YAMAHA XT1200ZE 2017 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: XT1200ZE, Model: YAMAHA XT1200ZE 2017Pages: 124, tamaño PDF: 3.43 MB
Page 111 of 124

Cuidad os y almacenamiento de la motocicleta
7-1
7
SAU37834
Precaución relativa al color mate
ATENCIÓN
SCA15193
Algunos mo delos están provistos de
piezas acabad as en colores mate. Antes
d e limpiar el vehículo, pregunte en un
concesionario Yamaha qué pro ductos
se pue den utilizar. Si utiliza un cepillo,
pro ductos químicos o detergentes fuer-
tes para limpiar estas piezas rayará o
d añará la superficie. Asimismo, evite
aplicar cera a las piezas con acaba do en
color mate.
SAU54711
Cui dad os
Si bien el diseño abierto de una motocicleta
revela el atractivo de la tecnología, también
la hace más vulnerable. El óxido y la corro-
sión pueden desarrollarse incluso cuando
se utilizan componentes de alta tecnología.
Un tubo de escape oxidado puede pasar
desapercibido en un coche, pero afea el
aspecto general de una motocicleta. El cui-
dado frecuente y adecuado no sólo se
ajusta a los términos de la garantía, sino
que además mantiene la buena imagen de
la motocicleta, prolonga su vida útil y opti-
miza sus prestaciones.
Antes de limpiarlo
1. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico cuando el motor se
haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cubier-
tas, así como todos los acopladores y
conectores eléctricos, incluidas las ta-
pas de bujía, estén bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada, como pueden ser los restos de aceite que-
mado sobre el cárter, con un desen-
grasador y un cepillo, pero no aplique
nunca tales productos sobre los se-
llos, las juntas y los ejes de las ruedas.
Enjuague siempre la suciedad y el
desengrasador con agua.
Limpieza
ATENCIÓN
SCA10773
No utilice limpia dores de rue das
con alto conteni do de áci do, espe-
cialmente para las rue das de ra-
d ios. Si utiliza tales pro ductos para
la sucie dad d ifícil de eliminar, no
d eje el limpiad or sobre la zona
afectad a durante más tiempo d el
que figure en las instrucciones. Asi-
mismo, enjuague completamente la
zona con agua, séquela inme diata-
UBP9S0S0.book Page 1 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Page 112 of 124

Cuidad os y almacenamiento de la motocicleta
7-2
7
mente y a continuación aplique un
protector en aerosol contra la co-
rrosión.
Una limpieza ina decua da pue de da-
ñar las partes de plástico (como los
carenad os, paneles, parabrisas, la
óptica d el faro o del in dica dor, etc.)
y los silencia dores. Para limpiar el
plástico utilice únicamente un trapo
suave y limpio o una esponja y
agua. No obstante, si las piezas d e
plástico no qued an bien limpias con
agua, se pued e diluir en ella un de-
tergente suave. Se debe eliminar
con agua abun dante to do resi duo
d e detergente, pues este resulta
perju dicial para las piezas de plásti-
co.
No utilice pro ductos químicos fuer-
tes para las piezas de plástico. Evi-
te utilizar trapos o esponjas que
hayan esta do en contacto con pro-
d uctos de limpieza fuertes o abrasi-
vos, disolventes o diluyentes,
combustible (gasolina), desoxi dan-
tes o antioxi dantes, líqui do de fre-
nos, anticongelante o electrólito.
No utilice aparatos de lava do a pre-
s
ión o limpia dores al vapor, ya que
pue de penetrar agua y deteriorar
las zonas siguientes: juntas ( de co-
jinetes de rue das y basculantes,
horquilla y frenos), componentes
eléctricos (acopla dores, conecto-
res, instrumentos interruptores y
luces), tubos respira deros y de ven-
tilación.
Motocicletas provistas de parabri-
sas: No utilice limpia dores fuertes o
esponjas duras, ya que pue den
d eslucir o rayar. Algunos pro ductos
d e limpieza para plásticos pue den
d ejar rayas sobre el parabrisas.
Pruebe el pro ducto sobre un pe-
queña parte oculta d el parabrisas
para asegurarse d e que no dejamarcas. Si se raya el parabrisas,
utilice un pulimento
de cali dad para
plásticos después de lavarlo.
Después de una utilización normal
Elimine la suciedad con agua tibia, un de-
tergente suave y una esponja blanda y lim-
pia, aclarando luego completamente con
agua limpia. Utilice un cepillo de dientes o
de botellas para limpiar los lugares de difícil
acceso. La suciedad incrustada y los in-
sectos se eliminarán más fácilmente si se
cubre la zona con un trapo húmedo duran-
te unos minutos antes de limpiarla.
Después de conducir con lluvia, junto al
mar o en calles donde se haya esparcido
sal
La sal marina o la sal que se esparce en las
calles durante el invierno resultan suma-
mente corrosivas en combinación con el
agua; observe el procedimiento siguiente
cada vez que conduzca con lluvia, junto al
mar o en calles donde se haya esparcido
sal.
NOTA
La sal esparcida en las calles durante el in-
vierno puede permanecer hasta bien entra-
da la primavera.
1. Lave la motocicleta con agua fría y un
detergente suave cuando el motor se
haya enfriado. ATENCIÓN: No utilice
agua caliente, ya que incrementa la
acción corrosiva d e la sal.
[SCA10792]
2. Después de secar la motocicleta, apli-
que un protector contra la corrosión
en aerosol sobre todas las superficies
de metal, incluidas las superficies cro-
madas y chapadas con níquel, para
prevenir la corrosión.
UBP9S0S0.book Page 2 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Page 113 of 124

