YAMAHA XT1200Z 2010 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: XT1200Z, Model: YAMAHA XT1200Z 2010Pages: 106, tamaño PDF: 3.01 MB
Page 81 of 106

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-26
6
SAUM1651
Engrase de los pivotes del bas-
culante Los pivotes del basculante se deben engra-
sar en un concesionario Yamaha seg ún los
intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento peri ódico y engrase.
SAU23272
Comprobaci ón de la horquilla de-
lantera Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y seg ún los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento peri ódi-
co y engrase.
Para comprobar el estado
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, da ños y fugas excesivas de
aceite.
Para verificar el funcionamiento 1. Sit úe el veh ículo sobre una superficie
horizontal y mant éngalo en posici ón
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
da ños personales, apoye firme-
mente el veh ículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10751]
2. Mientras aplica el freno delantero, em- puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si se
comprime y se extiende con suavidad.
ATENCI ÓN
SCA10590
Si observa cualquier dañ o en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, há gala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
Lubricante recomendado: Grasa de jabó n de litio
U23PS0S0.book Page 26 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
Page 82 of 106

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-27
6
SAU45511
Comprobaci ón de la direcci ón Los cojinetes de la direcci ón desgastados o
sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la direcci ón del modo siguiente y seg ún
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento peri ódico y engrase.
1. Coloque el veh ículo sobre el caballete
central. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
da ños personales, apoye firme-
mente el veh ículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10751]
2. Sujete los extremos inferiores de las barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la direcci ón.
SAU23291
Comprobaci ón de los cojinetes
de las ruedas Debe comprobar los cojinetes de las ruedas
delantera y trasera seg ún los intervalos que
se especifican en el cuadro de manteni-
miento perió dico y engrase. Si el cubo de la
rueda se mueve o si no gira con suavidad,
solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise los cojinetes de la rueda.
SAU34224
Bater ía La bater ía se encuentra detr ás del carena-
do A. (V éase la p ágina 6-8).
Este modelo est á equipado con una bater ía
VRLA (plomo- ácido regulada por v álvulas).
No es necesario comprobar el electr ólito ni
a ñadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10760
El electr ólito es t óxico y peligroso,
ya que contiene á cido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y prot éjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
1. Cable positivo de la bater ía (rojo)
2. Cable negativo de la bater ía (negro)
3. Bater ía1
3
2
U23PS0S0.book Page 27 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
Page 83 of 106

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-28
6
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes. EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un m édico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al m édico
sin demora.
Las bater ías producen hidr ógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la bater ía y aseg úrese
de que la ventilaci ón sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATER ÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NI ÑOS.
Para cargar la bater ía
Lleve la bater ía a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que est á descargada. Tenga en cuenta que
la bater ía tiene tendencia a descargarse
m ás r ápidamente si el vehí culo está equi-
pado con accesorios el éctricos opcionales.
ATENCI ÓN
SCA16520
Para cargar una bater ía VRLA (plomo-
á cido regulada por v álvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensi ón
constante). El uso de un cargador con-
vencional da ñar á la bater ía. Si no dispo-
ne de un cargador de tensi ón constante,
cargue la bater ía en un concesionario
Yamaha.Almacenamiento de la bater ía
1. Si no va a utilizar el vehí culo durante
m ás de un mes, desmonte la bater ía,
c á rguela completamente y gu árdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCI ÓN: Cuando extraiga la ba-
ter ía, aseg úrese de que la llave est é
girada a “OFF ” y, a continuaci ón,
desconecte el cable negativo antes
de desconectar el cable positivo.
[SCA16302]
2. Si va a guardar la bater ía durante m ás
de dos meses, compru ébela al menos
una vez al mes y c árguela completa-
mente seg ún sea necesario.
3. Cargue completamente la bater ía an-
tes de instalarla.
4. Una vez instalada la bater ía, verifique
que los cables est én correctamente
conectados a los bornes.
ATENCI ÓN
SCA16530
Mantenga siempre la bater ía cargada. El
almacenamiento de una bater ía descar-
gada puede da ñarla de forma irrepara-
ble.
U23PS0S0.book Page 28 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
Page 84 of 106

