus spé-
cifiés. (Voir page 7-20.) Le montage de
pneus de taille différente empêcherait le
contrôle adéquat du patinage.
Réactivation du système de régulation
antipatinage
Le système de régulation antipatinage se
désactive automatiquement dans certaines
conditions ; par exemple, lorsqu’une panne
de capteur est détectée, ou lorsqu’une
seule roue peut tourner pendant plus de
quelques secondes. Le cas échéant, le
témoin “ ” s’allume, et le témoin
d’alerte “ ” peut éventuellement s’allu-
mer également.
N.B.
Lorsque le véhicule repose sur la béquille
centrale, ne pas faire tourner le moteur
pendant une période prolongée. Dans le
1. Témoin du système de régulation
antipatinage Ž
2. Afficheur du système de régulation antipati-
nage
1. Témoin du système de régulation
antipatinage Ž
2. Afficheur du système de régulation antipati-
nage
ZAUM1498
12
ZAUM1499
12
1. Témoin du système de régulation
antipatinage Ž
2. Ž
ZAUM1500
UBL1F0F0.book Page 17 Thursday, May 11, 2017 9:27 AM
Page 43 of 118
Commandes et instruments
4-18
4
cas contraire, le système de régulation an-
tipatinage se désactive automatiquement
et doit être réinitialisé.
Si le système de régulation antipatinage se
désactive automatiquement, essayer de le
réinitialiser comme suit.
1. Arrêter le véhicule et couper le
contact.
2. Attendre quelques secondes, puis re-
mettre le contact.
3. Le témoin “ ” doit s’éteindre et le
système doit être activé.
N.B.
Si le témoin Ž reste allumé après la
hicule, mais il faut le faire contrôler par un
concessionnaire Yamaha dès que possible.
4. Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha et désacti-
Ž.
FAU78502
Bouchon du réservoir de carbu-
rant
Retrait du bouchon du réservoir de car-
burant
1. Tourner le contacteur à clé vers “ ”
pour ouvrir le couvercle du bouchon
du réservoir de carburant.
2. Tourner le bouchon du réservoir de
carburant dans le sens inverse des ai-
guilles d’une montre jusqu’à ce que le
repère de déblocage “ ” s’aligne
sur “ ”, puis retirer le bouchon.
Mise en place du bouchon du réservoir
de carburant
1. Insérer le bouchon du réservoir de
carburant sur l’ouverture du réservoir
et le tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le repère
de montage “ ” s’aligne sur “ ”.
1. Trappe à carburant
1. Bouchon du réservoir de carburant
2. Repère de déblocage “ ”
1
1
2
UBL1F0F0.book Page 18 Thursday, May 11, 2017 9:27 AM
Page 44 of 118
Commandes et instruments
4-19
4
2. Refermer la trappe à carburant.
AVERTISSEMENT
FWA11092
S’assurer que le bouchon du réservoir
de carburant est refermé correctement
après avoir effectué le plein. Une fuite de
carburant constitue un risque d’incen-
die.
FAU13213
Carburant
S’assurer que le niveau d’essence est suf-
fisant.
AVERTISSEMENT
FWA10882
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.
1. Avant de faire le plein, couper le mo-
teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximité d’étincelles,
de flammes ou d’autres sources de
chaleur, telles que les chauffe-eau et
séchoirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès. Ne pas remplir au-delà
du fond du tube de remplissage.
Comme le carburant se dilate en se
réchauffant, du carburant risque de
s’échapper du réservoir sous l’effet de
la chaleur du moteur ou du soleil.
3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION : Essuyer
immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon
propre, sec et doux. En effet, le car-
1. Repère de montage “ ”
1
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
2. Niveau de carburant maximum
1
2
UBL1F0F0.book Page 19 Thursday, May 11, 2017 9:27 AM
Page 45 of 118
Commandes et instruments
4-20
4
burant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10072]
4. Bien veiller à fermer correctement le
bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15152
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche. En
cas d’ingestion d’essence, d’inhalation
importante de vapeur d’essence ou
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas
d’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immédiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immédiate-
ment de vêtements.
