YAMAHA XT1200Z 2014 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: XT1200Z, Model: YAMAHA XT1200Z 2014Pages: 118, PDF-Größe: 3.08 MB
Page 41 of 118

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-26
3
Nach dem Stillstand des Fahrzeugs
mit betätigtem Bremshebel bleibt das
vereinigte Bremssystem weiter akti-
viert. Ein stärkeres Betätigen des
Handbremshebels steigert nicht die
Bremskraft der Hinterradbremse. Be-
tätigen Sie daher die Hinterradbrem-
se, falls stärkere Bremskraft erforder-
lich sein sollte (z. B. beim Parken an
einer Steigung).
Das vereinigte Bremssystem wird bei
Loslassen des Bremshebels deakti-
viert. Das Bremssystem wechselt
dann zum konventionellen Bremsvor-
gang.
Sobald das Fahrzeug sich in Bewe-
gung setzt, wird das vereinigte
Bremssystem reaktiviert.
Das vereinigte Bremssystem funktio-
niert nicht, wenn der Fußbremshebel
alleine oder vor Betätigung des Hand-
bremshebels betätigt wird.Der Bremshebel ist mit einem Einstellrad
für die Bremshebelposition ausgestattet.
Um den Abstand zwischen dem Bremshe-
bel und dem Gasdrehgriff einzustellen, das
Einstellrad drehen, während Sie den Hebel
vom Gasdrehgriff weggedrückt halten. Die geeignete Einstellung auf dem Einstellrad
muss mit der “ ”-Markierung auf dem
Handbremshebel fluchten.
GAU49482
Fuß
bremshe belDer Fußbremshebel befindet sich an der
rechten Seite des Motorrads. Zur Betäti-
gung der Hinterradbremse den Fußbrems-
hebel niederdrücken.HINWEISAm Fußbremshebel ist bei Betätigung der
Vorderradbremse möglicherweise Wider-
stand und Vibration zu spüren und das ver-
einigte Bremssystem wird aktiviert. Dies ist
jedoch kein Zeichen für eine Störung.
1. Handbremshebel
2. Einstellrad der Handbremshebelposition
3. “ ” Markierung
4. Abstand zwischen Handbremshebel und
Gasdrehgriff
5
43
211
4
3
2
1. Fußbremshebel
1
U2BSG0G0.book Page 26 Thursday, September 12, 2013 8:33 AM
Page 42 of 118

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-27
3
GAU54531
ABSDas Antiblockiersystem (ABS) von Yamaha
ist elektronisch geregelt und weist einen
getrennten Regelkreis für Vorder- und Hin-
terradbremse auf.
Betätigen Sie die Bremsen mit ABS genau
so, wie Sie konventionelle Bremsen betäti-
gen. Bei aktiviertem ABS ist möglicherwei-
se ein Pulsieren am Handbremshebel oder
Fußbremshebel zu spüren. Bremsen Sie in
diesem Fall einfach kontinuierlich weiter
und lassen Sie das ABS arbeiten. Bremsen
Sie nicht “pumpend”, da dies die Brems-
wirkung reduziert.
WARNUNG
GWA16051
Auch mit AB S stets einen d er Fahrge-
schwin dig keit entsprechen d ausrei-
chen den Sicherheitsa bstan d wahren.
Das AB S verma g nur lan ge Brems-
we ge zu verkürzen.
Auf bestimmten Fahr bahno berflä-
chen, zum Beispiel auf un befesti g-
ten Straßen o der auf Schotterpis-
ten, kann der Bremswe g mit AB S
so gar län ger sein als ohne.
Das ABS wird durch ein elektronisches
Steuergerät (ECU) überwacht, das bei Auf-
treten einer Störung das System auf den
konventionellen Bremsvorgang wechseln
lässt.HINWEIS Das ABS führt jedes Mal, nachdem
der Schlüssel auf “ON” gedreht wurde
und das Fahrzeug eine Geschwindig-
keit von 10 km/h (6 mi/h) oder mehr
erreicht hat, einen Selbsttest durch.