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-29
6
SAU49581
Cambio de fusibles Las cajas de fusibles y el fusible del motor
del ABS se encuentran detr ás del carenado
A; el fusible principal se encuentra detr ás
del carenado B. (V éase la p ágina 6-8).
Si un fusible est á fundido, c ámbielo del
modo siguiente. 1. Gire la llave a la posici ón “OFF ” y des-
active el circuito el éctrico en cuesti ón. 2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
aver ía grave del sistema el éctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15131]
1. Fusible del motor del ABS
2. Fusible de repuesto del motor del ABS
3. Fusible principal
4. Caja de fusibles
1 2
3
4
1. Fusible del faro
2. Fusible del solenoide del ABS
3. Fusible de la v álvula de mariposa electr óni-
ca
4. Fusible del sistema de inyecci ón de gasolina
5. Fusible de repuesto (reloj y sistema inmovili- zador)
6. Fusible del ventilador del radiador
7. Fusible del encendido
8. Fusible del sistema de intermitencia
9. Fusible de la unidad de control del ABS
10.Fusible de la toma de corriente continua
11.Fusible del piloto trasero
12.Fusible O/P (opció n)
13.Fusible de reserva
78912
13
13
1110
124563
U23PS0S0.book Page 29 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
Page 85 of 106

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-30
6
3. Gire la llave a la posici ón “ON ” y active
el circuito el éctrico en cuestió n para
comprobar que el dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme- diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAU39012
Cambio de una bombilla del faro Este modelo est á provisto de faros con
bombillas de cuarzo. Si se funde una bom-
billa del faro, c ámbiela del modo siguiente.ATENCI ÓN
SCA10650
Evite dañ ar los componentes siguien-
tes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no mancharla
de aceite, ya que de lo contrario
perder ía transparencia, luminosi-
dad y durabilidad. Elimine comple-
tamente toda suciedad y marcas de
dedos en la bombilla del faro con
un trapo humedecido en alcohol o
diluyente.
Ó ptica del faro
No pegue ningú n tipo de película
coloreada o adhesivos sobre la ó p-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro de
potencia superior a la especificada.
Fusibles especificados: Fusible principal:
50.0 A
Fusible del faro: 20.0 A
Fusible del piloto trasero: 7.5 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia: 10.0 A
Fusible de encendido:
20.0 A
Fusible del ventilador del radiador: 20.0 A
Fusible de repuesto: 7.5 A
Fusible de la v álvula de la mariposa
el éctrica:
7.5 A
Fusible del sistema de inyecci ón de
gasolina: 10.0 A
Fusible del solenoide del ABS:
20.0 A
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS:
7.5 A
Fusible de la toma de corriente con-
tinua:
3.0 A
Fusible del motor del sistema ABS: 30.0 A
Fusible O/P (opcional): 20.0 A
U23PS0S0.book Page 30 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
Page 86 of 106

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-31
6
1. Extraiga la tapa de la bombilla del faro
girándola en el sentido contrario al de
las agujas del reloj.
2. Desconecte el acoplador del faro. 3. Desenganche el portabombillas del
faro y luego extraiga la bombilla fundi-
da.
4. Coloque una nueva bombilla en su si- tio y suj étela en el portabombillas.
5. Conecte el acoplador del faro. 6. Monte la tapa de la bombilla del faro
girándola en el sentido de las agujas
del reloj.
7. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro seg ún sea
necesario.1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Tapa de la bombilla del faro
1
1. Acoplador del faro
1. Bombilla del faro
2. Portabombillas del faro
1
1
2
U23PS0S0.book Page 31 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
Page 87 of 106

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-32
6
SAU24181
Luz de freno/piloto trasero Este modelo est á provisto de una luz de fre-
no/piloto trasero de tipo LED (diodo lumino-
so).
Si la luz de freno/piloto trasero no se en-
ciende, há gala revisar en un concesionario
Yamaha.
SAU24204
Cambio de la bombilla de un in-
termitente 1. Desmonte la ó ptica de la luz de inter-
mitencia extrayendo el tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida empuj án-
dola hacia adentro y gir ándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj. 3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, emp újela hacia adentro y
luego g írela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la ó ptica colocando el tornillo.
ATENCI ÓN: No apriete excesiva-
mente el tornillo, ya que se puede
romper la ó ptica.
[SCA11191]
1.Óptica de la luz de intermitencia
2. Tornillo
1
2
1. Bombilla de la luz de intermitencia
1
U23PS0S0.book Page 32 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
Page 88 of 106