FAU75300
ATTENTION
FCA11401
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
N.B.
Ce repère identifie le carburant re-
commandé pour ce véhicule tel que
spécifié par la réglementation euro-
péenne (EN228).
Vérifier que la buse d’essence est
identifiée de la même manière lors du
réapprovisionnement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
super sans plomb d’un indice d’octane re-
cherche de 95 minimum. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, changer de
marque d’essence. L’essence sans plomb
prolonge la durée de service des bougies et
réduit les frais d’entretien.
Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : l’un à l’éthanol et l’autre au métha-
nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé
lorsque la concentration en éthanol ne dé-
passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille
l’utilisation de carburant au méthanol. En
effet, celui-ci risque d’endommager le sys-
tème d’alimentation en carburant ou de
modifier le comportement du véhicule.
Carburant recommandé :
Essence super sans plomb (es-
sence-alcool [E10] acceptable)
Capacité du réservoir de carburant : 13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal)
E5E10
UBL1F1F0.book Page 20 Wednesday, May 23, 2018 11:29 AM
Page 46 of 118
Commandes et instruments
4-21
4
FAU58301
Durite de trop-plein du réservoir
de carburant
Avant d’utiliser le véhicule :
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant est bran-
chée et acheminée correctement.
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant n’est ni cra-
quelée ni autrement endommagée, et
la remplacer si nécessaire.
S’assurer que la durite de trop-plein
n’est pas obstruée et, si nécessaire, la
nettoyer.
FAU13447
Pots catalytiques
Le système d’échappement de ce véhicule
est équipé de pots catalytiques.
AVERTISSEMENT
FWA10863
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus de quelques mi-
nutes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
ATTENTION
FCA10702
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb va endommager irrémédiable-
ment le pot catalytique.
1. Durite de trop-plein de réservoir de carbu-
rant
ZAUM1510
1
UBL1F0F0.book Page 21 Thursday, May 11, 2017 9:27 AM
Page 47 of 118
Commandes et instruments
4-22
4
FAU78514
Compartiments de rangement
Ce modèle est équipé de 3 compartiments
de rangement. Les compartiments de ran-
gement avant et le compartiment de range-
ment arrière se trouvent aux endroits illus-
trés.
N.B.
Le compartiment de rangement A doit
être ouvert à l’aide du système de clé
intelligente. (Voir page 3-9.)
La selle/le compartiment de range-
ment arrière peuvent être ouverts à
l’aide du système de clé intelligente
ou à l’aide de la clé mécanique.
Certains casques, en raison de leur
taille ou de leur forme, ne peuvent
trouver place dans le compartiment
de rangement arrière.
Compartiment de rangement A
Pour ouvrir le compartiment de rangement
A, tourner le contacteur à clé sur “OPEN”,
puis appuyer sur le bouton “LID”.
Pour refermer le compartiment de range-
ment A, appuyer sur le couvercle du com-
partiment de rangement jusqu’à ce qu’il
soit fermé.
Compartiment de rangement B
Pour ouvrir le compartiment de rangement
B, appuyer sur le couvercle du comparti-
ment de rangement pour le déverrouiller,
puis le tirer pour l’ouvrir.
Pour refermer le compartiment de range-
ment B, repousser le couvercle du compar-
timent de rangement dans sa position
d’origine.
Selle/compartiment de rangement ar-
rière
Ouverture de la selle/du compartiment de
rangement arrière à l’aide du contacteur à
clé
Positionner le contacteur à clé sur “OPEN”,
puis appuyer sur le bouton “SEAT”.
Ouverture de la selle/du compartiment de
rangement arrière à l’aide de la clé méca-
nique
1. Ouvrir le cache de la serrure.
1. Compartiment de rangement A
2. Compartiment de rangement B
1. Compartiment de rangement arrière
2
1
1
1. Couvercle
2. Compartiment de rangement
12
UBL1F0F0.book Page 22 Thursday, May 11, 2017 9:27 AM
Page 48 of 118
Commandes et instruments
4-23
4
2. Introduire la clé mécanique dans la
serrure de la selle, puis la tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre.