Während dieses Tests ist unter dem
Sitz ein “Klicken” zu hören und selbst
bei leichter Betätigung des Hand-
bremshebels oder Fußbremshebel ist
außerdem eine leichte Vibration an
den Hebeln zu spüren, was jedoch
kein Anzeichen für eine Störung ist.
Dieses ABS ist mit einem Testmodus
ausgestattet, mit welchem das Pulsie-
ren am Hand- oder Fußbremshebel
bei aktiviertem System vom Benutzer
gespürt werden kann. Es wird jedoch
Spezialwerkzeug dafür benötigt. Des-
halb wenden Sie sich bitte an Ihre
Yamaha-Fachwerkstatt, wenn Sie die-
sen Test durchführen.
ACHTUNG
GCA16831
Mag nete je der Art (einschließlich ma g-
netischer Werkzeu ge, ma gnetischer
S chrau ben dreher etc.) von d er Vorder-
un d Hinterra dna be fern halten. Sonst
können die in d en Radna ben befin dli-
chen mag netischen Rotoren beschä dig t
wer den, was zu einer Fehlfunktion des
AB S-S ystems un d d es vereini gten
Bremssystems führen kann.1. Vorderradnabe
1
U2BSG0G0.book Page 27 Thursday, September 12, 2013 8:33 AM
Page 43 of 118

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-28
3
GAU58952
TraktionskontrollsystemDas Traktionskontrollsystem sorgt dafür,
dass bei Beschleunigungsvorgängen auf
rutschigen Oberflächen, wie z. B. unbefes-
tigten oder nassen Straßen, die Traktion er-
halten bleibt. Wenn die Sensoren erkennen,
dass das Hinterrad zu rutschen beginnt
(unkontrolliertes Durchdrehen), greift das
Traktionskontrollsystem in die Regelung
der Motorleistung ein, um die Traktion wie-
derherzustellen. Die Kontroll-/Warnleuchte
des Traktionskontrollsystems blinkt, um
dem Fahrer anzuzeigen, dass die Trakti-
onskontrolle eingegriffen hat.HINWEISDer Fahrer bemerkt außerdem möglicher-
weise leichte Änderungen der Motor- und
Auspuffgeräusche, wenn das Traktions-
kontrollsystem eingreift.
WARNUNG
GWA15432
Das Traktionskontrollsystem ist kein Er-
satz für korrektes, der Situation an ge-
passtes Fahren. Die Traktionskontrolle
kann Traktionsverlust nicht in je dem Fall
verhin dern, z. B. wenn zu schnell in eine
Kurve gefahren wir d, wenn b ei scharfem
Nei gun gswinkel zu stark beschleuni gt
wir d, o der währen d d es Bremsvor gan gs un
d sie kann ein Durchrutschen des Vor-
d erra ds nicht verhin dern. Wie mit jed em
Motorra d sollte man sich Flächen, die
rutschi g sein könnten, vorsichti g annä-
hern un d b eson ders glatte Stellen mei-
d en.
Das Traktionskontrollsystem hat drei Modi:
“TCS 1”: Standard-Modus
“TCS 2”: Sport-Modus
Dieser Modus schränkt den Eingriff
des Traktionskontrollsystems ein und
erlaubt dem Hinterrad ein freieres
Durchdrehen als “TCS 1”.
“TCS OFF”: Das Traktionskontrollsys-
tem ist ausgeschaltet. Das System
kann sich unter bestimmten Fahrbe-
dingungen auch automatisch aus-
schalten (siehe “Zurückstellen” auf
Seite 3-29).
Wenn der Schlüssel auf “ON” gedreht ist,
ist das Traktionskontrollsystem eingeschal-
tet und im Multifunktionsmesser wird “TCS
1” angezeigt.
