YAMAHA XSR 700 2016 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: XSR 700, Model: YAMAHA XSR 700 2016Pages: 100, PDF Size: 7.33 MB
Page 71 of 100

Manutenzione e regolazioni periodiche
6-24
6
HAU22762
Tensione della catenaControllare e regolare sempre, se occorre,
la tensione della catena prima di utilizzare il
mezzo.
HAU60043
Per controllare la tensione della catena
1. Posizionare il motociclo sul cavalletto
laterale.NOTAQuando si effettua il controllo e la regola-
zione della tensione della catena, non ci
deve essere alcun peso sul motociclo.2. Mettere la trasmissione in posizione di
folle.
3. Spingere verso il basso sulla catena di
guida catena con una forza di 15 N
(1.5 kgf, 3.0 lbf).
4. Misurare la distanza A tra la guida ca-
tena e il centro della catena come illu-
strato.5. Se la distanza A non è corretta, rego-
larla come segue.
HAU59920
Per regolare la tensione della catena
Rivolgersi a un concessionario Yamaha pri-
ma di regolare la tensione della catena.
1. Allentare il controdado su entrambi i
lati del forcellone, e poi allentare il
dado perno ruota.2. Per tendere la catena di trasmissione,
girare il dado di regolazione tensione
della catena su ciascuna estremità del
forcellone in direzione (a). Per allentare
la catena di trasmissione, girare il
dado di regolazione su entrambe le
estremità del forcellone in direzione
(b), e poi spingere la ruota posteriore
in avanti. ATTENZIONE: Una tensio-
ne errata della catena di trasmissio-
ne sovraccarica il motore, così
come altre parti vitali del motociclo
e può provocare lo slittamento o la
rottura della catena. Se la distanza
A è più di 58.0 mm (2.28 in), la cate-
na potrebbe danneggiare il telaio, il
forcellone e altre parti. Per impedire Distanza A:
51.0–56.0 mm (2.01–2.20 in)1. Guida catena
2. Tensione della catena di trasmissione
2
1
1. Dado perno ruota
2. Controdado
2
1
UB34H0H0.book Page 24 Monday, July 13, 2015 4:48 PM
Page 72 of 100
![YAMAHA XSR 700 2016 Notices Demploi (in French) Manutenzione e regolazioni periodiche
6-25
6
che ciò avvenga, mantenere la ten-
sione della catena di trasmissione
entro i limiti specificati.
[HCA23070]
NOTA
ciascun lato del forcellone, accertarsi YAMAHA XSR 700 2016 Notices Demploi (in French) Manutenzione e regolazioni periodiche
6-25
6
che ciò avvenga, mantenere la ten-
sione della catena di trasmissione
entro i limiti specificati.
[HCA23070]
NOTA
ciascun lato del forcellone, accertarsi](/img/51/53044/w960_53044-71.png)
Manutenzione e regolazioni periodiche
6-25
6
che ciò avvenga, mantenere la ten-
sione della catena di trasmissione
entro i limiti specificati.
[HCA23070]
NOTA
ciascun lato del forcellone, accertarsi che
entrambe le piastre tendicatena siano nella
stessa posizione per un allineamento cor-
retto della ruota.
3. Stringere il dado perno ruota, e poi
stringere i controdadi alle coppie di
serraggio secondo specifica.
4. Verificare che le piastre tendicatena
siano nella stessa posizione, la tensio-
ne della catena sia regolata corretta-
mente, e che la catena di trasmissione
si muova in modo uniforme.
HAU23026
Pulizia e lubrificazione della ca-
tena di trasmissioneSi deve pulire e lubrificare la catena di tra-
smissione agli intervalli specificati nella ta-
bella della manutenzione periodica e
lubrificazione, altrimenti si usura rapida-
mente, specialmente se si percorrono zone
molto umide o polverose. Eseguire la ma-
nutenzione della catena di trasmissione
come segue.ATTENZIONE
HCA10584
Si deve lubrificare la catena di trasmis-
sione dopo il lavaggio del motociclo,
l’utilizzo dello stesso sotto la pioggia o in
zone umide.1. Pulire la catena di trasmissione con
kerosene ed una spazzola soffice.
ATTENZIONE: Per prevenire il dan-
neggiamento degli O-ring, non puli-
re la catena di trasmissione con
macchine di lavaggio a getti di va-
pore o di acqua ad alta pressione, o
con solventi non appropriati.
[HCA11122]
2. Asciugare la catena di trasmissione
con un panno.
3. Lubrificare a fondo la catena di tra-
smissione con un lubrificante specifi-
co per catene a O-ring.
1. Dado di regolazione tensione della catena
1
(a)(b)
1. Riferimenti di allineamento
2. Piastra tendicatenaCoppie di serraggio:
Dado perno ruota:
105 Nm (10.5 m·kgf, 76 ft·lbf)
Controdado:
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
2
1
UB34H0H0.book Page 25 Monday, July 13, 2015 4:48 PM
Page 73 of 100