N.B.
Veiller à refermer la selle et tous les com-
partiments de rangement avant de com-
mencer à se déplacer.
ATTENTION
FCA24020
Vérifier que le couvercle de la serrure est
monté lorsque la clé mécanique n’est
pas utilisée.
ATTENTION
FCA21150
Noter les points suivants avant d’utiliser
le compartiment de rangement.
Le compartiment de rangement
s’échauffe lorsque le véhicule est
exposé au soleil et/ou à la chaleurdu moteur. Il convient donc de ne
pas y conserver des produits
consommables, sensibles à la cha-
leur ou inflammables.
Afin d’éviter d’humidifier le compar-
timent de rangement, emballer tout
objet mouillé dans un sac en plas-
tique avant de le ranger dans le
compartiment.
Comme il se peut que de l’eau pé-
nètre dans le compartiment de ran-
gement lors du lavage du véhicule,
il est préférable d’emballer tout ob-
jet se trouvant dans ce comparti-
ment dans un sac en plastique.
Ne pas ranger d’objets de valeur ou
d’objets fragiles dans le comparti-
ment de rangement.
AVERTISSEMENT
FWA18950
Ne pas dépasser la limite de charge
du compartiment de rangement A,
qui est de 1 kg (2.2 lb).
Ne pas dépasser la limite de charge
du compartiment de rangement B,
qui est de 0.5 kg (1.1 lb).
Ne pas dépasser la limite de charge
du compartiment de rangement ar-
rière, qui est de 5 kg (11 lb).
Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 184 kg
(406 lb).
1. Cache de la serrure
1. Serrure de selle
2. Déverrouiller.
1
1
2
UBL1F0F0.book Page 23 Thursday, May 11, 2017 9:27 AM
Page 49 of 118
Commandes et instruments
4-24
4
FAU78521
Pare-brise
Le pilote peut régler la hauteur du pare-
brise sur deux positions en fonction de ses
préférences.
Réglage de la hauteur du pare-brise à la
position haute
1. Retirer les caches d’accès des bou-
lons après avoir retiré les rivets dé-
montables.
2. Déposer le pare-brise après avoir re-
tiré ses boulons.3. Retirer les boulons, puis poser les
boulons dans la position souhaitée.
4. Monter le pare-brise dans la position
haute à l’aide des boulons, puis serrer
les boulons au couple spécifié.
AVERTISSEMENT ! Un pare-brise
mal monté pourrait provoquer un
accident. Bien veiller à serrer ses
vis au couple spécifié.
[FWA15511]
1. Pare-brise
1. Rivet démontable
2. Couvercle d’accès aux boulons
1
2
1
1. Vis
1. Vis
1. Vis
1
1
1
1
1
1
UBL1F0F0.book Page 24 Thursday, May 11, 2017 9:27 AM
Page 50 of 118
Commandes et instruments
4-25
4
5. Mettre en place les caches d’accès
des boulons, puis mettre en place les
rivets démontables.
Réglage de la hauteur du pare-brise à la
position basse
1. Retirer les caches d’accès des bou-
lons après avoir retiré les rivets dé-
montables.
2. Déposer le pare-brise après avoir re-
tiré ses boulons.
3. Retirer les boulons, puis poser les
boulons dans la position souhaitée.4. Monter le pare-brise dans la position
basse à l’aide des boulons, puis serrer
les boulons au couple spécifié.
AVERTISSEMENT ! Un pare-brise
mal monté pourrait provoquer un
accident. Bien veiller à serrer ses
vis au couple spécifié.
[FWA15511]
1. Vis
Couple de serrage :
Vis du pare-brise :
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
1. Couvercle d’accès aux boulons
2. Rivet démontable
1
1
ZAUM1518
1
2
1. Vis
1. Vis
1. Vis
Couple de serrage :
Vis du pare-brise :
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
1
1
1
1
1
1
UBL1F0F0.book Page 25 Thursday, May 11, 2017 9:27 AM