YAMAHA XSR 900 2016 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: XSR 900, Model: YAMAHA XSR 900 2016Pages: 104, PDF Dimensioni: 7.69 MB
Page 21 of 104

Strumento e funzioni di controllo
3-6
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
HAU73253
Strumento multifunzione
AVVERTENZA
HWA12423
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
eseguire qualsiasi modifica delle regola-
zioni dello strumento multifunzione. Il
cambiamento delle impostazioni duran-
te la marcia può distrarre il pilota ed au-mentare il rischio di un incidente.
Lo strumento multifunzione è equipaggiato
con i seguenti strumenti:
un tachimetro
un contagiri
un indicatore livello carburante
un econometro
un display della marcia innestata
un display della modalità di guida
un display del sistema di controllo del- la trazione
un display multifunzione
NOTA
Eccetto quando si passa alla modalità
di comando della luminosità o alla vi-
sualizzazione dell’orologio digitale,
ruotare la chiave su “ON” prima di uti-
lizzare i tasti d’impostazione inferiore e
superiore.
Per il Regno Unito: per commutare il
tachimetro e il display multifunzione tra
chilometri e miglia, impostare il display
multifunzione sulla modalità totalizza-
tore contachilometri o su una modalità
contachilometri parziale e premere il
tasto d’impostazione inferiore per tresecondi.
1. Display della marcia innestata
2. Display della modalità di guida
3. Contagiri
4. Display TCS
5. Indicatore Eco “ECO”
6. Tachimetro
7. Display multifunzione
8. Indicatore livello carburante1
32
4 5
6
8
7
1. Tasto d’impostazione superiore
2. Tasto d’impostazione inferiore
1 2
B90-9-H0_1.book 6 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後4時56分
Page 22 of 104

Strumento e funzioni di controllo
3-7
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia del
veicolo.
Contagiri
Il contagiri consente al pilota di controllare il regime di rotazione del motore e di mante-
nerlo entro la gamma di potenza ideale.
ATTENZIONE
HCA10032
Non far funzionare il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.Zona rossa: 11250 giri/min. e oltre
Indicatore livello carburante
L’indicatore livello carburante indica la
quantità di carburante nel serbatoio carbu-
rante. Man mano che il livello carburante
scende, i segmenti dell’indicatore livello car-
burante sul display spariscono dalla lettera
“F” (serbatoio pieno) verso la lettera “E”
(serbatoio vuoto). Quando l’ultimo segmen-
to e la cornice iniziano a lampeggiare, ese-
guire il rifornimento al più presto possibile.
NOTAQuesto segnalatore livello carburante è
equipaggiato con un dispositivo di autodia-
gnosi. Se viene rilevato un problema nel cir-
cuito elettrico del serbatoio carburante, i
segmenti del livello carburante, la cornice e
“ ” lampeggeranno ripetutamente. In tal
caso, far controllare il veicolo da un conces-sionario Yamaha.
Indicatore Eco
Questo indicatore si accende quando si gui-
da il veicolo in modo ecologico, riducendo il
consumo di carburante. L’indicatore si spe-
gne quando il veicolo viene arrestato.
1. Tachimetro
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri
1
1
2
1. Telaio
2. Indicatore livello carburante
1
1
2
1. Indicatore Eco “ECO”
1
B90-9-H0_1.book 7 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後4時56分
Page 23 of 104