Der Traktionskontrollsystem-Modus kann
nur geändert werden, wenn der Schlüssel
in Stellung “ON” steht und das Fahrzeug
nicht in Bewegung ist.
1. Hinterradnabe
1
U2BSG0G0.book Page 28 Thursday, September 12, 2013 8:33 AM
Page 44 of 118

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-29
3
HINWEISWenn das Motorrad in Schlamm, Sand
oder Ähnlichem stecken geblieben ist, den
Modus “TCS OFF” verwenden, damit das
Hinterrad sich befreien kann.ACHTUNG
GCA16801
Nur die vor geschrie benen Reifen ver-
wen den. ( Siehe Seite 6-18.) Wer den Rei-
fen an derer Größe verwen det, kann d as
Traktionskontrollsystem die Reifenrota-
tion nicht exakt re geln.Einstellen des Traktionskontrollsystems
WARNUNG
GWA15441
Bevor Verän derun gen an den Einstellun-
g en des Traktionskontrollsystems vor-
g enommen wer den, muss d as Fahrzeu g
im Stillstan d sein. Wer den Einstellun gen
währen d d er Fahrt vor genommen, kann
d ies den Fahrer a blenken un d d ie Unfall-
g efahr erhöhen.Den “TCS”-Knopf auf dem Multifunktions-
messer kürzer als eine Sekunde drücken,
um zwischen TCS-Modus “1” und “2” um-
zuschalten. Den Knopf mindestens zwei
Sekunden lang drücken, um den Modus “TCS OFF” zu wählen und das Traktions-
kontrollsystem auszuschalten. Den Knopf
erneut drücken, um in den zuvor gewählten
Modus “1” oder “2” zurückzukehren.
Zurückstellen
Das Traktionskontrollsystem wird unter fol-
genden Bedingungen ausgeschaltet:
Entweder das Vorderrad oder das
Hinterrad hebt während des Fahrens
vom Boden ab.
Hinterrad dreht durch
Falls das Traktionskontrollsystem deakti-
viert wurde, leuchten sowohl die Kontroll-
/Warnleuchte des Traktionskontrollsys-
tems als auch die Motorstörungs-Warn-
leuchte auf. Zurückstellen des Traktionskontrollsys-
tems:Den Schlüssel auf “OFF” drehen. Mindes-
tens eine Sekunde lang warten, dann den
Schlüssel zurück auf “ON” drehen. Die
Kontroll-/Warnleuchte des Traktionskont-
rollsystems sollte erlöschen und das Sys-
tem wird aktiviert. Die Motorstörungs-
Warnleuchte sollte erlöschen, nachdem
das Motorrad mindestens 20 km/h (12
mi/h) erreicht hat. Wenn die Kontroll-
/Warnleuchte des Traktionskontrollsys-
tems oder die Motors
törungs-Warnleuchte
nach dem Zurückstellen nicht erlischt, kann
das Motorrad weiterhin gefahren werden;
das Motorrad sollte jedoch so bald wie
möglich von einer Yamaha-Fachwerkstatt
überprüft werden.
1. “TCS”-Knopf
2. Modus-Anzeige des Traktionskontrollsys- tems
1
2
U2BSG0G0.book Page 29 Thursday, September 12, 2013 8:33 AM
Page 45 of 118

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-30
3
GAU13075
TankverschlussTankverschluss öffnen
Die Schlossabdeckung öffnen, den Schlüs-
sel in das Tankschloss stecken und dann
1/4 Drehung im Uhrzeigersinn drehen. Der
Tankverschluss kann nun abgenommen
werden.
Tankverschluss schließen
1. Den Tankverschluss mit eingesteck- tem Schlüssel durch Druck in die
Schließstellung bringen.
2. Den Schlüssel gegen den Uhrzeiger- sinn in die Ausgangsstellung (Verrie-
gelungsstellung) drehen und dann ab-
ziehen.