Cuidad os y almacenamiento de la motocicleta
7-3
7
Limpieza del parabrisas
No utilice limpiadores alcalinos o muy áci-
dos, gasolina, líquido de frenos ni cualquier
otro disolvente. Limpie el parabrisas con un
paño o esponja humedecidos con un de-
tergente neutro y seguidamente enjuáguelo
con agua abundante. Como limpieza adi-
cional utilice Yamaha Windshield Cleaner u
otro limpiador de calidad. Algunos produc-
tos de limpieza para plásticos pueden dejar
rayas sobre el parabrisas. Antes de utilizar-
los haga una prueba en una zona que no
afecte a la visibilidad.
Después de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una gamuza o un trapo absorbente.
2. Utilice un abrillantador de cromo para
dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable, incluido el sis-
tema de escape. (Con el abrillantador
puede incluso eliminarse la decolora-
ción térmica de los sistemas de esca-
pe de acero inoxidable).
3. Se recomienda aplicar un aerosol an- ticorrosión a todas las superficies de
metal, incluidas las superficies croma-
das y chapadas con níquel, para pre-
venir la corrosión.
4. Utilice aceite en aerosol como limpia-
dor universal para eliminar todo resto
de suciedad.
5. Retoque los pequeños daños en la
pintura provocados por piedras, etc.
6. Aplique cera a todas las superficies pintadas.
7. Deje que la motocicleta se seque por completo antes de guardarla o cubrir-
la.
ADVERTENCIA
SWA11132
La presencia de contaminantes en los
frenos o en los neumáticos pued e pro-
vocar la pér did a de control.
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpia dor
normal de discos de freno o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un d etergente suave. Antes
d e con ducir a veloci dad es altas,
pruebe la capaci dad d e frena do y el
comportamiento en curvas de la
motocicleta.
ATENCIÓN
SCA10801
Aplique aceite en aerosol y cera d e
forma mo dera da, eliminan do los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma o de plástico;
trátelas con un pro ducto a decuad o
para su mantenimiento.
Evite el uso de compuestos abri-
llanta dores abrasivos que pue den
d esgastar la pintura.
NOTA
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
Con el lavado, la lluvia o los climas hú-
medos la óptica del faro se puede em-
pañar. Encender el faro durante un
breve periodo ayudará a eliminar la
humedad de la óptica.
UBP9S0S0.book Page 3 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Page 114 of 124