Strumento e funzioni di controllo
3-8
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
NOTAI seguenti consigli possono aiutare a ridurre
il consumo di carburante:
Evitare regimi di rotazione elevati del
motore durante l’accelerazione.
Viaggiare a una velocità costante.
Selezionare la marcia di trasmissioneappropriata per la velocità del veicolo.
Display della marcia innestata
Questo display mostra la marcia seleziona-
ta. La posizione di folle viene indicata da
“ ” e dalla spia marcia in folle. Display della modalità di guida
Questo display indica quale modalità di gui-
da è stata selezionata: “STD”, “A” oppure
“B”. Per maggiori particolari sulle modalità e
su come selezionarle, vedere le pagine
3-13 e 3-15.
Display TCS
Questo display indica quale impostazione
del sistema di controllo della trazione è sta-
ta selezionata: “1”, “2” o “OFF”. Per maggio-
ri particolari sulle impostazioni TCS e su
come selezionarle, vedere pagina 3-17.
1. Spia marcia in folle “ ”
2. Display della marcia innestata12
1. Display della modalità di guida
1
1. Display TCS
1
B90-9-H0_1.book 8 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後4時56分
Page 24 of 104

Strumento e funzioni di controllo
3-9
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Display multifunzione
Il display multifunzione è equipaggiato con i
seguenti strumenti:
un totalizzatore contachilometri
due contachilometri parziali
un contachilometri parziale riserva car-
burante
un display del consumo istantaneo di
carburante
un display del consumo medio carbu-
rante
un display della temperatura liquido re-
frigerante
un display della temperatura aria
un orologio digitale
un display del livello di luminosità
Il totalizzatore contachilometri “ODO” indica
la distanza totale percorsa dal veicolo. I contachilometri parziali “TRIP” indicano la
distanza percorsa dall’ultimo azzeramento.
NOTA
Il totalizzatore contachilometri si bloc-
cherà a 999999.
I contachilometri parziali si azzereran-
no e continueranno il conteggio dopoaver raggiunto 9999.9.
Premere il tasto d’impostazione inferiore
per alternare la visualizzazione dei display
totalizzatore contachilometri “ODO”, conta-
chilometri parziali “TRIP 1” e “TRIP 2”, con-
sumo istantaneo di carburante “km/L” o
“L/100 km”, consumo medio di carburante
“AVE_ _._ km/L” o “AVE_ _._ L/100 km”,
temperatura liquido refrigerante “_ _ C”,
temperatura ambiente “Air_ _ C” e orologio
digitale “_ _:_ _” nell’ordine seguente:
ODO TRIP 1 TRIP 2 km/L o L/100
km AVE_ _._ km/L o AVE_ _._ L/100 km
_ _ C Air_ _ C Clock _ _ :_ _
ODO
Per il Regno Unito:
Premere il tasto d’impostazione inferiore
per alternare la visualizzazione dei display
totalizzatore contachilometri “ODO”, conta-
chilometri parziali “TRIP 1” e “TRIP 2”, con-
sumo istantaneo di carburante “km/L”, “L/ 100 km” o “MPG”, cons
umo medio di carbu-
rante “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._ L/100
km” o “AVE_ _._ MPG”, temperatura liquido
refrigerante “_ _ C”, temperatura ambiente
“Air_ _ C” e orologio digitale “_ _:_ _”
nell’ordine seguente:
ODO TRIP 1 TRIP 2 km/L, L/100
km o MPG AVE_ _._ km/L, AVE_ _._
L/100 km o AVE_ _._ MPG _ _ C Air_
_ C Clock _ _ :_ _ ODO
NOTA
Premere il tasto d’impostazione supe-
riore per alternare la visualizzazione
dei display in ordine inverso.
Il contachilometri parziale riserva car-burante si accende automaticamente.
Se l’ultimo segmento e la cornice dell’indi-
catore livello carburante iniziano a lampeg-
giare, il display pass a automaticamente alla
modalità contachilometri parziale riserva
carburante “TRIP F” e inizia a conteggiare
la distanza percorsa a partire da quel mo-
mento. In questo caso, premere il tasto
d’impostazione inferiore per alternare le vi-
sualizzazioni nel seguente ordine:
TRIP F km/L o L/100 km AVE_ _._
km/L o AVE_ _._ L/100 km _ _ C Air_
1. Display multifunzione
1
B90-9-H0_1.book 9 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後4時56分
Page 25 of 104