HINWEISDer Tankverschluss kann nur mit einge-
stecktem Schlüssel geschlossen und ver-
riegelt werden. Der Schlüssel lässt sich nur
in der Verriegelungsstellung abziehen.
WARNUNG
GWA11092
Nach dem Betanken sicherstellen, dass
d er Tankverschluss korrekt verschlos-
sen ist. Austreten der Kraftstoff ist eine
Bran dgefahr.
GAU13222
KraftstoffVor Fahrtantritt sicherstellen, dass ausrei-
chend Benzin im Tank ist.
WARNUNG
GWA10882
Benzin un d Benzin dämpfe sin d extrem
leicht entzün dlich. Befol gen Sie diese
Anweisun gen, um Bran d- un d Explosi-
ons gefahr zu vermei den un d d ie Verlet-
zun gsg efahr beim Betanken zu verrin-
g ern.1. Vor dem Tanken den Motor ausschal-
ten und sicherstellen, dass niemand
auf dem Fahrzeug sitzt. Während des
Tankens niemals rauchen und darauf
achten, dass sich keine Funkenquel-
len, offenes Feuer oder andere Zünd-
quellen in der Nähe befinden, ein-
schließlich Zündflammen für
Warmwasserbereiter oder Wäsche-
trockner.
2. Den Kraftstofftank nicht überfüllen. Beim Tanken sicherstellen, dass die
Zapfpistole in die Einfüllöffnung des
Kraftstofftanks gesteckt ist. Mit dem
Betanken aufhören, wenn der Kraft-
stoff den unteren Rand des Einfüllstut-
zens erreicht hat. Da sich der Kraft-
stoff bei Erwärmung ausdehnt, kann
1. Aufschließen.
2. Tankschlossabdeckung
2
1
U2BSG0G0.book Page 30 Thursday, September 12, 2013 8:33 AM
Page 46 of 118

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-31
3
bei heißem Motor oder starker Son-
neneinstrahlung Kraftstoff aus dem
Tank austreten.
3. Verschütteten Kraftstoff immer sofort aufwischen. ACHTUNG: Verschütte-
ten Kraftstoff sofort mit einem sau-
b eren, trockenen, weichen Tuch
a b wischen, da Kraftstoff lackierte
O berflächen un d Kunststoffteile an-
g reift.
[GCA10072]
4. Sicherstellen, dass der Tankver-
schluss fest zugedreht ist.
WARNUNG
GWA15152
Benzin ist g iftig und kann schwere o der
tö dliche Verletzun gen verursachen. Ge-
hen Sie mit Benzin vorsichti g um. S au-
g en Sie Benzin niemals mit dem Mun d an. Falls S
ie etwas Benzin verschluckt,
eine größere Men ge an Benzin dämpfen
ein geatmet od er etwas Benzin in Ihre
Au gen bekommen ha ben, suchen S ie
sofort einen Arzt auf. Gelan gt Benzin auf
Ihre Haut, betroffene Stellen mit Wasser
un d S eife waschen. Gelan gt Benzin auf
Ihre Klei dun g, b etroffene Klei dung sstü-
cke wechseln.
GAU58110
ACHTUNG
GCA11401
Ausschließlich bleifreien Kraftstoff tan-
ken. Der Ge brauch ver bleiten Kraftstoffs
verursacht schwerwie gen de Schäd en
an Teilen des Motors (Ventile, Kol benrin-
g e usw.) un d d er Auspuffanla ge.
Ihr Yamaha-Motor ist ausgelegt für bleifrei-
es Superbenzin mit einer Research-Oktan-
zahl von 95 oder höher. Wenn Klopfen
(oder Klingeln) auftritt, wechseln Sie zu ei-
ner anderen Kraftstoffmarke. Die Verwen-
dung von bleifreiem Benzin verlängert die
Lebensdauer der Zündkerze(n) und redu-
ziert die Wartungskosten.