Cuidad os y almacenamiento de la motocicleta
7-4
7
SAU49592
Almacenamiento
Perio do corto
Guarde siempre la motocicleta en un lugar
fresco y seco y, si es preciso, protéjala con-
tra el polvo con una funda porosa. Verifique
que el motor y el sistema de escape estén
fríos antes de cubrir la motocicleta.
ATENCIÓN
SCA10811
Si guar da la motocicleta en un lugar
mal ventilad o o la cubre con una
lona cuan do tod avía esté moja da, el
agua y la hume dad penetrarán en
su interior y se oxi dará.
Para prevenir la corrosión, evite só-
tanos húme dos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen pro ductos
químicos fuertes.
Perio do largo
Antes de guardar la motocicleta durante
varios meses:
1. Observe todas las instrucciones que se facilitan en el apartado “Cuidados”
de este capítulo.
2. Llene el depósito de gasolina y añada estabilizador de gasolina (si dispone
de él) para evitar que el depósito se
oxide y la gasolina se deteriore.
3. Observe los pasos siguientes para
proteger los cilindros, los aros del pis-
tón, etc. contra la corrosión.a. Desmonte las tapas de las bujías y
las bujías.
b. Vierta una cucharada de las de té de aceite de motor por cada uno
de los orificios de las bujías.
c. Monte las tapas de las bujías en las bujías y seguidamente coloque
estas sobre la culata para que los electrodos queden en contacto
con masa. (Ello limitará las chispas
durante el paso siguiente).
d. Haga girar varias veces el motor con el arranque eléctrico. (Así se
cubrirán las paredes del cilindro
con aceite). ¡ADVERTENCIA!
Para evitar d años o lesiones por
chispas, conecte a masa los
electro dos de la bujía cuan do
haga girar el motor.
[SWA10952]
e. Desmonte las tapas de bujía de las
bujías y monte estas y sus tapas.
4. Engrase todos los cables de control y
los puntos de pivote de las palancas y
pedales, así como el caballete cen-
tral/lateral.
5. Compruebe y, si es preciso, corrija la presión de aire de los neumáticos y
luego suspenda la motocicleta en el
aire de manera que las llantas no to-
quen el suelo. Alternativamente, gire
un poco las ruedas cada mes para
evitar que los neumáticos se degra-
den en un punto.
6. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico para evitar que pe-
netre humedad.
7. Desmonte la batería y cárguela com-
pletamente. Guárdela en un lugar fres-
co y seco y cárguela una vez al mes.
No guarde la batería en un lugar exce-
sivamente frío o caliente [menos de
0 °C (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)].
Para más información relativa al alma-
cenamiento de la batería, consulte la
página 6-33.
NOTA
Efectúe todas las reparaciones necesarias
antes de guardar la motocicleta.
UBP9S0S0.book Page 4 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Page 115 of 124

Especificaciones
8-1
8
Dimensiones:
Longitud total:2250 mm (88.6 in)
Anchura total:
980 mm (38.6 in)
Altura total: 1410/1470 mm (55.5/57.9 in)
Altura del asiento: 845/870 mm (33.3/34.3 in)
Distancia entre ejes:
1540 mm (60.6 in)
Holgura mínima al suelo: 190 mm (7.48 in)
Radio de giro mínimo: 2.7 m (8.86 ft)
Peso:
Peso en orden de marcha:
266 kg (586 lb)
Motor:
Ciclo de combustión:4 tiempos
Sistema de refrigeración:
Refrigerado por líquido
Sistema de válvulas: DOHC
Disposición de cilindros: En línea
Número de cilindros:
2 cilindros
Cilindrada: 1199 cm3
Calibre × Carrera:
98.0 × 79.5 mm (3.86 × 3.13 in)
Relación de compresión:
11.0 : 1
Sistema de arranque: Arranque eléctrico
Sistema de lubricación: Cárter seco
Aceite de motor:
Marca recomendada:
YAMALUBE
Grados de viscosidad SAE: 10W-40
Calidad de aceite de motor recomendado:
API servicio tipo SG o superior, norma
JASO MA
Cantidad de aceite de motor:
Cambio de aceite: 3.10 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt) Con desmontaje del filtro de aceite:
3.40 L (3.59 US qt, 2.99 Imp.qt)
Caja del engranaje final:
Tipo:
Aceite de engranaje de cardán SAE 80W-
90 API GL-5 o aceite de engranajes
hipoidales SAE 80 API GL-4 originales
Yamaha
Cantidad: 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Canti dad d e líqui do refrigerante:
Depósito de líquido refrigerante (hasta la
marca de nivel máximo):
0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
Radiador (incluidas todas las rutas): 1.83 L (1.93 US qt, 1.61 Imp.qt)
Filtro de aire:
Elemento del filtro de aire:
Elemento de papel revestido con aceite
Combustible:
Combustible recomendado:
Gasolina súper sin plomo (Gasohol [E10]
aceptable)
Capacidad del depósito de combustible:
23 L (6.1 US gal, 5.1 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible: 3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal)
Inyección de gasolina:
Cuerpo del acelerador:
Marca ID:BP81 00
Bujía(s):
Fabricante/modelo: NGK/CPR8EB9
Distancia entre electrodos de la bujía: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Embrague:
Tipo de embrague:Húmedo, multidisco
Transmisión:
Relación de reducción primaria:
1.466 (85/58)
Transmisión final: Eje
Relación de reducción secundaria: 2.987 (21/25 x 32/9)
Tipo de transmisión:
Velocidad 6, engrane constante
UBP9S0S0.book Page 1 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Page 116 of 124