Manutenzione e regolazioni periodiche
6-26
6
ATTENZIONE: Non usare olio moto-
re o qualsiasi altro lubrificante per
la catena di trasmissione, in quanto
potrebbero contenere sostanze
che danneggiano gli O-ring.
[HCA11112]HAU23098
Controllo e lubrificazione dei caviPrima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento di tutti i cavi di co-
mando e le condizioni dei cavi, e lubrificare
le estremità cavi, se necessario. Se un cavo
è danneggiato o non si muove agevolmen-
te, farlo controllare o sostituire da un con-
cessionario Yamaha. AVVERTENZA!
Eventuali danni al corpo esterno dei cavi
possono comportare l’arrugginimento
dei cavi all’interno e interferire sul movi-
mento dei cavi stessi. Se i cavi sono dan-
neggiati, sostituirli al più presto
possibile per prevenire condizioni di
mancata sicurezza.
[HWA10712]HAU23115
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo accelerato-
rePrima di ogni utilizzo, controllare sempre il
funzionamento della manopola accelerato-
re. Inoltre, si deve fare lubrificare il cavo da
un concessionario Yamaha agli intervalli
specificati nella tabella di manutenzione
periodica.
Il cavo acceleratore è equipaggiato con una
copertura in gomma. Accertarsi che la co-
pertura sia installata correttamente. Anche
se installata correttamente, la copertura
non protegge completamente il cavo
dall’eventuale penetrazione di acqua. Per-
tanto, prestare attenzione a non versare ac-
qua direttamente sulla copertura o sul cavo
quando si lava il veicolo. Se il cavo o la co-
pertura si sporcano, pulirli con un panno
umido. Lubrificante consigliato:
lubrificante per cavi Yamaha o altro
lubrificante per cavi idoneo
UB34H0H0.book Page 26 Monday, July 13, 2015 4:48 PM
Page 74 of 100

Manutenzione e regolazioni periodiche
6-27
6
HAU44276
Controllo e lubrificazione dei pe-
dali freno e cambioPrima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento dei pedali freno e
cambio e lubrificare, se necessario, i perni
di guida dei pedali.
Pedale freno
Pedale cambio
HAU23144
Controllo e lubrificazione delle
leve freno e frizionePrima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento delle leve freno e
frizione e lubrificare, se necessario, i perni
di guida delle leve.
Leva freno
Leva frizione
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
UB34H0H0.book Page 27 Monday, July 13, 2015 4:48 PM
Page 75 of 100

Manutenzione e regolazioni periodiche
6-28
6
HAU23203
Controllo e lubrificazione del ca-
valletto lateralePrima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento del cavalletto late-
rale, e lubrificare, se necessario, il perno di
guida del cavalletto laterale e le superfici di
contatto metallo/metallo.
AVVERTENZA
HWA10732
Se il cavalletto laterale non si alza e non
si abbassa agevolmente, farlo controlla-
re o riparare da un concessionario
Yamaha. Altrimenti il cavalletto laterale
potrebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente eventuale per-
dita del controllo del mezzo.
HAU23252
Lubrificazione della sospensione
posterioreI perni di guida della sospensione posterio-
re devono essere lubrificati da un conces-
sionario Yamaha agli intervalli specificati
nella tabella di lubrificazione e manutenzio-
ne periodica. Lubrificanti consigliati:
Leva freno:
Grasso al silicone
Leva frizione:
Grasso a base di sapone di litio
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
UB34H0H0.book Page 28 Monday, July 13, 2015 4:48 PM
Page 76 of 100