Gasohol
Es gibt zwei Gasoholtypen: Gasohol mit
Äthanol und Gasohol mit Methanol. Gaso-
hol mit Äthanol kann verwendet werden,
wenn der Äthanolgehalt 10% (E10) nicht
überschreitet. Gasohol mit Methanol wird
nicht von Yamaha empfohlen, weil es das
Kraftstoffsystem beschädigen oder die
Fahrzeugleistung beeinträchtigen kann.
1. Kraftstofftank-Einfüllrohr
2. Maximaler Kraftstoffstand
2
1
Empfohlener Kraftstoff:
Bleifreies Superbenzin (Gasohol
(E10) zulässig)
Fassun gsvermö gen des Kraftstoff-
tanks: 23.0 L (6.08 US gal, 5.06 Imp.gal)
Kraftstoffreserve:
3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal)
U2BSG0G0.book Page 31 Thursday, September 12, 2013 8:33 AM
Page 47 of 118

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-32
3
GAU51152
Kraftstofftank-Belüftun gs-
schlauch un d Ü berlaufschlauchVor dem Betrieb des Motorrads folgende
Kontrolle vornehmen:
Jeden Schlauchanschluss kontrollie-
ren.
Jeden Schlauch auf Risse oder Be-
schädigung prüfen und ggf. austau-
schen.
Sicherstellen, dass das Ende jedes
Schlauchs nicht verstopft ist; ggf. den
Schlauch reinigen.
Sicherstellen, dass das Ende jedes
Schlauchs sich außerhalb der Verklei-
dung befindet.
GAU13434
KatalysatorDieses Modell ist mit einem Abgaskatalysa-
tor in der Auspuffanlage ausgerüstet.
WARNUNG
GWA10863
Die Auspuffanla ge ist nach dem Betrieb
heiß. Zur Verhin derun g von Bran dgefahr
un d Ver brennung en:
Das Fahrzeug niemals in der Nähe
mö glicher Bran dgefahren parken,
wie zum Beispiel Gras o der an deren
leicht brenn baren Stoffen.
Das Fahrzeug nach Möglichkeit so
parken, d ass Fußgän ger o der Kin-
d er nicht mit dem heißen Auspuff in
Berührun g kommen können.
Sicherstellen, dass die Auspuffan-
la ge a bgekühlt ist, b evor Sie ir gen d-
welche Wartun gsar beiten durch-
führen.
Den Motor nicht län ger als eini ge
Minuten im Leerlauf laufen lassen.
Bei lan gem L
eerlaufbetrie b kann
sich der Motor stark erwärmen.
ACHTUNG
GCA10702
Ausschließlich bleifreies Benzin tanken.
Der Ge brauch ver bleiten Benzins verur-
sacht nicht reparier bare Schä den am
A bgaskatalysator.
1. Kraftstofftank-Belüftungsschlauch und
Überlaufschlauch
1
U2BSG0G0.book Page 32 Thursday, September 12, 2013 8:33 AM
Page 48 of 118

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-33
3
GAU49444
FahrersitzFahrersitz abnehmen
1. Den Schlüssel in das Sitzbankschloss stecken und dann gegen den Uhrzei-
gersinn drehen.
2. Den Fahrersitz an der Vorderseite an- heben und den Sitz nach vorne drü-
cken.
Fahrersitz montieren 1. Die Zunge an der Hinterseite des Fah-
rersitzes, wie in der Abbildung ge-
zeigt, in die Sitzhalterung stecken und
den Sitz dann an der Vorderseite nach
unten drücken, sodass er einrastet. 2. Den Schlüssel abziehen.
HINWEIS
Sicherstellen, dass der Fahrersitz vor
Fahrtantritt richtig montiert ist.
Die Fahrersitzhöhe kann für unter-
schiedliche Fahrpositionen verstellt
werden. (Siehe “Fahrersitzhöhe ein-
stellen”.)