Strumento e funzioni di controllo
3-10
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
_ C Clock _ _ :_ _ ODO TRIP 1
TRIP 2 TRIP F
Per il Regno Unito:
TRIP F km/L, L/100 km o MPG AVE_
_._ km/L, AVE_ _._ L/100 km o AVE_ _._
MPG _ _ C Air_ _ C Clock _ _ :_
_ ODO TRIP 1 TRIP 2 TRIP F
Per azzerare un contachilometri parziale,
premere il tasto d’impostazione superiore
per un secondo.
Se non si azzera manualmente il contachi-
lometri parziale riserva carburante, si azze-
ra automaticamente e scompare dal display
dopo aver fatto rifornimento e percorso 5
km (3 mi).
Consumo istantaneo carburante Si può impostare il display del consumo
istantaneo carburante su “km/L” o “L/100
km”; oppure, per il Regno Unito, anche su
“MPG”.
“km/L”: la distanza percorribile con 1.0
L di carburante nelle condizioni di mar-
cia attuali.
“L/100 km”: la quantità di carburante
necessaria per percorrere 100 km nel-
le condizioni di marcia attuali.
“MPG”: la distanza percorribile con 1.0
Imp.gal di carburante nelle condizioni
di marcia attuali.
Per alternare le impostazioni di visualizza-
zione del consumo is tantaneo carburante,
premere il tasto d’impostazione inferiore per
due secondi.
NOTASe si marcia a velocità inferiori a 20 km/h(12 mi/h), sul display appare “_ _._”. Consumo medio carburante
Questo display visualizza il consumo medio
di carburante a partire dall’ultimo azzera-
mento.
Il display del consumo medio carburante si
può impostare su “AVE_ _._ km/L” o “AVE_
_._ L/100 km”; oppure, per il Regno Unito,
anche su “AVE_ _._ MPG”.
“AVE_ _._ km/L”: la distanza media
percorribile con 1.0 L di carburante.
“AVE_ _._ L/100 km”: la quantità me-
dia di carburante necessaria per pre-
correre 100 km.
“AVE_ _._ MPG”: la distanza media
percorribile con 1.0 Imp.gal di carbu-
rante.
Per alternare le impostazioni di visualizza-
zione del consumo medio di carburante,
premere il tasto d’impostazione inferiore per
1. Display del consumo istantaneo carburante
1
1. Display del consumo medio carburante
1
B90-9-H0_1.book 10 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後4時56分
Page 26 of 104

Strumento e funzioni di controllo
3-11
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
due secondi.
Per azzerare il consumo medio di carburan-
te, premere il tasto d ’impostazione superio-
re per un secondo.NOTADopo l’azzeramento del consumo medio
carburante, verrà visualiz zato “_ _._” fino aquando il veicolo ha percorso 1 km (0.6 mi).
Temperatura del liquido refrigerante
Questo display mostra la temperatura liqui-
do refrigerante da 40 C a 116 C con incre-
menti di 1 C.
Se il messaggio “HI” lampeggia, arrestare il
veicolo, spegnere il motore e lasciarlo raf-
freddare. (Vedere pagina 6-40.)
NOTA
Quando la temperatura liquido refrige-
rante scende sotto i 40 C, viene vi-
sualizzato “Lo”.
La temperatura del liquido refrigerante
varia a seconda delle variazioni clima-tiche e del carico del motore.
Temperatura aria
Questo display mostra la temperatura aria
da –9 C a 99 C con incrementi di 1 C. La
temperatura visualizzata può scostarsi dalla
temperatura ambiente effettiva.
NOTA
Quando la temperatura aria è inferiore
a –9 C, viene visualizzato “Lo”.
La precisione della temperatura indi- cata potrebbe essere compromessa
quando si procede a velocità limitata
(inferiore a 20 km/h [12 mi/h]) o se ci si
ferma a semafori, passaggi a livello,
ecc.
Orologio digitale
L’orologio digitale visualizza l’ora nel forma-
to 12 ore. Anche quando la chiave non è po-
sizionata su “ON”, è possibile visualizzare
l’orologio digitale per 10 secondi premendo
il tasto d’impostazione inferiore.
Per regolare l’orologio digitale
1. Girare la chiave su “ON”.
2. Passa alla visualizzazione dell’orolo- gio digitale.
3. Premere contemporaneamente il tasto
1. Display della temperatura liquido refrigerante
1
1. Display della temperatura dell’aria
1
1. Orologio digitale
1
B90-9-H0_1.book 11 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後4時56分
Page 27 of 104