Especificaciones
8-2
8
Relación de engranajes:1a:
2.769 (36/13)
2a: 2.063 (33/16)
3a: 1.571 (33/21)
4a:
1.250 (30/24)
5a: 1.042 (25/24)
6a: 0.929 (26/28)
Chasis:
Tipo de bastidor:
Bastidor de larguero central
Ángulo del eje delantero: 28.0 grados
Distancia entre perpendiculares: 126 mm (5.0 in)
Neumático delantero:
Tipo:
Sin cámara
Tamaño: 110/80R19M/C 59V
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BW501
Neumático trasero:
Tipo: Sin cámara
Tamaño:
150/70R17M/C 69V
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/BW502
Carga:
Carga máxima:
204 kg (450 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)
Presión de aire del neumático (me did a
en neumáticos en frío):
1 persona:
Delantero:
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Trasero: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
2 personas: Delantero:225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) Trasero:
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Rue da delantera:
Tipo de rueda:
Rueda de radios
Tamaño de la llanta: 19M/C x MT2.50
Rue da trasera:
Tipo de rueda:
Rueda de radios
Tamaño de la llanta: 17M/C x MT4.00
Sistema d e freno unificad o:
Operación:
Se activa con el freno delantero
Freno delantero:
Tipo:
Freno hidráulico de doble disco
Líquido de frenos especificado: DOT 4
Freno trasero:
Tipo:Freno hidráulico monodisco
Líquido de frenos especificado: DOT 4
Suspensión delantera:
Tipo:
Horquilla telescópica
Muelle: Muelle espiral
Amortiguador:
Amortiguador hidráulico
Trayectoria de la rueda: 190 mm (7.5 in)
Suspensión trasera:
Tipo:
Basculante (suspensión de unión)
Muelle: Muelle espiral
Amortiguador: Amortiguador hidráulico
Trayectoria de la rueda:
190 mm (7.5 in)
Sistema eléctrico:
Sistema de tensión:12 V
Sistema de encendido:
TCI
Sistema estándar: Magneto CA
UBP9S0S0.book Page 2 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Page 117 of 124