Manutenzione e regolazioni periodiche
6-29
6
HAUM1653
Lubrificazione dei perni del for-
celloneSi devono fare lubrificare i perni di guida del
forcellone da un concessionario Yamaha
agli intervalli specificati nella tabella di ma-
nutenzione e lubrificazione periodica.
HAU23273
Controllo della forcellaSi devono controllare le condizioni ed il fun-
zionamento della forcella come segue agli
intervalli specificati nella tabella della ma-
nutenzione periodica e lubrificazione.
Per controllare le condizioni
Controllare che i tubi di forza non presenti-
no graffi, danneggiamenti o eccessive per-
dite di olio.
Per controllare il funzionamento
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e mantenerlo diritto.
AVVERTENZA! Per evitare infortuni,
supportare fermamente il veicolo in
modo che non ci sia pericolo che si
ribalti.
[HWA10752]
2. Azionando il freno anteriore, premere
con forza il manubrio diverse volte
verso il basso per verificare se la for-
cella si comprime e si estende regolar-
mente.
ATTENZIONE
HCA10591
Se la forcella è danneggiata o non fun-
ziona agevolmente, farla controllare o ri-
parare da un concessionario Yamaha.
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litioZAUM1351
ZAUM1352
UB34H0H0.book Page 29 Monday, July 13, 2015 4:48 PM
Page 77 of 100

Manutenzione e regolazioni periodiche
6-30
6
HAU23285
Controllo dello sterzoSe usurati o allentati, i cuscinetti dello ster-
zo possono essere fonte di pericoli. Pertan-
to si deve controllare il funzionamento dello
sterzo come segue agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica
e lubrificazione.
1. Sollevare da terra la ruota anteriore.
(Vedere pagina 6-37.) AVVERTENZA!
Per evitare infortuni, supportare
fermamente il veicolo in modo che
non ci sia pericolo che si ribalti.
[HWA10752]
2. Tenere le estremità inferiori degli steli
forcella e cercare di muoverli in avanti
e all’indietro. Se si sente del gioco,
fare controllare o riparare lo sterzo da
un concessionario Yamaha.
HAU23292
Controllo dei cuscinetti ruoteSi devono controllare i cuscinetti ruota an-
teriore e posteriore agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica
e lubrificazione. Se c’è del gioco nel mozzo
ruota, o se la ruota non gira agevolmente,
fare controllare i cuscinetti ruote da un con-
cessionario Yamaha.
HAUM3750
BatteriaQuesto modello è equipaggiato con una
batteria ricaricabile con valvola di sicurezza
VRLA (Valve Regulated Lead Acid). Non oc-
corre controllare l’elettrolito o aggiungere
acqua distillata. Tuttavia, occorre controlla-
re i collegamenti dei cavi batteria e, se ne-
cessario, stringerli.
AVVERTENZA
HWA10761
Il liquido della batteria è velenoso e
pericoloso, in quanto contiene aci-
do solforico che provoca ustioni
gravi. Evitare qualsiasi contatto con
la pelle, gli occhi o gli abiti e proteg-
gere sempre gli occhi quando si la-
vora vicino alle batterie. In caso di
contatto, eseguire i seguenti prov-
vedimenti di PRONTO SOCCORSO.
CONTATTO ESTERNO: Sciac-
quare con molta acqua.
CONTATTO INTERNO: Bere
grandi quantità di acqua o latte e
chiamare immediatamente un
medico.
OCCHI: Sciacquare con acqua
per 15 minuti e ricorrere imme-
diatamente ad un medico.
ZAUM1353
UB34H0H0.book Page 30 Monday, July 13, 2015 4:48 PM
Page 78 of 100

Manutenzione e regolazioni periodiche
6-31
6
Le batterie producono gas idroge-
no esplosivo. Pertanto tenere le
scintille, le fiamme, le sigarette ecc.
lontane dalla batteria e provvedere
ad una ventilazione adeguata quan-
do si carica la batteria in ambienti
chiusi.
TENERE QUESTA E TUTTE LE BAT-
TERIE FUORI DALLA PORTATA DEI
BAMBINI.Per accedere alla batteria
1. Togliere la sella. (Vedere pagina 3-18.)
2. Rimuovere il supporto sella togliendo i
bulloni.
3. Scollegare il connettore diagnostico
tirandolo verso l’alto.4. Togliere il copribatteria rimuovendo i
bulloni.Per caricare la batteria
Fare caricare al più presto possibile la bat-
teria da un concessionario Yamaha, se
sembra che si sia scaricata. Tenere presen-
te che la batteria tende a scaricarsi più ra-
pidamente se il veicolo è equipaggiato con
accessori elettrici optional.
ATTENZIONE
HCA16522
Per caricare una batteria ricaricabile con
valvola di sicurezza VRLA (Valve Regula-
ted Lead Acid), occorre un caricabatte-
ria speciale (a tensione costante). Se si
utilizza un caricabatteria convenzionale
si danneggia la batteria.Rimessaggio della batteria
1. Se non si intende utilizzare il veicolo
per oltre un mese, togliere la batteria
dal mezzo, caricarla completamente e
poi riporla in un ambiente fresco e
asciutto. ATTENZIONE: Quando si
toglie la batteria, accertarsi che la
chiave sia girata su “OFF”, poi scol-
legare il cavo negativo prima di
scollegare il cavo positivo.
[HCA16303]
2. Se la batteria resta inutilizzata per più
di due mesi, controllarla almeno una
volta al mese e caricarla completa-
mente se è necessario.
1. Supporto
2. BulloneZAUM1377
2
1
1. Connettore diagnostica
2. Bullone
1. Copribatteria
2. Cavo positivo batteria (rosso)
3. Cavo negativo batteria (nero)
4. Batteria
5. Elastico per batteriaZAUM1378
2
1
ZAUM1379
12
345
UB34H0H0.book Page 31 Monday, July 13, 2015 4:48 PM
Page 79 of 100