Strumento e funzioni di controllo
3-12
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
d’impostazione inferiore e superiore
per due secondi e le cifre dell’ora ini-
zieranno a lampeggiare.
4. Premere il tasto d’impostazione supe- riore per regolare le ore.
5. Premere il tasto d’impostazione infe- riore e le cifre dei minuti inizieranno a
lampeggiare.
6. Premere il tasto d’impostazione supe- riore per impostare i minuti.
7. Premere il tasto d’impostazione infe-
riore per confermare le regolazioni e
avviare l’orologio digitale.
NOTAQuando si impostano le ore e i minuti, pre-
mere brevemente il tasto d’impostazione
superiore per aumentare il valore di un in-
cremento alla volta, oppure tenere premuto
il tasto per aumentare il valore con un incre-mento continuo. Comando della luminosità
È possibile regolare il livello di luminosità
del pannello strumento multifunzione su sei
impostazioni del livello di luminosità.
Per regolare la luminosità
1. Girare la chiave su “OFF”.
2. Premere e mantenere premuto il tasto
d’impostazione inferiore.
3. Girare la chiave su “ON” e continuare
a premere il tasto d’impostazione infe-
riore fino a quando il display non passa
alla visualizzazione del livello di lumi-
nosità.
4. Premere il tasto d’impostazione supe- riore per regolare il livello di luminosità.
5. Premere il tasto d’impostazione infe- riore per confermare il livello selezio-
nato di luminosità ed uscire dalla visualizzazione del livello di luminosi-
tà.1. Display del livello di luminosità
1
B90-9-H0_1.book 12 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後4時56分
Page 28 of 104

Strumento e funzioni di controllo
3-13
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
HAU47634
D-mode (modalità di guida)La modalità di guida D-mode è un sistema
prestazioni motore controllato elettronica-
mente con tre selezioni della modalità
(“STD”, “A”, e “B”).
Premere l’interruttore modalità di guida
“MODE” per alternare le modalità. (Vedere
pagina 3-15 per spiegazioni sull’interruttore
modalità di guida.)NOTAPrima di usare la modalità di guida D-mode,
accertarsi di aver compreso il suo funziona-
mento insieme al funzionamento dell’inter-ruttore modalità di guida.
Modalità “STD”
La modalità “STD” è adatta per varie condi- zioni di guida.
Questa modalità consente al conducente di
godere di una guidabilità regolare e sportiva
dalla gamma di bassa velocità alla gamma
di velocità elevata.
Modalità “A”
La modalità “A” offre una risposta più spor-
tiva del motore nella gamma di velocità da
bassa a media rispetto alla modalità “STD”.
Modalità “B”
La modalità “B” offre una risposta relativa-
mente meno netta rispetto alla modalità
“STD” per situazioni di guida che richiedono
un comando dell’acceleratore particolar-
mente sensibile.
HAU1234K
Interruttori manubrioSinistra
1. Interruttore modalità di guida “MODE”
1
1. Interruttore di segnalazione luce
abbagliante “ ”
2. Commutatore luce abbagliante/ anabbagliante “ / ”
3. Interruttore indica tori di direzione “ / ”
4. Interruttore dell’avv isatore acustico “ ”
5. Interruttore del sistema di controllo della trazione “TCS”
2341 5
B90-9-H0_1.book 13 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後4時56分
Page 29 of 104