Especificaciones
8-3
8
Batería:
Modelo:YTZ12S
Voltaje, capacidad:
12 V, 11.0 Ah (10 HR)
Faro delantero:
Tipo de bombilla:
Bombilla halógena
Potencia de la bombilla:
Faro:
H7, 55.0 W
Luz de freno y posterior: LED
Luz de intermitencia delantera:
LED
Luz de intermitencia trasera:
LED
Luz auxiliar: 5.0 W
Luz de la matrícula: 5.0 W
Luz de instrumentos:
LED
Luz indicadora de punto muerto: LED
Luz indicadora de luz de carretera: LED
Luz de aviso del nivel de aceite:
LED
Luz indicadora de intermitencia: LED
Luz de aviso de avería en el motor: LED
Luz de aviso del sistema ABS:
LED
Luz indicadora del sistema regulador de
velocidad “SET”:
LED
Luz indicadora del sistema regulador de
velocidad “ON”:
LED
Luz indicadora del sistema inmovilizador: LED
Indicador/luz de aviso del sistema de control
de tracción: LED
Luz de aviso de la suspensión: LED
Fusible:
Fusible principal: 50.0 A
Fusible terminal 1:
3.0 A
Fusible del faro: 20.0 A
Fusible de la luz de freno: 1.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
7.5 A
Fusible de encendido: 20.0 A
Fusible de luz de estacionamiento: 7.5 A
Fusible del motor del ventilador del radiador: 20.0 A
Fusible del sistema de inyección de gasolina:
20.0 A
Fusible de la unidad de control del sistema
ABS:
7.5 A
Fusible del motor del sistema ABS: 30.0 A
Fusible del solenoide del ABS: 20.0 A
Fusible de la suspensión:
15.0 A
Fusible del regulador de velocidad: 1.0 A
Fusible de repuesto: 7.5 A
Fusible de la válvula de la mariposa eléctrica:
7.5 A
Fusible O/P (opcional): 20.0 A
UBP9S0S0.book Page 3 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Page 118 of 124

Información para el consumidor
9-1
9
SAU53562
Números de i dentificación
Anote el número de identificación del vehí-
culo, número de serie del motor y los datos
de la etiqueta del modelo en los espacios
previstos más abajo. Necesitará disponer
de estos números de identificación cuando
registre el vehículo ante las autoridades lo-
cales y cuando solicite repuestos a un con-
cesionario Yamaha.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO:
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR:
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL
MODELO:
SAU26401Número de i dentificación del vehículo El número de identificación del vehículo
está grabado en el tubo de dirección. Anote
este número en el espacio previsto.
NOTA
El número de identificación del vehículo sir-
ve para identificar la motocicleta y puede
utilizarse para registrarla ante las autorida-
des de su localidad a efectos de matricula-
ción.
SAU26442Número d
e serie del motor
El número de serie del motor está grabado
en el cárter.
SAU26471Etiqueta del mo delo
La etiqueta del modelo está pegada en el
bastidor debajo del asiento del conductor.
(Véase la página 3-34). Anote los datos que
1. Número de identificación del vehículo
1
1. Número de serie del motor
1. Etiqueta del modelo
1
1
UBP9S0S0.book Page 1 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Page 119 of 124

Información para el consumidor
9-2
9
figuran en esta etiqueta en el espacio pre-
visto. Necesitará estos datos cuando soli-
cite repuestos a un concesionario Yamaha.SAU69910
Conector de diagnóstico
El conector de diagnóstico está situado
como se muestra.
1. Conector de diagnóstico
1
UBP9S0S0.book Page 2 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM
Page 120 of 124

Información para el consumidor
9-3
9
SAU74701
Registro de datos del vehículo
En la ECU de este modelo se guardan algu-
nos datos del vehículo que sirven para el
diagnóstico de fallos y que se utilizan, asi-
mismo, a efectos de investigación y desa-
rrollo. Estos datos se cargan únicamente
cuando se conecta al vehículo una herra-
mienta de diagnóstico especial Yamaha,
por ejemplo cuando se realizan comproba-
ciones de mantenimiento o procedimientos
de servicio.
Aunque los sensores y los datos que se re-
gistran varían según el modelo, los princi-
pales tipos de datos son:
Datos del estado del vehículo y del
funcionamiento del motor
Datos relacionados con la inyección
de gasolina y las emisiones
Yamaha no comunicará estos datos a ter- ceros excepto:
Con el consentimiento del propietario
del vehículo
Cuando la ley le obligue a ello
Para su uso por parte de Yamaha en
un litigio
A efectos generales de investigación
por parte de Yamaha, cuando los da-
tos no están relacionados con un ve-
hículo o un propietario concretos
UBP9S0S0.book Page 3 Tuesday, February 7, 2017 1:54 PM