GAU49475
Fahrersitzhöhe einstellenDie Fahrersitzhöhe kann entsprechend der
Bevorzugung des Fahrers auf eine von zwei
Positionen eingestellt werden.
Die Fahrersitzhöhe wurde zur Auslieferung
in die höhere Position gestellt.
Zum Än dern der Fahrersitzhöhe in die
nie dri gere Position
1. Den Fahrersitz abnehmen. (Siehe Sei- te 3-33.)
2. Den Fahrersitz-Höheneinsteller zum Entfernen herausziehen.
1. Aufschließen.
2. Sitzbankschloss
2
1
1. Vorsprung
2. Sitzhalterung
1
2
1. Niedrige Position
2. Hohe Position
1
2
U2BSG0G0.book Page 33 Thursday, September 12, 2013 8:33 AM
Page 49 of 118

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-34
3
3. Den Fahrersitz-Höheneinsteller so
montieren, dass die Passmarkierung
wie gezeigt mit der Markierung “L”
fluchtet. 4. Die Zunge an der Hinterseite des Fah-
rersitzes in die Sitzhalterung A ste-
cken, wie dargestellt.
Zum Än dern der Fahrersitzhöhe in die
höhere Position
1. Den Fahrersitz abnehmen. (Siehe Sei- te 3-33.)
2. Den Fahrersitz-Höheneinsteller zum
Entfernen herausziehen. 3. Den Fahrersitz-Höheneinsteller so
montieren, dass die Passmarkierung
wie gezeigt mit der Markierung “H”
fluchtet.1. Fahrersitz-Höheneinsteller
1. Fahrersitz-Höheneinsteller
2. “L”-Markierung
3. Passmarkierung
1
3
2
1
1. Vorsprung
2. Sitzhalterung A (für niedrige Position)
1
2
1. Fahrersitz-Höheneinsteller
1. Fahrersitz-Höheneinsteller
2. “H”-Markierung
3. Passmarkierung
1
2 3
1
U2BSG0G0.book Page 34 Thursday, September 12, 2013 8:33 AM
Page 50 of 118

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-35
3
4. Die Zunge an der Hinterseite des Fah-
rersitzes in die Sitzhalterung B ste-
cken, wie dargestellt.HINWEISSicherstellen, dass der Fahrersitz vor Fahrt-
antritt richtig montiert ist.
GAU58982
Win dschutzschei beJe nach Wunsch des Fahrers kann die
Windschutzscheibe in eine von vier Positio-
nen gebracht werden.
Einstellen der Win dschutzschei benhöhe
1. Einstellknopf der Windschutzschei- benhöhe auf jeder Seite der Wind-
schutzscheibe lösen, bis Widerstand
spürbar ist. ACHTUNG: Den Knopf
nicht weiter drehen, nachd em Wi-
d erstan d spür bar ist. Der Knopf
kann sonst beschä dig t wer den.
[GCA20211]
2. Die Gleitplatten-Halterungen nach au- ßen ziehen und dann die Höhe der
Windschutzscheibe einstellen. 3. Die Gleitplatten-Halterungen an der
gewünschten Position auf die Aus-
richtmarkierungen ausrichten.
HINWEISSicherstellen, dass die Gleitplatten-
Halterungen an beiden Seiten der
Windschutzscheibe auf die Ausricht-
markierungen auf gleicher Höhe aus-
gerichtet sind.
Sicherstellen, dass der Vorsprung an
jeder Gleitplatten-Halterung in der zu-
gehörigen Bohrung in der Gleitplatte
sitzt.
1. Vorsprung
2. Fahrersitzhalterung B (für hohe Position)
1
2
1. Einstellknopf der Windschutzscheibenhöhe
1
1. Gleitplatten-Halterung
1
U2BSG0G0.book Page 35 Thursday, September 12, 2013 8:33 AM