Manutenzione e regolazioni periodiche
6-32
6
3. Caricare completamente la batteria
prima dell’installazione.
ATTENZIONE: Quando si installa la
batteria, accertarsi che la chiave sia
girata su “OFF”, poi collegare il
cavo positivo prima di collegare il
cavo negativo.
[HCA16841]
4. All’installazione della batteria, accer-
tarsi che il cavo positivo batteria passi
nel foro dell’elastico per batteria e che
entrambi i cavi siano correttamente
collegati ai terminali batteria.ATTENZIONE
HCA16531
Tenere la batteria sempre carica. Se si
ripone una batteria scarica, si possono
provocare danni permanenti alla stessa.5. Posizionare il copribatteria nella sua
posizione originaria e fissarlo con i
bulloni.
6. Collegare il connettore diagnostico
premendolo verso il basso.
7. Installare il supporto sella fissandolo
con i bulloni, quindi serrare i bulloni
alla coppia di serraggio prescritta.
HAUM3670
Sostituzione dei fusibiliIl fusibile principale e le scatole fusibili si
trovano sotto la sella.
Per accedere ai fusibili
1. Togliere la sella. (Vedere pagina 3-18.)
2. Rimuovere il supporto sella togliendo i
bulloni.
3. Scollegare il connettore diagnostico
tirandolo verso l’alto.
4. Togliere il copribatteria rimuovendo i
bulloni.
NOTAPer accedere al fusibile principale, togliere
il coperchio del relè avviamento come illu-
strato.
Coppia di serraggio:
Bulloni supporto sella:
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
1. Supporto
2. BulloneZAUM1377
2
1
1. Connettore diagnostica
2. Bullone
1. CopribatteriaZAUM1378
2
1
ZAUM1387
1
UB34H0H0.book Page 32 Monday, July 13, 2015 4:48 PM
Page 80 of 100

Manutenzione e regolazioni periodiche
6-33
6
Se un fusibile è bruciato, sostituirlo come
segue.
1. Girare la chiave su “OFF” e spegnere
il circuito elettrico in questione.
2. Togliere il fusibile bruciato ed installa-
re un fusibile nuovo dell’amperaggio
secondo specifica. AVVERTENZA!
Non utilizzare un fusibile di ampe-raggio superiore a quello consiglia-
to per evitare di provocare danni
estesi all’impianto elettrico ed
eventualmente un incendio.
[HWA15132]
1. Coperchio relè avviamento
2. Scatola fusibili
3. Fusibile principale di riserva
4. Fusibile principaleZAUM1380
2
3
4
1
1. Fusibile accensione
2. Fusibile sistema di segnalazione
3. Fusibile faro
4.
5. Fusibile di backup (per orologio digitale e
sistema immobilizzatore)
6. Fusibile motorino ventola radiatore
7. Fusibile del solenoide ABS
8. Fusibile motorino ABS
9. Fusibile luce di posizione
10.Fusibile ausiliario
11.Fusibile centralina ABS
12.Fusibile di riserva
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
61212
Fusibili secondo specifica:
Fusibile principale:
30.0 A
Fusibile ausiliario:
2.0 A
Fusibile del faro:
15.0 A
Fusibile dell’impianto di
segnalazione:
10.0 A
Fusibile dell’accensione:
10.0 A
Fusibile della luce di posizione:
7.5 A
Fusibile motorino ventola radiatore:
10.0 A
Fusibile del motorino dell’ABS:
30.0 A
Fusibile del solenoide ABS:
20.0 A
Fusibile dell’impianto di iniezione
carburante:
10.0 A
Fusibile della centralina dell’ABS:
7.5 A
Fusibile di backup:
7.5 A
UB34H0H0.book Page 33 Monday, July 13, 2015 4:48 PM