Strumento e funzioni di controllo
3-14
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Destra
HAU12352
Interruttore di segnalazione luce abba-
gliante “ ”
Premere questo interruttore per far lampeg-
giare il faro.NOTAQuando il commutatore luce abbagliante/
anabbagliante è impostato su “ ”, l’inter-
ruttore di segnalazione luce abbagliantenon ha effetto.
HAU12401
Commutatore luce abbagliante/anabba-
gliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ” per
la luce abbagliante e su “ ” per la luce
anabbagliante.
HAU12461
Interruttore indicatori di direzione
“/”
Spostare questo interruttore verso “ ” per
segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnalare
una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12501
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU73391
Interruttore del sistema di controllo della
trazione “TCS”
Con la farfalla chiusa, spingere l’interruttore
verso il basso per passare da TCS “1” a “2”.
Spingerlo verso l’alto per passare da TCS
“2” a “1”. A veicolo fermo, spingere l’interruttore ver-
so l’alto per due secondi per disattivare il si-
stema. Premerlo verso il basso per attivare
il sistema.
NOTA
L’impostazione TCS corrente è visua-
lizzata sul display
TCS (pagina 3-8).
Vedere pagina 3-17 per spiegazioni
sul sistema di controllo della trazione esulle impostazioni TCS.
HAU54212
Interruttore Arresto/Accensione/Avvia-
mento “ / / ”
Per avviare il motore con il dispositivo d’av-
viamento, portare questo interruttore su
“ ” e spingere l’interruttore all’ingiù verso
“ ”. Prima di accendere il motore, vedere
pagina 5-1 per le istr uzioni di avviamento.
Porre questo interruttore su “ ” per spe-
gnere il motore in caso d’emergenza, come
per esempio se il veicolo si ribalta o se il
cavo acceleratore è bloccato.
HAU12735
Interruttore luci d’emergenza “ ”
Con la chiave di accensione su “ON” o
“ ”, usare questo interruttore per accen-
dere le luci d’emergenza (lampeggio simul-
taneo di tutte le luci indicatori di direzione).
1. Interruttore avviamento/arresto motore “//”
2. Interruttore modalità di guida “MODE”
3. Interruttore luci d’emergenza “ ”
123
B90-9-H0_1.book 14 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後4時56分
Page 30 of 104

Strumento e funzioni di controllo
3-15
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro vei-
colo in zone di traffico pericoloso.ATTENZIONE
HCA10062
Non utilizzare a lungo le luci d’emergen-
za a motore spento, per evitare di scari-care la batteria.
HAU73321
Interruttore modalità di guida “MODE”
AVVERTENZA
HWA18440
Non cambiare la modalità di guida men-tre il veicolo è in movimento.
Con la manopola acceleratore chiusa, pre-
mere questo interruttore per cambiare la
modalità di guida (pagina 3-13) nel seguen-
te ordine:
A B STD ANOTA
La modalità di guida corrente è visua-
lizzata nel display della modalità di gui-
da (pagina 3-8).
La modalità di guida corrente vienesalvata quando si spegne il veicolo.
HAU12822
Leva frizioneLa leva frizione si trova sul lato sinistro del
manubrio. Per staccare la frizione, tirare la
leva verso la manopola. Per innestare la fri-
zione, rilasciare la leva. Per garantire il fun-
zionamento agevole della frizione, tirare la
leva rapidamente e rilasciarla lentamente.
La leva frizione è equipaggiata con un inter-
ruttore frizione che fa parte del sistema d’in-
terruzione circuito accensione. (Vedere
pagina 3-26.)
HAU12872
Pedale cambioIl pedale cambio si trova sul lato sinistro del
motociclo e si usa in combinazione con la
leva frizione quando si cambiano le marce
della trasmissione sempre in presa a 6 mar-
ce installata su questo motociclo.
1. Leva frizione
1
1. Pedale cambio
1
B90-9-H0_1.book 15 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後4時56分