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-33
6
SAU49720
Cambio de una bombilla de la luz
de la matr ícula 1. Desmonte los pernos del conjunto de
la luz de la matr ícula.
2. Extraiga el casquillo de la luz de la ma- trícula (junto con la bombilla) gir ándolo
en el sentido contrario al de las agujas
del reloj y despu és tirando hacia arri-
ba. 3. Tire de la bombilla fundida para ex-
traerla.
4. Introduzca una nueva bombilla en el casquillo.
5. Monte el casquillo (con la bombilla) empuj ándolo hacia dentro y gir ándolo
en el sentido de las agujas del reloj
hasta que se detenga. 6. Sit
úe la unidad de la luz de la matr ícu-
la en su posició n original y coloque los
pernos.1. Unidad de la luz de la matr ícula
2. Perno
2
1
1. Portabombillas de la luz de la matr
ícula
1. Bombilla de la luz de la matr ícula
1
1
U23PS0S0.book Page 33 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
Page 89 of 106

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-34
6
SAU49622
Cambio de la bombilla de una luz
de posició n Este modelo est á provisto de dos luces de
posició n. Si se funde la bombilla de una luz
de posici ón, c ámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte el parabrisas extrayendo
los tornillos.
2. Desmonte el panel extrayendo las fija- ciones r ápidas. 3. Desmonte la cubierta del faro extraí
ble
extrayendo los pernos. 4. Extraiga los pernos y retire ligeramen-
te hacia fuera el faro extra íble asegu-
rá ndose de que permanezca sujeto.
ATENCI ÓN: Evite tirar de los cables
del faro.
[SCA16810]
1. Parabrisas
2. Tornillo
1
2
2
1. Panel
2. Fijaci
ón r ápida
1. Cubierta del faro extraí ble
2. Perno
2
1
2
2 1
1. Faro extra
íble
2. Perno
1. Cable del faro
1
2
2
1
U23PS0S0.book Page 34 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
Page 90 of 106

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-35
6
5. Desmonte el casquillo de la luz de po-
sición (con la bombilla) girá ndolo en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
6. Tire de la bombilla fundida para ex- traerla. 7. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
8. Instale el casquillo de la luz de posi- ción (con la bombilla) empuj ándolo ha-
cia adentro y gir ándolo en el sentido
de las agujas del reloj.
9. Monte el faro extra íble colocando los
pernos y apret ándolos con el par es-
pecificado.
10. Monte la cubierta del faro extra íble co-
locando los pernos.
11. Monte el panel colocando las fijacio- nes r ápidas.
12. Monte el parabrisas colocando los tor-
nillos y apret ándolos con el par espe-
cificado. ¡ADVERTENCIA! Un
parabrisas suelto puede ocasionar
un accidente. Aseg úrese de apretar
los tornillos con el par especifica-
do.
[SWA15510] SAU25871
Identificaci
ón de aver ías Aunque las motocicletas Yamaha son obje-
to de una minuciosa revisi ón al de salir de
f á brica, pueden surgir problemas durante
su utilizaci ón. Cualquier problema en los
sistemas de combustible, compresi ón o en-
cendido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminuci ón de la
potencia.
Los siguientes cuadros de identificaci ón de
aver ías constituyen un procedimiento r ápi-
do y f ácil para que usted mismo compruebe
esos sistemas vitales. No obstante, si es
necesario realizar cualquier reparaci ón de
la motocicleta, ll évela a un concesionario
Yamaha cuyos t écnicos cualificados dispo-
nen de las herramientas, experiencia y co-
nocimientos necesarios para reparar
correctamente la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparaci ón.
ADVERTENCIA
SWA15141
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
1. Casquillo de la bombilla de la luz de posici ón
delantera
1. Bombilla de la luz de posici ón delantera
1
1
Par de apriete:
Perno del faro extra íble:
7 Nm (0.7 m ·kgf, 5.1 ft ·lbf)
Par de apriete: Tornillo del parabrisas:0.5 Nm (0.05 m ·kgf, 0.36 ft· lbf)
U23PS0S0.book Page 35 Friday, March 5, 2010 1:27 PM